Глава 4. Цитадель Бальрау

Замок Бальрау понравился мне гораздо больше, чем Дассенди. Он был не таким огромным и выглядел скорее уютно, чем роскошно. Крепость располагалась в живописном месте – на небольшой возвышенности, неподалеку от быстрой прозрачной реки. Мы вышли сюда ближе к вечеру, хотя солнце еще и не думало садиться.

Нас встретили несколько человек довольно опрятного вида. Они проводили нас к входу, где нас уже поджидали хозяева. Увидев их, я оцепенела, а сердце бухнулось куда-то вниз. Хозяином замка оказался Хольгерд собственной персоной! По бокам от него стояли те самые двое вампиров, которые пытались меня убить в домике. Я не смогла вымолвить ни слова, судорожно просчитывая варианты развития событий.

– Мирного дня! – поприветствовал хозяев замка один из моих рыжеволосых вампиров, заметивший, что я почему-то молчу. – Караван дэрны Виктории из рода Дассенди просит пристанища на ночь и гостеприимства от цитадели Бальрау.

Все правильно, мы так и договорились действовать. Катаноя разрешила и даже настаивала, чтобы я использовала имя Дассенди. У ее мужа было много родственников в самых разных уголках королевства, некоторые из них даже не знали друг друга в лицо. А уж посторонние люди-вампиры и подавно ни о чем не догадаются. Только вот Хольгерд точно знал, что я не из их рода. Надеюсь, он меня не выдаст. Интересно, узнают ли меня его спутники?

– И вам мирного дня, – Хольгерд кивнул мне, приглушив явное изумление в глазах, – цитадель Бальрау приветствует вас и предлагает кров и пропитание на все необходимое вам время. В данный момент старшие хозяева замка в отъезде, поэтому по всем вопросам обращайтесь ко мне. Мое имя – Хольгерд, высший вампир первого ранга из рода Бальрау. Это – мой двоюродный брат дэр Эльтонт, – он кивнул на мощного черноволосого вампира с угрюмым взглядом, – и наша гостья дэрна Вирджина, – взгляд переместился на молоденькую светловолосую вампиршу, которая напала на меня первой в том злосчастном доме.

Вампиры вполне дружелюбно мне кивнули. Не узнали! Впрочем, неудивительно: в домике они имели со мной дело всего несколько секунд, и что они могли запомнить? Яркое блестящее платье и темные растрепанные волосы? Сейчас на мне был совершенно другой костюм, темно-синий, да и волосы убраны в толстую косу под шляпку. Хольгерд, конечно, совсем другое дело. Он вел себя со мной как с незнакомкой. Чем явно показывал, что мне лучше не раскрывать своей личности. Я поняла, что его спутники не знают о том, что я выжила.

– Проходите в замок, – он подал мне руку, – ваших слуг сейчас разместят и накормят, – он посмотрел на грузного мужчину, стоявшего неподалеку, – мой управляющий распорядится. Вы приехали как раз к ужину. Правда, наша трапеза может вас разочаровать, мы ужинаем без изысков, а гостей мы не ждали.

– Нет, что вы, меня все устраивает, – быстро сказала я, – не стоит подавать ради меня много еды, я неприхотлива и больше стакана крови все равно не выпью.

Хольгерд удивленно и одобрительно улыбнулся, внимательно посмотрев на меня. Явно отметил, что я успела неплохо выучить язык всего за полтора месяца, и говорю довольно бегло, хоть и с акцентом. Я же опустила глаза и кажется, покраснела. Красив, блондинчик, а какая улыбка! Сердце забилось быстрее: я была рада его видеть. Надеюсь, это просто радость от встречи старого знакомого.

В трапезном зале был накрыт небольшой стол, на котором я увидела всего несколько сосудов с кровью. Слуги быстро принесли еще один столовый прибор, состоявший из нескольких высоких прозрачных стаканов, длинной ложечки и пары соломинок.

Я, Хольгерд и его родственники разместились за столом, переговариваясь о всяких пустяках. Ни об убийстве дэра Тиндара, ни о нашем статусе беглецов я, естественно, не сказала ни слова.

Я пробовала кровь, отметив ее довольно приятный вкус, рассказывала о дорожных приключениях, а хозяева замка вставляли комментарии и давали советы, как лучше ехать.

– Вам, наверное, не стоит двигаться по Южной дороге, – переглянулся с Хольгердом Эльтонт. – Южные провинции охвачены восстаниями под предводительством полукровки Грайца. Король направил туда войска, вы можете оказаться в районе боевых действий.

– Даже если там уже все зачистили, в лесах полно мародеров с обеих сторон и разбойников из числа как людей так и вампиров, – подтвердил Хольгерд. Туда сейчас никому не посоветую ехать. Впрочем, что происходит на северной дороге, тоже непонятно. Может, лучше отдохнете у меня в замке, пока все не успокоится?

– Не хотелось бы вас стеснять, – возразила я. Еще чего не хватало! Нам надо убираться отсюда поскорее, но не расскажешь же, что мы все, в общем-то, в бегах. – Возможно, мы доедем до столицы, а там переждем сложные времена. Как раз осмотрю этот город, я там раньше не бывала.

– Хм, ну что ж, не смею вас задерживать, – с видимым сожалением ответил Хольгерд.

После ужина он предложил мне осмотреть замок, на что я с радостью согласилась. А его гости, почему-то пряча глаза, сослались на неотложные дела и покинули нас.

– Чего это они так смутились? – удивилась я.

– Они просто убежали полетать над замком. На закате там невероятные виды, – его взгляд погрустнел, делая своего хозяина еще более очаровательным. – Я уже давно не могу летать, вот им и неудобно называть истинную причину ухода, не хотят меня расстраивать.

– А почему вы не умеете летать? – не удержавшись, задала я бестактный вопрос.

– Мои крылья пострадали при взрыве иллюминара, – тихо ответил Хольгерд. – Я закрылся ими, защитив себя и Эрке. Мы выжили, но мои крылья оказались серьезно повреждены. Причем, это магическое повреждение, восстановление невозможно. Я больше никогда не поднимусь в небо. А ты часто летаешь? – внезапно сменил он тему, посмотрев на меня в упор. Я потеряла дар речи. – Все хотел спросить тебя: почему ты не улетела тогда? А шла по лесу пешком? Мы все окрестности облетели, нам и в голову не пришло, что ты шагаешь по кустам.

– Я тогда не умела летать, – тихо ответила я. – Да и сейчас не умею особо. У меня тоже есть вопрос: почему ты помог мне тогда? Да и сейчас не выдал?

– Потому что я не считаю тебя виноватой, – задумчиво ответил он. – Вряд ли именно ты убила Эрке, хоть и воспользовалась магией ее сердца.

Он, наконец, объяснил мне кое-что, о чем мы с Зельдой могли только догадываться.

Эрке, безродная девушка-вампир, стала жертвой убийцы, охотника за магическими сердцами вампиров. Ее случайно нашли бездыханной в лесу, неподалеку от того домика, в который я попала при перемещении. Тело девушки было цело, пропало только сердце. Убийца спрятал тело очень хорошо, но он не знал, что именно по тем местам часто бродят охотники с прирученными вульдами. А уж те быстро почуяли неладное.

Следователи не смогли установить личность убийцы – все следы были магически скрыты, никакие приспособления не давали четкой картинки. Только образ домика в лесу. Хольгерд был знаком с девушкой, потому что она была сестрой Вирджины и подругой Эльтонта, тот был отчаянно влюблен в Эрке. Правда, та не отвечала ему взаимностью. Но о расследовании Хольгерд знал. И уж конечно, он понял, что это был за домик в лесу, так как знал и королевского мага. Доказательств у него не было, поэтому он просто рассказал все Вирджине и Эльтонту, и они помчались на место преступления.

Загрузка...