Примечания

1

Перевод Ирины Кузнецовой.

2

Перевод Бориса Дубина.

3

По просьбе автора все стихи из тетради Васко даны в оригинале в конце книги.

4

Образы из хрестоматийных произведений А. Рембо, С. Малларме, П. Верлена. (Здесь и далее – прим. перев.)

5

Перевод Валерия Брюсова.

6

Отрывки из “Пьяного корабля” Рембо в переводе Бенедикта Лившица.

7

Полностью (лат.).

8

Здесь и далее, если не указано иное, стихи в переводе Елены Баевской.

9

Строчки из песни “Я тебе обещаю”, которую исполнял Джонни Холидей. Слова и музыка Жан-Жака Гольдмана.

10

П. Верлен. Закаты. Перевод Александра Ревича.

11

Верден, Дарданеллы – имеются в виду кровопролитные сражения во время Первой мировой войны.

12

Ш. Бодлер. Скверный стекольщик. Перевод Елены Баевской.

13

Так начинается посвящение “Цветов зла” Теофилю Готье.

14

Перевод Георгия Шенгели.

Загрузка...