ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


Не оглядываясь, Бекки пробежала по прихожей и выскочила во двор. Каждая минута, проведенная с Джеттом, приводила ее в смятение. Она должна была остановить это ненужное притяжение и не наделать глупостей, о которых впоследствии пожалеет.

Бекки обежала дом и оказалась у навеса для машин, где уже несколько недель стоял ее старенький «ферлейн». Она приняла решение отказаться от джипа Джетта. Их занятия стали более редкими, а кроме того, ему самому скоро понадобится автомобиль.

Прежде чем кто-либо мог догадаться о ее намерениях, Бекки заполнила радиатор «ферлейна» водой, проверила шины и с трудом, но все-таки завела двигатель.

В двадцати пяти милях от Рэттлснейка ей встретился красный автомобиль Кейти. Она помахала из окна, чтобы привлечь внимание подруги, затем свернула на обочину, пытаясь разглядеть сына, сидящего в салоне.

Увидев мать, Дилан расстегнул ремень безопасности и вылетел из машины прежде, чем кто-либо смог остановить его.

— Мама!

Тревога подскочила к горлу Бекки.

— Дилан. Иди скорее сюда. — Она поймала его за руку и оттащила за обочину на траву. — Никогда не делай этого больше. Тебя могла сбить машина. Ты слышишь меня?

Дилан засунул большой палец в рот и кивнул. Крепко держа сына за руку, Бекки подошла к открытому окну машины Кейти.

— Спасибо, что захватила Дилана.

— Прости, что он выскочил, прежде чем я смогла остановить его. — Кейти похлопала свой округлившийся живот. — Маленький Гарретт делает меня слишком медлительной.

— Это не твоя вина, Кейти. Дилан должен сам беспокоиться о своей безопасности. — Бекки в тревоге покачала головой.

— Он становится смелым, и, может быть, это неплохо, — сказала Кейти. — Между прочим, я почти не узнала тебя в этой машине. Джетт уже настолько поправился, что ему понадобился джип?

— Почти. И так как я теперь бываю здесь не каждый день, больше нет необходимости использовать его автомобиль. Моя старушка вполне хороша для поездок по городу.

— Что Джетт думает по этому поводу?

— Я не сказала ему, что поехала на своей машине.

Кейти сузила глаза.

— Бекки, может быть, это и не мое дело, но Джетт не каждому разрешает ездить на своем джипе. Мне казалось, что вы с Джеттом хорошо проводили время. Даже Колт разглядел искры, вспыхивающие между вами. Откровенно говоря, я думала и даже надеялась, что у вас нечто большее, чем общение домашней медсестры и больного.

Бекки виновато потупилась.

— Надомные процедуры всегда делают отношения более дружескими, чем в больнице. Однако это не дает никакого повода к тому, чтобы считать их менее профессиональными.

Ответ казался логичным. Однако это была ложь. Бекки стремилась к другим, более чем дружеским, отношениям с этим пациентом.

— А профессиональные отношения подразумевают совместные ежедневные ужины, просмотры телевизора, прогулки в темноте? — Кейти сделала паузу. — И наконец — поцелуи?

Голова Бекки дернулась.

— Вы все видели!

Голос Кейти смягчился. Она коснулась руки подруги.

— Вы так подходите друг другу, Бекки. Любовь — это замечательное чувство.

— Любовь? — Она попробовала высмеять замечание подруги. — Откуда у тебя такие фантазии?

— У тебя же все написано на лице, когда ты смотришь на Джетта.

Бекки бросило сначала в жар, потом в холод. Неужели она выглядит такой влюбленной? Настолько влюбленной, что даже Джетт мог заметить это?

— Но я не хочу влюбиться в него.

— Почему? Ведь это прекрасно. Джетту нужна сильная, твердая женщина, как ты, и я устала быть единственной хозяйкой в обществе двух мужчин. Я была бы очень рада принять тебя как невестку.

Бекки остановила ее:

— Минутку, Кейти. Джетт просто любит женщин. Независимо от моих чувств к нему, он заинтересовался мной сейчас только потому, что вынужден отдыхать и восстанавливать силы. Он флиртовал бы с любой женщиной, приходящей в его дом каждый день.

— Джетт не тот мужчина, который проводит много времени с одной женщиной. Если бы он хотел флиртовать с другими дамами, поверь мне, они бы давно были здесь. Но ровно через три дня, как ты появилась на ранчо, другие исчезли. Он даже перестал разговаривать с ними по телефону.

Он прекратил все отношения с другими женщинами? Почему он сделал это?

— Джетт слишком неосторожен и часто рискует. Он может погибнуть в любой день, и я не хочу быть рядом с ним и видеть это.

Кейти с сочувствием посмотрела на ее.

— Но Джетт не Крис.

Дилан подергал Бекки за руку.

— Пойдем, мама. Я хочу есть.

Довольная тем, что Дилан прервал их разговор, Бекки кивнула.

— Тогда поехали. Иди в машину.

Мальчик сорвался с места, как ракета. Бекки обратилась к Кейти.

— Мы должны ехать. Спасибо, что подвезла Дилана.

— Не за что. И помни, если ты любишь мужчину, не позволяй страху стоять на твоем пути. Борись за Джетта. Гарретт стоит этого.

За пятнадцать миль до Рэттлснейка перестал работать кондиционер. Ерунда — можно открыть окна. Однако за десять миль до города стрелка указателя температуры начала подниматься, пока не достигла красной зоны.

— Давай, старушка, не подведи меня, — заволновалась Бекки. — Осталось совсем чуть-чуть.

За пять миль до Рэттлснейка дым начал просачиваться из-под капота, как джинн из кувшина. Двигатель захрипел, а затем затих. Бекки едва успела свернуть на обочину дороги. В отчаянии она опустила голову на руль и заплакала.

— Не плачь, мама. — Маленькая рука Дилана похлопала ее по плечу. — Все хорошо. Я люблю тебя.

Бекки немного воспрянула духом, когда услышала слова сына. Подняв голову, она обняла его, вдыхая сладкий аромат ребенка, и поцеловала в темноволосую макушку.

— Я тоже люблю тебя, малыш, но наша машина окончательно сломалась. Нам придется теперь идти пешком.

Смирившись с предстоящей прогулкой, Бекки открыла дверцу и помогла Дилану выйти из машины. Хотя расстояние в пять миль было для нее не таким уж и большим, но маленькому ребенку оно покажется бесконечным. Но что им еще оставалось делать?

Они тащились по сухой, травянистой обочине дороги. Огромный грузовик с полуприцепом остановился, и шофер предложил подвезти их, но Бекки отказалась. Как только грузовик с ревом уехал, оставив за собой облако дыма, она пожалела, что не попросила шофера позвонить ее отцу, когда он доедет до Рэттлснейка.

— Мы скоро придем, мама? — Дилан явно устал и шел все медленнее и медленнее. Его личико покрылось пылью, по щекам стекал пот, и Бекки подумала, что и сама выглядит не лучше.

— Хочешь, я повезу тебя на спине?

Она присела на корточки, ожидая, что он вскарабкается ей на плечи. Вместо этого он повернулся и посмотрел на нее.

— Разве мамы не устают?

Слезы жгли ей глаза. Для маленького озорника Дилан был слишком серьезным.

— Для того, чтобы донести тебя, я никогда не бываю слишком уставшей. Забирайся. Шерман ждет нас к ужину.

Он взгромоздился ей на спину и сказал:

— Я не люблю его.

Подняв ребенка, она снова зашагала вперед. Пустая дорога, казалось, никогда не кончится.

— Шерман — хороший человек.

— Он не любит меня. — Сладкое, теплое дыхание щекотало ей ухо. — А Джетт любит.

Джетт. Джетт. Джетт. Они что, все сговорились? Сначала Кейти, а теперь и собственный сын вынуждали ее думать о нем снова и снова.

— Джетт скоро уедет, сынок.

— Я не хочу, чтобы он уезжал. Я хочу, чтобы он стал моим папой.

Бекки подумала, что ее сердце наверняка остановится. Она знала, что настанет день, когда он поймет, что ему не хватает отца, но не ожидала этого так скоро.

Она зашагала быстрее, ничего не ответив.

Через тридцать минут Дилан опять устало тащился рядом с Бекки. Утомленная от тяжелого груза, покрытая потом и пылью, слишком измученная жаждой, Бекки, не могла уже думать о Джетте, или о Германе, или еще о чем-нибудь, кроме возвращения домой.

Позади них послышался звук приближающегося автомобиля. Подхватив Дилана на руки, она отошла на обочину, чтобы уступить машине дорогу. Но вместо того, чтобы проехать мимо, знакомый синий джип остановился рядом.

Джетт, перегнувшись через сиденье, открыл дверцу.

— Эй, пешеходы, не хотите прокатиться? — шутливо заметил он.

— Я знал, что ты приедешь, — обрадовался Дилан. — А где твоя лошадь?

Джетт повернулся к Бекки, вопросительно подняв бровь. Она устало отмахнулась.

— Не проси, чтобы я объяснила логику четырехлетнего ребенка. Как ты оказался здесь?

— Я поговорил с Кейти. — Джип тронулся с места. — Когда она сказала, что вы поехали на своем автомобиле, у меня возникло плохое предчувствие, и я решил, что должен проверить его.

Бекки с благодарностью в голосе сказала:

— Дилан был уже почти без сил.

И сама она была ничуть не лучше. Сидевший между взрослыми Дилан с обожанием взглянул на Джетта.

— Мои ноги совсем устали.

Джетт похлопал его по носу.

— У тебя грязное лицо.

— У мамы тоже.

Джетт перевел взгляд с дороги на Бекки и опять на дорогу.

— Да. Точно.

— Я так хочу пить, что уже не обращаю внимания на то, как выгляжу.

Он ударил ладонью по рулю.

— Я знаю прекрасное средство против жажды. Вишневый напиток подойдет?

Через несколько минут Джетт подъехал к придорожному ресторанчику, в котором можно было заказать еду, не выходя из машины, и, нажав на кнопку переговорного устройства, заказал три вишневых напитка. Когда служащий спросил, не желают ли они еще что-нибудь, Джетт обернулся и спросил:

— Кто-нибудь хочет хот-дог?

— Я, я! — закричал Дилан.

Бекки взглянула на часы и, увидев, что время свидания с Шерманом уже прошло, негромко застонала.

— Мне очень жаль, малыш, но у нас совсем нет времени. Шерман давно ждет нас.

Джетт закатил глаза, а затем сказал в переговорное устройство.

— Это все, спасибо.

Шерман действительно давно ждал их. Он сидел, неестественно выпрямившись, на залитом солнцем крылечке, с раздражением глядя на то, как Бекки и Дилан выходят из джипа.

— Вы задержались из-за этого? — Он кивнул головой в сторону стаканчиков, которые они держали в руках.

— Не совсем...

Но он не желал слушать ее объяснения.

— Я бы не стал дожидаться тебя, если бы знал, что ты в это время распиваешь спиртные напитки с другим мужчиной.

— Спиртные напитки? Это вишня со льдом. — Что нашло на ее обычно спокойного, бесстрастного друга? — Джетт оказал мне помощь. У тебя нет никаких причин для ревности.

Она услышала, как сзади открылась дверца.

— Бенчли. — Голос Джетта казался добродушным, но в нем чувствовалась напряженность. — Я думаю, вы должны позволить леди все вам объяснить.

— Хорошо. — Глядя на часы, Шерман наклонил голову. — Мы и так уже пропустили время заказанного мной обеда.

Бекки еле сдержалась. Это все, что имеет для него значение?

— Моя машина сломалась в пяти милях от города.

— Я думал, что вы ехали на его джипе.

— Нет. Мы ехали на своем собственном автомобиле.

Внезапно она почувствовала волну раздражения. Шерман не волновался, что с ними могло что-то случиться, его беспокоило лишь то, что он заказал столик.

А Джетт сел в джип и отправился искать ее.

— Шерман. — Она взяла его за руку чуть повыше локтя, чтобы смягчить свои слова. — Ты был добр к Дилану и ко мне, но мы не пойдем с тобой на обед ни сегодня вечером, ни когда-либо еще.

— Я должен был догадаться, что это случится. Ты ввела меня в заблуждение. — Он бросил враждебный взгляд на Джетта.

— Мне жаль, что ты решил, будто между нами может быть что-то большее, чем дружба. Но ты был хорошим другом, а это значит для меня очень много. Пожалуйста, пообещай, что ничего не изменится в наших отношениях.

— Хорошо. — Обиженно глядя на Джетта и Бекки, Шерман подошел к своей машине. Затем повернулся. — Ты оставишь свои полисы у меня?

Если бы вопрос был не таким патетическим, она бы рассмеялась.

— Я не сумасшедшая, чтобы забирать их. Ты замечательно заботишься о моих страховых делах.

Шерман уехал.

Сделав последний глоток напитка, Бекки посмотрела на стоявшего рядом с ней мужчину.

— Спасибо за помощь, Джетт.

— Нет проблем. — Глаза его озорно сверкнули. — Ну что, может быть, вернемся и поедим хот-догов?

Бекки улыбнулась:

— Звучит соблазнительно!

И влезла в джип. Дилан с радостным криком уселся рядом с ней на заднем сиденье.




Загрузка...