Глава 9

Когда в девять тридцать эконом зашел за Фреей, она уже была готова. Девушка направилась следом за ним в ту часть корабля, в которой никогда не бывала раньше. Эконом постучал в одну из дверей, и послышался глубокий голос Дерека, приглашавшего войти.

— Присаживайтесь, мисс Марш. Будьте любезны, подождите минуточку, я только закончу дела. — Дерек оторвался от своей писанины и жестом указал гостье на, стоявшее рядом с письменным столом, кресло.

Он с головой ушел в работу, и Фрея тихо сидела рядом, разглядывая влажные после посещения бассейна волосы, мужественный профиль, упрямую линию подбородка и сильные руки. Фрея сплела пальцы и изо всех сил сжала их. Длинными, одинокими вечерами она будет вспоминать эту картину, поскольку вскоре, Дерек уйдет из ее жизни так же внезапно, как и появился в ней. Он никогда не узнает, какой огонь он зажег в ее глупом сердечке. Для него она навсегда останется женщиной, устоявшей перед его чарами.

Тишина и покой, царившие в каюте, постепенно начали давить на нее. Вскоре Дерек отложил ручку, закрыл журнал, повернулся к Фрее, и вытянул ноги под столом, устраиваясь поудобнее. Он внимательно вгляделся в ее личико, и Фрею бросило в жар. Испугавшись, что она может выдать себя, девушка поспешила опустить глаза.

— Разве тебе не интересно, почему я послал за тобой? — спросил Дерек.

Его неизменное хладнокровие, привело Фрею в чувство, и она смогла подобрать нужные слова и ответить ему достойно.

— Причина в моем вчерашнем опоздании на корабль?

— А ты опоздала? — изумился Дерек. — Эконом видел, как ты приехала, но не сказал мне когда.

Выходит, он не знал, что она опоздала на корабль. Фрея представила себе, как он прощается с миссис Стивенс, и ее начала мучить ревность. До сих пор Фрея знала о том, что такое ревность, только из словаря. Теперь она сжигала ее изнутри и разрывала на части.

— Ты сказал, что «Морской эльф» отплывает ровно в полночь. Почему этого не произошло?

— Кое-что случилось. — Улыбка исчезла с его губ. Он бросил на нее пронзительный взгляд, нежность, которую, всего минуту назад, Фрея заметила в его глазах, растворилась без следа. — Прошлым вечером, одного из твоих друзей, Альберта Гартсайда, отправили в больницу. Он упал в обморок прямо у себя в каюте. Доктора заподозрили у него оспу, и я, само собой, волновался за остальных пассажиров. В результате вечеринку пришлось отменить, и мы с миссис Гартсайд просидели до двух утра в больнице, ожидая результатов анализов. К счастью, диагноз не подтвердился. Виною всему лобстер, которым мистер Гартсайд подкрепился в доме своих друзей. Его тело покрылось сыпью, очень похожей на оспу.

— Надеюсь, ему уже лучше?

— Да. Он на борту, лежит в лазарете. Из-за этого мы и задержались, но ничего, нагоним. — Он прищурился, глаза его сверкнули. — Однако, видно, нам все равно пришлось бы отложить отъезд, раз ты опоздала. И на сколько, если не секрет? О чем только Себастьян думал?

Фрея опустила глаза. Ей совершенно не хотелось выкладывать ему правду, у него и так уже был такой вид, будто он приготовился услышать самое худшее. Молчание затянулось, напряжение между ними возросло настолько, что, казалось, сам воздух звенит.

— Что не так? Не могла оторваться от него? — Ирония, с которой Дерек произнес эти слова, острой иглой ударила в сердце. Он с любопытством поглядел на ее, сложенные на коленях, руки. — А где кольцо? Мне казалось, он держит его наготове.

Фрея покраснела, словно вареный рак. В его присутствии, она отчего-то постоянно чувствовала себя виноватой.

— Я не собираюсь выходить за Себастьяна.

— Я так и думал. — На губах Дерека заиграла странная улыбка. — С ним ты бы через год с ума сошла от скуки. Тогда почему ты опоздала?

— Мы с ним спорили, и я не заметила, как время пролетело.

Последней фразой она постаралась предвосхитить все неудобные вопросы о том, что произошло между ней и Себастьяном. Но Дерек, который всегда отличался изумительной проницательностью, тут же заподозрил, что на этом дело не закончилось. Фрея не собиралась просвещать его и смотрела куда угодно, только не в лицо своему собеседнику. Именно тогда она заметила на столе две вещи: ее транзистор и… письмо, адресованное миссис Спендер. Выходит, Себастьян все же не соврал ей. Просто Дороти не оказалось на борту, когда принесли это послание, и его передали капитану.

Дерек проследил за ее взглядом, и, когда она подняла глаза, уставился на нее в упор, и приказал:

— Продолжай.

Она задрала носик и затараторила, изо всех сил стараясь придать своему голосу легкость:

— Ну, мы просто не заметили, как прошло время. Себастьян не напомнил мне, что уже поздно. Он был уверен, что я останусь с ним, и даже послал миссис Спендер письмо, ведь она должна была прийти на корабль. Он попросил ее собрать мои вещи, поскольку я, якобы, передумала и осталась в Лиссабоне.

— Да как он посмел! — Дерек еле сдерживал ярость. Он взял письмо и помахал им в воздухе. — Это оно?

Фрея кивнула.

— И он сам рассказал тебе, что сделал это?

— Да, рассказал. И еще он сказал, что приложил к письму щедрые чаевые.

— Надо же, какая предусмотрительность, — саркастически хмыкнул Дерек, взял нож для бумаг и вскрыл конверт. В нем действительно лежали банкноты и записка. Дерек поглядел на Фрею поверх листочка бумаги. — Тут говорится, что ты передумала возвращаться на корабль.

— Он надеялся убедить меня остаться и послал это письмо, чтобы подкрепить свои слова.

— Силу, надеюсь, не применял? — насупился Дерек.

Фрея, как обычно, почувствовала, что от этого человека ничего не скроешь. Но она не могла опорочить Себастьяна. Все его действия были продиктованы любовью. Она и так сказала Дереку больше, чем хотела, но ей пришлось объяснить появление этого письма. Если бы он переслал его Дороти, она бы ни слова не поняла и начала бы названивать Себастьяну, требуя разъяснений. Чем меньше вокруг разговоров, тем лучше. Теперь письмо, скорее всего, закончит свой путь в мусорной корзине, а деньги вернут Себастьяну без лишних слов.

— Себастьян не такой. Он очень милый. — Фрея сделала вид, что не заметила, как его передернуло, и невозмутимо продолжила: — Мне очень жаль, что я не смогла остаться с ним. Я не люблю его.

— Согласен. — Дерек с улыбкой порвал листочек и бросил его в небольшую коробку под столом. Деньги он положил обратно в конверт и швырнул его на стол. — Чаевые я верну. — Он поднялся, подошел к небольшому шкафчику и достал оттуда бутылку и бокал. — Выпей-ка.

— Бренди! — поморщилась Фрея. — Зачем это? Я не больна.

— Все равно пей, потому что теперь мы подошли к тому, из-за чего я тебя, собственно говоря, и пригласил.

Фрея побледнела, задрожала и вскочила на ноги. Неожиданно ей стало трудно дышать.

— Что это ты такое приберег для меня, раз мне бренди пить надо? Я не хочу. Ненавижу эту дрянь!

Вместо ответа, Дерек вложил ей в руку бокал.

— Все равно пей.

Фрею затрясло. От одной мысли о том, что ей предстоит выпить бренди, ее мутило. Заметив, как дрожит ее рука, Дерек обхватил ее пальцы своими, такими теплыми, такими нежными, и решительно поднес бокал к губам Фреи. Она сделала два маленьких глоточка и хотела, было, отставить бокал, но Дерек заставил ее допить до дна. Пустой бокал отправился на стол. Бренди немного согрело, окоченевшее от страха, сердце, кровь быстрее побежала по венам.

— Что случилось? — спросила Фрея, с мольбой поглядев на Дерека. — Прошу тебя, скажи, наконец.

Он указал ей на кресло, но она покачала головой.

— Нет. Не надо, я лучше постою.

Он долго смотрел на нее сверху вниз и потом заговорил, будто через силу:

— Не сомневаюсь, что ты удивляешься, чего это я, последние несколько дней, торчу на корабле. Это имеет отношение к новостям, которые мы недавно получили. Насколько я понимаю, твои родители отдыхают в Австрии.

Фрея кивнула.

— Они же не…

Слова застряли у нее в горле, ноги отказались слушаться, и девушка рухнула в кресло.

— Расстраиваться рано, — поспешил он успокоить ее. — Пока еще ничего точно не известно. Просто они ушли в горы и не вернулись.

— И давно?

— Два дня.

— Два дня? — Какие уж тут надежды! Фрее показалось, что стены каюты смыкаются, чтобы раздавить ее. — Почему ты мне раньше ничего не сказал?

— Но ты все равно ничего не могла поделать. Если бы все зависело только от меня, то я бы тебе до конца круиза ничего сообщать не стал, но слишком уж это рискованно. Конечно, ни у кого из пассажиров не возникнет даже мысли связать тебя с фамилией Мидоуз, но ты могла бы случайно услышать сплетни. У плохих новостей быстрые ноги. — Он показал на ее приемник. — Милая вещица. Подарок?

Фрея кивнула, радуясь, что он решил немного смягчить удар и быстро перевел разговор на другую тему. Глаза ее наполнились слезами.

— От Билла… моего отца, — выдавила она.

Он нежно улыбнулся ей.

— Ты его обожаешь, правда? — Дерек приблизился к ней, и ее ледяные пальчики потонули в его теплых сильных ладонях. — Думай о том, что где бы они не были, они вместе.

Слезы прочертили на ее щеках мокрые дорожки, и Дерек достал из кармана носовой платок.

Она вытерла глаза белой накрахмаленной тканью и подавила очередной всхлип.

— Прости. Скоро пройдет. Это просто шок, сам понимаешь. Когда твои родные здоровы и полны сил, тебе даже в голову не приходит, что с ними может что-то случиться. — Она поднялась на ноги. — Я хочу пойти к себе.

Но он тоже встал, и не успела она глазом моргнуть, как очутилась в его объятиях.

— Никуда ты пока не пойдешь, милая моя малышка. Поплачь немного. Полегчает.

В обычных условиях, Фрея скорее предпочла бы умереть на месте, чем зареветь у него на глазах. Но на этот раз она сломалась. Впереди ее ждала пустота, абсолютная пустота, без родителей, без него. Он с такой нежностью гладил ее по волосам, что все ее оборонительные сооружения разом рухнули, и бушевавшая в душе буря эмоций вырвалась наружу. Она уткнулась лицом в его грудь и горько зарыдала.

Дерек стоял и ждал, пока она выплачет все свое горе, и вскоре Фрея затихла. Ей было стыдно за то, что он стал свидетелем ее горя, за то, что она предстала перед ним вся зареванная и растрепанная, но у нее не осталось сил даже с места двинуться, и единственное, чего ей хотелось, — умереть в его объятиях, здесь и сейчас.

И лишь, когда он беспокойно зашевелился, она начала адекватно воспринимать окружающую действительность. Да, он может подарить ей свое сочувствие, но никак не любовь. Девушка отстранилась от него, но глаз поднять не могла. Она просто стояла и разглядывала мокрые пятна, которые ее слезы оставили на его кителе.

— Прости, — произнесла она, вытирая глаза. — Я испачкала твой китель.

Не обратив на ее слова ни малейшего внимания, он смотрел на черные ресницы, яркими полумесяцами выделявшиеся на фоне ее полыхающих щек, потом нежно взял ее за подбородок, приподнял его, заглянул в мокрые от слез глаза, и откинул со лба светло-каштановые пряди, как будто перед ним была маленькая девочка, а не взрослая женщина.

— Какая же ты милая, когда рыдаешь, — надтреснутым голосом проговорил он. — Твои глаза — словно фиалки в воде, тоскливый взгляд завораживает… Но так больно ранит. — Дерек говорил нарочито медленно, лениво растягивая слова, и неожиданно Фрея ощутила, как он отдаляется от нее. Он положил руки ей на плечи, усадил в кресло, а сам привалился к столу и вцепился пальцами в край. — Ты очень похожа на мою маленькую племянницу, Веронику. Ей семь лет. Я подарил ей на день рождения пони, и она свалилась с него, пытаясь показать, как здорово умеет кататься. К счастью, она больше испугалась, чем ушиблась. Как она рыдала! Думаю, виной тому была уязвленная гордость, а не физическая боль.

— Бедная Вероника!

По щекам Фреи снова потекли слезы.

Он улыбнулся, вспоминая тот день.

— Я вытер ей слезы и начал болтать с ней о том, о сем, а потом усадил ее обратно в седло. Среди прочего, я поинтересовался, кем она хочет стать, когда вырастет, и как ты думаешь, что она мне ответила? Она сказала, что хочет стать молочницей.

— Она просто душечка! — засмеялась Фрея сквозь слезы.

Он все говорил и говорил, описывая ей дом в Суссексе, в котором жила Вероника.

— Ее отец, Пол, — практикующий врач, у него офис на Харлей-стрит, но он очень любит свой домик у моря и приезжает туда, как только выпадает такая возможность. Каждый отпуск я обязательно навещаю их. Купаюсь, хожу в море, ловлю рыбу и катаюсь верхом.

Слушая его тихий голос, судорожно сжимая в кулачке мокрый платок, Фрея на время позабыла о собственных бедах, и вместе с ним неслась по волнам счастливых воспоминаний. Она представила его хозяином дома и отцом семейства, окруженным любящими детьми. Он говорил о главных ценностях жизни, и эта картинка разительно отличалась от той, которую когда-то нарисовала ей Гуги. Которая из них верна? Впрочем, он не любит ее, так что докапываться до истины придется женщине, которая вскоре должна стать его женой. Но даже его очарование не смогло надолго отвлечь Фрею от ее горя. Ей снова до боли захотелось сбежать от Дерека, побыть одной и постараться смириться со случившимся. Стук в дверь помог ей выйти из положения.

— Сэр! — отсалютовал младший офицер.

— Хорошо, Джонс, уже иду, — махнул рукой Дерек, выпроваживая его.

Фрея тут же вскочила на ноги.

— Не стану вас больше задерживать. Вы были очень добры. — Она подняла заплаканное личико. — Вы сообщите мне, если… если еще что-то услышите? Мне бы хотелось знать наверняка, плохие ли будут новости, хорошие ли. Только вот слишком мало надежды на то, что новости будут хорошими.

В этот момент она думала только о своих родителях, и ее сжигало желание узнать, что же с ними случилось. Больше ее ничего не интересовало.

Дерек заглянул в ее посеревшее лицо.

— Думаю, мы скоро все узнаем. Не буду уговаривать тебя не волноваться и держаться стойко, словно мученица. Ты и так девушка храбрая. Но все же я уверен, что правильнее было бы не рассказывать об этом никому из пассажиров, иначе все начнут жалеть тебя, а это еще хуже. Всегда найдется какой-нибудь осел, который разнесет весть по всему кораблю.

Улыбка его стала доброй, даже слишком. Фрея больше не могла оставаться рядом с ним.

— Спасибо за совет. — Она постаралась собраться с мыслями и произнесла уже гораздо увереннее: — Я непременно им воспользуюсь.

В каюте она обнаружила, что все еще сжимает в руке его платок. Она рухнула в кресло у кровати, автоматически разгладила влажный квадратик на коленях и сложила его. Надо будет постирать его и вернуть хозяину. Дерек сделал для нее все, что мог, но его действия были продиктованы чувством долга. Ничего между ними не изменилось.

От всего услышанного, мозги у нее словно отключились, мысли ходили по кругу, а в душе наступило оцепенение. Воображение рисовало ей, как родители плутают по узким горным тропам, не в силах найти путь вниз, или лежат, раненные, в какой-нибудь расселине, а помощь все не идет и не идет. Фрее захотелось немедленно вернуться домой и ходить, ходить по округе, пока она не выдохнется, и не свалится без сил. Гулять по палубе — совсем не то. Слава богу, здесь никто не знает о ее родителях, кроме Дерека и нескольких офицеров. Фрея от всей души поблагодарила за это капитана.

Она еще долго сидела, перебирая в голове воспоминания детства. Интересно, знает ли Гуги? К счастью, веселая и полная событий жизнь посольства в Сингапуре не позволит ей долго страдать и мучиться.

Затем мысли Фреи переключились на Гартсайдов и болезнь Альберта. Странно, но собственное горе заставляет человека острее прочувствовать чужое. Ей стало жаль, что она не оказалась рядом с Маизой и не поддержала ее в трудный час. Несчастная, наверняка, была вне себя, когда ждала результатов анализов. Надо будет сходить навестить Альберта. В висках у нее заломило, и цепочка тягостных раздумий прервалась. Фрея заставила себя подняться и пошла в ванную, смыть следы слез. Голубые тени удачно скрыли красноту припухших век, а пудра сотворила чудеса с ее кожей. Не успела она бросить платочек Дерека в ящик, как раздался стук в дверь, и на пороге появилась Маиза.

— Привет! — бодро воскликнула она, и вместе с ней в каюту ворвался аромат духов и дым сигареты, которую она держала в руках. — Извини, что не пришла завтракать. Не смогла подняться с постели после ночи, проведенной в больнице. — Она рухнула в первое попавшееся кресло, скрестила стройные ножки и улыбнулась Фрее. — Ты, наверняка, уже слышала, как мой Альберт тут всех перепугал. Это все обед у друзей, о которых я тебе рассказывала, ну, у тех, которые в Лиссабон жить переехали. Альберту не понравилось главное блюдо — барашек с рисом и травами по-португальски, и он решил съесть лобстера. Он один на него позарился, и вскоре нам пришлось вернуться на корабль, потому что ему стало нехорошо. Не успели мы в каюту войти, как он рухнул в обморок. Доктор заподозрил оспу, очень уж симптомы похожие. Можешь себе представить, что я пережила! Слава богу, рядом капитан Лейтон оказался. Мы и глазом моргнуть не успели, как уже ехали в больницу сдавать анализы. — Маиза оглянулась в поисках пепельницы, и Фрея вытащила ее из туалетного столика. — Капитан тоже с нами поехал, добрая душа. Вечеринку пришлось отменить. В общем, только один гость прибыл, точнее, гостья — подруга капитана Лейтона. Ей повезло, она заранее себе билет заказала. По комплекции она сильно на тебя смахивает, такая же стройная, с копной черных волос.

Рука Фреи, державшая пепельницу, даже не дрогнула, хотя внутри у нее все перевернулось. Значит, миссис Стивенс на борту, едет в Лондон — вероятно, чтобы подать на развод.

— С тобой все в порядке, Фрея? Что-то ты бледная какая-то, — заволновалась Маиза.

Фрея отвернулась, чтобы поставить пепельницу на туалетный столик, и это дало ей шанс собраться с мыслями.

— Я и сама вчера вечером чуть не опоздала. Я не выспалась, только и всего, — солгала она.

Маиза стряхнула со своего красного костюма невидимые табачные крошки.

— Я тоже не слишком хорошо себя чувствую. — Она обхватила руками колени и вздохнула. — Да, день был явно не наш. Мы и виллу проворонили — ну, ту, которую купить хотели. Опоздали, ее уже продали. Не удивлюсь, если капитан Лейтон купил ее для своей подруги. Может, он жениться надумал. Правда, я заметила на руке у девицы обручальное кольцо, но в наши дни это ведь ничего не значит, ты со мной согласна?

Фрея кивнула.

— Для некоторых людей — да.

Неужели Дерек действительно один из этих людей? Отчего-то ей не хотелось признаваться Маизе в том, что она уже знакома с миссис Стивенс. Слишком многое нужно будет объяснять. Остается только надеяться, что, когда она впервые встретится с Мойрой на борту корабля, рядом никого не окажется.

Они поболтали немного о тех местах, которые успели посетить вчера днем, а потом Фрея предложила сходить навестить Альберта.

— Давай! — обрадовалась Маиза. — Здорово, что ты решила сходить к нему! Он тебя обожает и будет на седьмом небе от счастья.

Альберт лежал в кровати и читал книгу.

— Берегитесь оспы! — театрально воскликнул он, когда Маиза наклонилась к нему и поцеловала его в щеку.

— Ох уж эти твои лобстеры! — насмешливо поморщилась Маиза.

— А как же твоя любовь к креветкам? — не остался в долгу Альберт. — С тобой тоже могло такое приключиться!

Фрея расхохоталась.

— Я обожаю креветок, но и от лобстера не откажусь, — призналась она.

— Теперь он тебя еще больше любить станет, Фрея, — добродушно рассмеялась Маиза. — Когда мы вернемся домой, он, наверняка, пригласит тебя на обед с лобстером. Боюсь, что того, которого подали вчера, наши друзья собственноручно выловили еще до приезда в Лиссабон, — добавила она.

— Ты рассказала Фрее про виллу, которую мы хотели купить? — спросил Альберт.

— Конечно, рассказала, — улыбнулась ему Маиза. — Не удивлюсь, если ты тайком прыгал от счастья, не очень-то ты горел желанием раскошелиться.

— Думаю, не стоит переживать, — вставила Фрея. — Значит, не судьба, да и цена могла оказаться слишком высокой.

— Именно так я ей и сказал, — подмигнул Фрее Альберт.

— Могу поклясться, что капитан Лейтон не стал жадничать, — уперлась Маиза.

— Милая моя, еще неизвестно, кто ее на самом деле купил, капитан или еще кто-то.

Альберт улыбнулся милой медсестричке, которая появилась в дверях.

— Кофе на троих, — отдала она приказ сама себе и минут через пять вернулась с ароматным напитком и печеньем.

Беседа с Гартсайдами сделала свое дело — у Фреи значительно полегчало на душе. До обеда еще оставалось время, и Фрея с Маизой решили прогуляться по палубе. Все небо было затянуто облаками, с моря дул прохладный ветер. Мойры на палубе не оказалось, но Фрея заметила ее с Дереком в баре. Когда дамы вошли в столовую, Мойра уже сидела за столиком Дерека.

— Прошу прощения, — подскочил к подругам стюард. — Капитан Лейтон приглашает вас отобедать с ним и его гостями.

Маиза чуть не запрыгала от радости, но Фрея особого восторга не проявила. Увидев их, капитан поднялся из-за столика и представил присутствующих друг другу, закончив словами:

— Мисс Марш, вы уже знакомы с миссис Стивенс.

Фрея вздохнула с облегчением, заметив, что Маиза слишком возбуждена, чтобы обратить внимание на последнюю реплику капитана. Если бы не настойчивость, с которой Дерек рекомендовал каждое блюдо, и не подозрительные взгляды, которые он бросал на ее тарелку, Фрея бы, наверняка, ни кусочка не проглотила. Компания за столом собралась веселая. Доктор поведал Маизе несколько забавных историй, связанных с ошибочными диагнозами. Дерек незаметно командовал парадом и очень аккуратно втянул в разговор младшего офицера, застенчивого молодого человека по имени Джонс. Юнец просто боготворил своего капитана и был готов ради него на все.

Сразу после обеда Дерек поднялся, сказал, что ему пора идти, и сочувственно пожал руку Фреи. Девушка напряглась, каждый нерв ее задрожал. Слезы снова навернулись у нее на глаза. Мало того, что она, вероятнее всего, потеряла родителей, она никак не может пересилить свою любовь к Дереку. Никто и ничто не в состоянии избавить ее от этого груза.

Маиза снова отправилась к мужу, Мойра же увязалась за Фреей.

— Я так рада, что ты здесь, — защебетала она. — Капитан Лейтон заверил меня, что погода вот-вот переменится, и обещал днем солнышко. Вот, хочу пройтись по магазинам, купить себе книжку.

Когда они вышли на палубу, прогнозы капитана начали сбываться — небо очистилось от облаков, ветер стих.

— Капитан оказался прав, — хмыкнула Фрея. — Лучше всякого барометра. Можешь взять его к себе и повесить на стену в прихожей.

Мойра засмеялась и по-дружески взяла Фрею под руку. Они прошлись по магазинам, накупили всякой всячины и уселись на палубе погреться на солнышке, и почитать немного.

— Тебе понравился круиз? — поинтересовалась Мойра.

Несколько мгновений Фрея не могла найти подходящего ответа.

— Более-менее, — ляпнула она, наконец, хотя даже это «более-менее» было сильным преувеличением. — Лиссабон и Танжер — просто прелесть.

Мойра кивнула.

— Наверное, тебе было жаль покидать Лиссабон.

— Я не собираюсь выходить за Себастьяна.

— Нет?!

— Я не люблю его. — Она уставилась на воду и принялась наблюдать за двумя олушами.

— Тогда ты абсолютно права. Выбрав себе не того мужчину, можно всю жизнь разрушить. — Мойра, наверняка, знала, о чем говорит. Вне всякого сомнения, она ужасно сожалела о браке с Гордоном Стивенсом и с нетерпением ждала освобождения, даже в Лондон решила отправиться, чтобы ускорить процесс. — Ты ведь ни в кого за время круиза не влюбилась, правда? — поддела она Фрею.

Фрее ужасно хотелось сказать, что все случилось гораздо раньше, за год до круиза, но она не собиралась открываться миссис Стивенс, как бы она ей не нравилась.

— Нет, — ответила она, и перед ее внутренним взором предстали Мойра и Дерек после свадьбы.

Дерек сидит в своем любимом кресле, а Мойра — у его ног. «Даю пенни за твои мысли», — говорит он ей. А Мойра, опустив головку ему на колени, ответит: «Я думала о той девчонке из круиза, Фрее Марш. Она отказала Себастьяну Рейджеру Санчесу из-за мужчины, которого встретила за год до этого». И тогда Дереку останется сложить два и два, и он поймет, что она все-таки любила его. Фрея закрыла глаза, благодаря Бога за то, что круиз подходит к концу. Как только корабль бросит якорь в порту, она тут же отправится в Австрию, чтобы помочь в поисках своих родителей. Ей надо приготовиться к самому худшему. Может, поиски вообще никаких результатов не принесут, но попытаться все же стоит.

Палубу позолотил мягкий предвечерний свет. Девушки расстались и пошли переодеваться к ужину. Воздух был сладок и свеж. Подойдя к перилам, Фрея вдохнула запах моря. Она все время думала о родителях. Развернувшись, она увидела, как Дерек поднимается на верхнюю палубу.

— Капитан Лейтон! — позвала она.

Он тут же подошел и поглядел на нее сверху вниз своими серыми глазами.

— Да, мисс Марш? Чем могу быть полезен?

Безучастный, ничего не выражающий тон Дерека, привел Фрею в смятение. Они вели себя так, словно встретились впервые. Она была полностью погружена в свои горестные размышления, а он, казалось, думал о чем-то постороннем.

— Мои родители… — попыталась улыбнуться она. — Есть ли… какие-нибудь новости?

Ей показалось, что его рука на ее плече дрогнула. Наверное, это она, сама того не замечая, задрожала, увидев суровое лицо Дерека.

— Ты скоро узнаешь, уверяю тебя. — Он улыбнулся, но улыбка вышла безрадостной. — Не волнуйся, хотя я понимаю, что в данном случае советы давать легко, а вот следовать им — куда труднее. Как бы то ни было, круиз скоро подходит к концу, постарайся взять от него все возможное. Свежий воздух и хорошая еда помогут тебе встретиться со своим будущим, что бы ни ждало тебя впереди. Сегодня вечером ты снова будешь обедать за моим столиком вместе с миссис Гартсайд. Мистеру Гартсайду уже намного лучше, и завтра он сможет покинуть лазарет.

— Хорошие новости.

Голос ее дрогнул. Ей так хотелось прильнуть к его широкой груди и подпитаться его силой.

Дерек отпустил ее плечо, и Фрея снова ощутила между ними дистанцию.

— Миссис Гартсайд, вне всякого сомнения, будет рада твоему обществу, пока ее муж болен. Она милый человек и станет тебе прекрасным другом. На нее всегда можно положиться в беде.

— Ты… вы говорите это на случай… если… если это произойдет?

Ну почему он так на нее смотрит?

— Всем нужны друзья, хорошие друзья. А теперь беги, переоденься. Не бросай миссис Гартсайд одну. Она идет сегодня на танцы, да и тебе не помешает развеяться.

Фрея не слушала его. Ее трясло с ног до головы.

— Ты ведь считаешь, что надежды не осталось, да?

Дерек долго вглядывался в ее лицо.

— Нет, — ответил он, наконец, — я так не считаю.

Он сказал это таким тоном, словно хотел развеять все ее сомнения, но по пути в каюту Фрея задумалась: а не солгал ли он ей?

Загрузка...