— У меня не было такой возможности, мы оба уезжали из Лондона. А он-то знает, что ты здесь?

— Я не...

— Эбби! Я тебя спрашиваю — он знает?

— Конечно, знает. Он...

— Хорошо, ладно. Значит, и он такой же дурак, как ты.

— Макс, тебя все это не касается,— сообщила она ему холодно.— У тебя нет никакого права врываться сюда, орать и ругаться!

— Я не ругаюсь! Я...— Он осекся.— Эбби, ни одна женщина в здравом уме не стала бы здесь жить. Это... Здесь самый настоящий морозильник.

— Здесь холодно только потому, что я еще не затопила,— упрямилась Эбби, снова хватаясь за ручки корзины и пытаясь подтащить ее к камину. Сегодня она купила в городе растопку, но все равно дрова не хотели гореть.

— Ну, хорошо. Я охотно допускаю, что здесь мог бы обосноваться мужчина. Но, уверяю тебя, ни одна женщина в здравом уме...

— Думай, что хочешь! Думай, что я не в своем уме! — Эбби не сдерживала ярость.— Макс, говори что хочешь, но я останусь здесь до конца работы, и ничто не изменит моего решения!

— Ничто? — угрожающе глядя на нее, он широкими шагами подошел к камину. Эбби пыталась развести в нем огонь.

— Ничто.

— И даже то, что, подчиняясь своему великодушию, я останусь здесь с тобой?

— Боюсь, тебе придется унять свое великодушие,— парировала она.

Пульс Эбби стремительно учащался: этот мужчина снова втягивает ее в свои обычные игры.

— Ну, если ты привез с собой постельное белье...

— Неужели ты думаешь, что я не догадался?— протянул он и быстро добавил: — Эбби, а что именно ты собираешься делать с камином?

— Разжечь,— ответила девушка, стиснув зубы.

— Хорошо. Если это так называется,— пробормотал он, подходя сзади,— неудивительно, что ничего не выходит.

— Ну, если ты такой умелый, пожалуйста, разожги.

— С удовольствием,— сказал Макс и локтем отодвинул ее в сторону.— Но только при том условии, что ты все же переедешь в отель.

— Если бы я собиралась туда отправиться, зачем бы мне было его разжигать?

Он повернулся к ней, насмешливо подмигнул, улыбнулся сам себе и принялся перекладывать дрова, которые она так старательно разложила в камине. Наблюдая за ним, Эбби вела с собой молчаливую борьбу.

Она считала, что все попытки восстановить их отношения постыдны, потому что для него секс — предмет, которого он совершенно не стесняется. Он для него — привычная игра, в которую он готов играть с любой женщиной, оказавшейся рядом. Да, она могла говорить себе о нем что угодно, но не могла же она не признавать, что ее охватывает сумасшествие, она ощущает сердечную боль и спазмы в желудке, когда Макс рядом.

Он выводил ее из равновесия.

Она не сводила глаз с мужчины, который сидел перед камином, с его идеально красивого профиля.

Ну почему именно он, Макс Брэдли, действует на нее именно так? Хорошо, он ей нравится, она принимает его суровый юмор карикатуриста-профессионала. Но почему именно он вызывает у нее подобное чувство?

— Ну вот, моя дорогая Эбби, огонь горит.— Макс, довольный собой, глядел на пламя, поднимающееся к дымоходу, на угольки, мерцающие по краям поленьев.

— Да, получилось,— кивнула Эбби, и внезапная ровность ее голоса удивила обоих. Он посмотрел на нее.

— Ого! Наконец-то мы с чем-то согласились,— протянул он, вставая,— прогресс. Похоже, мы сможем разделить твое постельное белье,— добавил он и скорчил гримасу, посмотрев на свои испачканные руки.— Надеюсь, у тебя есть полотенце? Я хочу помыться.

У Эбби закружилась голова, и она вскочила на ноги.

— Я думаю, что лучше мыться там, где ты собираешься спать. В отеле! — Она едва сдерживалась.— Хотя, конечно, ты можешь вымыть руки перед уходом.

Пока закипал чайник, который она привезла с собой, Эбби думала о том, что ее уединенный мир рушится, она упрекала себя, что не сумела выгнать отсюда Макса. Он вообще не должен был здесь появляться!

— Перед уходом? — пробормотал он, и его глаза удивленно раскрылись.— Дорогая Эбби, свой выбор ты уже сделала.

— Убирайся отсюда!..

— Эбби, разве ты не сказала, что огонь не понадобится, если придется ехать в отель! Теперь ты говоришь, что я зря старался, и ты передумала.

— Да вбей же в свою башку: я остаюсь, а ты уезжаешь! И немедленно! — Она уже не владела собой.

— Одна поправочка: или мы остаемся, или мы уезжаем.— Он подошел к ней, взял за плечи и притянул к себе.— И, наконец, прекрати эти игры, дорогая. Ты так же страстно жаждешь заманить меня в свою постель, как я — тебя!

В тот же миг их тела подтвердили справедливость его слов. Но, когда каждым нервом своего предательского тела Эбби почувствовала это, она, собрав всю свою гордость, нашла силы оторваться от него. В безумной ярости она вырвалась из его объятий.

С гневом и удивлением Макс сжал ее лицо в ладонях, прежде чем отступить под градом ударов маленьких кулаков.

— Ну, теперь нам обоим придется умываться,— ехидно сказал он и насмешливо посмотрел на грязные пятна на ее щеках, оставшиеся от его ладоней.— Так что присоединяйся ко мне.

— Твоя мораль уличного кота несравнима ни с какой другой! — Она яростно втянула в себя побольше воздуха.

— Дорогая Эбби! Ты неподражаема в своем лицемерии,— сказал он, и в его взгляде внезапно появилась злость.— Подумать только, еще совсем недавно ты гладила меня по головке и говорила, какой я хороший мальчик, потому что не лапаю Аманду Морисон. Твой чрезмерный интерес к моим отношениям с ней меня глубоко тронул... И еще больше привлек к тебе.

В этом холодном, тихом голосе таилось нечто заставившее Эбби отчаянно искать скрытый смысл сказанного. Впрочем, может, и не было никакого скрытого смысла. Но все же, отыскав его, Эбби почувствовала слабость и опустошенность. Она снова в ловушке. С самого начала инстинкт предупреждал ее: быть осторожнее с этим человеком, который так привлекателен. Оказывается, возникает влечение между совершенно разными людьми. Может быть, она не права, считая его аморальным типом, отчаянно спорила она с собой, желая разобраться.

Нет, Макс все-таки аморален, потому что мораль не имеет для него ни смысла, ни значения. Но он никогда не заходит далеко с замужними женщинами, раздраженно напомнила себе Эбби.

Она отвернулась, поняв, что не в силах скрыть кипящую внутри ревность к нему и Аманде, и жар ее щек сменился бледностью.

— Ой, Эбби,— протянул Макс тихонько. От его неумолимого взгляда ничего не ускользнуло,— тебя что-то гложет. Похоже, ты потеряла дар речи. Как это непривычно!

Да, молча согласилась она с ним. Возможно, ему казалось лицемерным отрицать, что их тянет друг к другу. В своей жизни Эбби могла назвать только двух мужчин, с кем она могла бы быть вместе и разделить взаимное влечение... Но не с Максом! Она боялась полюбить человека, способного с такой надменностью бросить вызов, заявив, что она захочет его, и никого другого, и это со временем случится.

Она протянула руки к огню, и по телу разлилось тепло.

— С тобой бесполезно спорить, Макс,— бесцветным голосом сказала девушка.— Ты, очевидно, что-то решил, и мои слова не имеют смысла. В спальне есть еще одна кровать, ты можешь перенести с нее сюда, к огню, матрас, по ночам в доме холодно.

— О, какая забота! — насмешливо воскликнул он, тоже подходя к огню.— Особенно, когда речь идет о человеке, который только что назвал тебя лицемеркой.

Ее плечи поникли, она невольно отстранилась от него.

— Макс, я тебе уже сказала: не хочу больше спорить.

— Почему? Почему, Эбби? — глухо спросил он.— Ты боишься, что я окажусь хорошим?

— Я полагаю, такое не может случиться. Кроме страха, я ничего к тебе не испытываю! — Голос Эбби дрожал от гнева.— Ты врываешься сюда, приказываешь мне, будто служанке. Я же тебе объяснила: не хочу, чтобы ты здесь оставался. Но ты заявил, что останешься. И у тебя еще хватает наглости выяснять, почему я больше не хочу с тобой спорить!

Она физически ощущала рядом с собой его тело и то, как он реагирует на ее слова. И какая-то часть ее натуры испытывала отвращение к избранной ею тактике. Потому что страх перед Максом не был физическим страхом.

— Ради Бога, Эбби! — воскликнул он в ужасе.— У меня много дурных качеств, я не отрицаю! Но такое обращение с женщиной, в каком ты меня подозреваешь, не входит в число моих пороков! Как бы она меня ни распаляла.

Эбби посмотрела на огонь, злясь на себя за приступ вины, охватившей ее.

— Боже мой,— продолжал он извиняющимся голосом,— ни один мужчина, ни одна женщина, ни один ребенок не способны довести меня до такой крайности, как ты!

— Ну конечно! Только я! — взорвалась она. Затем вздохнула и попыталась успокоиться.— Макс, тебе не кажется, что нам обоим было бы гораздо проще признать, что у нас нет ничего общего? Мы с тобой с разных планет.

— А почему ты думаешь, что я стремлюсь к простоте? — Он презрительно ухмыльнулся.

— Вот видишь, ты начинаешь все сначала.

— Ты говоришь, что у нас нет ничего общего, а что творится, когда мы держим друг друга в объятиях?

— А скольких женщин ты держал в своих объятиях и чувствовал с ними что-то общее? — выпалила Эбби.

— Черт побери! Перестань отвечать на мои вопросы вопросами! — заорал Макс.

Ее щеки запылали от негодования, она подняла голову и обожгла его злым взглядом.

— Тебе хочется, чтобы всегда было по-твоему, да, Макс? Ты хотел поссориться, и мы ссоримся.

Он выпрямился, засунул руки в карманы безупречно сшитых элегантных брюк.

— Если бы ты не отвечала так на мои вопросы, никаких ссор не было бы,— холодно проговорил он.— Что-то похожее на ненависть и отвращение промелькнуло в его глазах, и на сердце Эбби сразу лег свинцовый груз.

— Вряд ли нужно тебе говорить, что я нахожу тебя физически привлекательным,— проговорила Эбби, потрясенная до глубины души своими словами.— Но мы ходим вокруг да около... И уже давно этим занимаемся.

— Ничем мы давно не занимаемся,— возразил он хрипло.— Хотя я и пытаюсь. Ты же постоянно делаешь язвительные замечания о моем идиллическом сценарии на тему «мальчик встретил девочку», вместо того чтобы ответить на вопросы, которые я тебе задаю.

— У тебя избирательная память! — раздраженно воскликнула Эбби.

— Как это понять?

— Как понять? — Она отвернулась от камина, бросилась в кресло и быстро заговорила: — Освежить твою память? Ну-ка вспомни, какой нелепый сюжет ты придумал. Это ты — мальчик? Ты же самый настоящий циничный распутник, который при малейшей возможности подчеркивает это, хватаясь за любую юбку, оказавшуюся рядом. И вообще — чья была идея заставить девушку полюбить тебя ради твоего развлечения?

— С моей памятью все в порядке,— возразил он, садясь на ручку другого кресла и, сощурившись, наблюдая за Эбби.— Но у тебя погрешности в хронологии.

— В чем? — Эбби вышла из себя.— Предложи кому-нибудь другому играть в твои дурацкие игры! С меня хватит!

— Это верно, Эбби,— усмехнулся он.— Лучше убежать, чем посмотреть фактам в лицо.

— Фактам? — Она всем телом повернулась к нему.— Факт в том, что я тебе даже не нравлюсь! Но ты настолько циничен, что, несмотря на это, хочешь переспать со мной!

Она застыла. Крупными шагами он пошел к ней и схватил за плечи:

— Эбби! Какого дьявола! Ты думаешь, почему я здесь? Ты мне понравилась сразу, как только я увидел тебя. Больше того, я понял, что мы оба нравимся друг другу... И ты еще собираешься спорить?

Она не собиралась. У нее противно кружилась голова, и пульс дико колотился, ей очень хотелось убежать отсюда, убраться поскорее, но она лишь равнодушно пожала плечами.

— Только одного я не могу выносить — это нечестного отношения ко мне,— тихо начал Макс, так тихо, что Эбби невольно подняла на него глаза и тут же их опустила, чтобы не видеть огня страсти в его взгляде.— Я не отрицаю, что многое, в чем ты меня обвинила, мне свойственно. Но ты вела со мной нечестную игру.

Она закрыла глаза, пытаясь судорожно вспомнить, в какой момент почувствовала, что влюбилась в Макса. И только тогда до нее дошло, что, без сомнения, она запуталась в хронологии.

— Один Бог знает, почему я вдруг подумал, что, может, сейчас ты будешь честной,— признался он, сбросив руки с ее плеч.

В голове у Эбби помутилось, когда она смотрела, как он пошел к креслу и развалился в нем. Конечно, Макс знает, как она реагирует на него, и дает ей это понять.

Эбби неуверенно направилась к своему креслу и с каменным лицом уставилась на огонь, отчаянно пытаясь привести мысли в порядок. О чем же он думает на самом деле? Она глубоко вздохнула.

— Если ты действительно хочешь знать, я очень испугалась, что влюбилась в тебя,— выпалила она, а потом добавила, защищаясь: — Теперь же, конечно, я вижу, насколько это смешно.— Она и понятия не имела, какую реакцию могли вызвать ее слова, но уже никак не ожидала издевательского смеха.

— Ну, ну, давай, Эбби! А может, ты еще как-то убедишь меня в этом?

У Эбби пересохло горло, но она кинулась в атаку.

— Я согласна. Для здравомыслящей женщины сама идея влюбиться в такого, как ты,— безумие! — простонала она.— Но все мы иногда теряем разум.

— Ах, ах! Но у тебя ведь не сразу возникло отвращение ко мне. И, кроме того, я тебе нравился и, как мне кажется, до сих пор нравлюсь.

— Ты ни о чем не можешь догадываться.— Что-то в его тоне страшно встревожило ее.

— Меня действительно удивляет твое мнение,— сказал он с деланным смущением,— что лишь безнадежный извращенец способен искушать того, кто ему не нравится. Или скажешь, что я тебя не понял?

Этот обмен репликами был ей отвратителен.

— Макс, почему ты не хочешь мне верить? — прохрипела Эбби, и оба испугались той мольбы, которая прозвучала в ее словах. Как она позволила себе опуститься до того, чтобы умолять о чем-то этого бесчувственного негодяя!

— Ну, давай, Эбби,— продолжал он.— О тебе не скажешь, что ты испытываешь с мужчинами чувство неполноценности. Однако ты ждешь, что я поверю такому вздору, что ты не можешь влюбиться в кого-то, с кем вы оба хотите друг друга каждой клеточкой? Это малодушие.

— Ты постоянно искажаешь мои слова. Я ни о чем таком не говорила...

— А ты как искажаешь? Ты хочешь убедить меня, что это я сказал, что возможность в кого-то влюбиться приводит тебя в ужас.

— Сумасшедший! Ничего такого я не говорила!

— Тогда что не позволяет тебе играть в игры, в которые играют нормальные мужчины и женщины?

— Макс, ради Бога! Прекрати! Я не понимаю, о чем ты...

— Я — о человеческой натуре,— отвечал он презрительно.— До тебя никогда не доходило, что если кто-то способен в меня влюбиться, то этим человеком можешь оказаться и ты? Или я вообще ничего не понимаю.

Глаза Эбби удивленно раскрылись. Не может же он быть таким дураком? Он — известный, умный, одаренный, благополучный мужчина, за которым женщины просто бегают, несмотря на его надменность. Он мог бы показаться ей недосягаемым, если подумать о нем отвлеченно. В ее ошеломленном разуме шла борьба между «да» или «нет». Эбби смотрела на него, и взгляд его холодных презрительных глаз вдруг отклонил всякую возможность «да». Есть люди, настолько самоуверенные, что у них не возникает сомнения, что другие будут делать то, чего они хотят. Макс надменно смотрел на нее, подходя к камину, возле которого она устроилась.

— Может, сменим тему разговора? — с сарказмом предложил он, помешивая угли в камине.— Она мне наскучила.

— Но ты здесь не один,— ответила Эбби, не понимая, как ей удалось это выговорить. Она дрожала от ярости.— Может, тебе хочется заставить меня пожонглировать угольками, чтобы тебя развлечь?

— Нет необходимости,— пробормотал Макс, осматриваясь, куда бы сесть.— А если ты хочешь что-то для меня сделать — дай мне полотенце. Мне надо умыться.

— Но горячей воды нет,— сказала Эбби и поспешно добавила: — По крайней мере, ее не будет, пока я не разожгу плиту.

— Так, может, пойдешь и разожжешь? — спросил он, поднимаясь.— А я схожу к машине за вещами.

— Сколько же времени ты собираешься здесь оставаться? — сердито спросила Эбби.

— А я вообще не собирался оставаться, это все из-за твоего тупого упрямства.

— Ага, ну, конечно, ты всегда путешествуешь с таким багажом, правда? — съязвила Эбби.

— Да, такое со мной случается. У меня в машине походные вещи, комбинезон и все такое. Радуйся, я не буду просить у тебя зубную щетку или что-нибудь из нижнего белья.

Услышав, как дверь за ним захлопнулась, Эбби пошла на кухню греть воду.

— Ну как ты там, развела огонь?

Эбби застыла при звуке голоса, раздавшегося позади нее.

— Нет еще. И вообще я не знаю, как это делается.

— Я и не надеялся,— насмешливо сказал Макс.— Я разожгу плиту сразу, как только мы вернемся из города.

— Я уже там была! — воскликнула Эбби. Она ездила в город в магазин скобяных изделий. Но местные жители говорили на таком странном наречии, что она ничего не поняла, у нее голова пошла кругом. А инструкция от этой плиты истрепалась от времени, и разобраться в ней было невозможно.

— Знаешь что, найди каминную решетку, комплект приборов для камина — они где-то здесь — и притащи их, а я попытаюсь развести огонь.

Эбби старалась унять ярость и держать себя в руках. Она все нашла, принесла и вдруг задумалась: откуда Макс знает, где и что может лежать? До нее кое-что стало доходить, и она влетела на кухню.

— Так, значит, ты бывал здесь раньше? И ты точно знаешь, где что лежит?

— Но я не знаю точно, сколько времени понадобится, чтобы согреть воду,— пробормотал он, проходя мимо нее с большой черной спортивной сумкой в руках, которую оставил в прихожей.— Бог знает, когда нам удастся помыться. Мне кажется, отель — единственное место, где мы могли бы пообедать.

— Да, конечно,— уклончиво сказала Эбби.

— Ты бы лучше позвонила и заказала столик!— крикнул Макс, стоя на верхней площадке лестницы.— А чтобы сэкономить воду и время, иди сюда, помоемся вместе!

Эбби взлетела по лестнице и увидела, что он в спальне, его сумка — на ее кровати, а он стоит в рубашке, расстегнутой до пояса.

— Вон! — завизжала девушка, не зная, что лучше — оставаться здесь или поскорее вылететь из комнаты, а он спокойно разулся и уже расстегивал молнию на брюках.

— Вон! — повторила она с гневом. Ей открылось прекрасное, бронзовое от загара тело он стоял в одних трусах.

— Дорогая, в общем-то, не дело, даже с чисто профессиональной точки зрения, приказывать мужчине покинуть его собственное помещение и кричать, как торговка рыбой, на владельца собственности в его доме, куда тебя пригласили работать.


7


— Я только хочу выяснить, как твои дела. И еще: кое-какие факты говорят о том, что, вероятнее всего, твой клиент — сам Макс.

— Ну-ка, расскажи мне что-нибудь новенькое, Питер! — сказала Эбби в портативный телефон, глядя на Макса, сидевшего в кресле, скрестив ноги и склонившись над альбомом, в котором он быстрыми движениями что-то рисовал.

— Привет, Питер! — услышав имя, произнес он, не отрываясь от работы.

— Мне показалось, или это и впрямь голос Макса? — со смехом спросил Питер.

— К несчастью, это так,— раздраженно ответила Эбби и посмотрела на человека, чье присутствие ей не казалось забавным.— Он появился здесь позавчера.

— И, без сомнения, сразу же попытался отправить тебя в отель? — спросил Питер Симоне и одобряюще добавил: — Ну, вообще-то даже удобно, что он рядом, ты в любой момент можешь проконсультироваться с ним.

— Не хотелось бы разочаровывать тебя, Питер, но Макс способен лишь время от времени произносить: «Ты меня удивляешь». Это ответ на все, о чем бы я ни спросила его мнение.— И еще, подумала Эбби про себя, его присутствие не дает ей сосредоточиться.

— В таком случае, лови его на слове! — засмеялся Питер;

— Я так и сделаю,— сказала Эбби, с неодобрением посмотрев на своего трудолюбивого компаньона.— Это поможет, когда я приступлю к обоям и люстрам. Но сейчас я думаю о том, какую стену сломать.

— Только через мой труп! — крикнул Макс и, ослепительно улыбнувшись, вернулся к своему занятию.

— Ну-ну, не ссорьтесь, детки. Кстати, Эбби, если ты там что-то собираешься сломать, это твое дело.

— Как? Без спроса? — выпалила она, и ей стало неловко от разочарованного голоса Питера.

— Ну, это же твоя работа, дорогая. Сколько раз тебе повторять, что ты получила этот заказ не из-за своей очаровательной улыбки...

— О'кей, о'кей. Забудь, что я сказала! — взмолилась Эбби.

— Вот так-то лучше. Теперь ступай к чертежной доске и дай мне Макса, есть подозрение, что он поперся туда, чтобы удрать от одной юной леди, которая тут за ним охотится второй день. Хотя почему молодой человек в здравом уме должен избегать столь очаровательного создания, выше моего понимания.

— Я даю его тебе,— сказала Эбби, потрясенная чувством, которое вызвало у нее это сообщение.— Передай всем большой привет.

Эбби протянула телефон Максу, стараясь не смотреть на него, потом взяла со стола раскрашенную схему, развернув ее так, чтобы спрятать лицо. Да это же самая настоящая ревность, объяснила она себе со злостью. И для этого хватило только упоминания о женщине, которая ищет Макса. А Макс, несмотря на истинные причины своего приезда, старался уверить ее, будто ему просто интересно посмотреть, что здесь происходит!..

— Ты, конечно, можешь дать ей этот номер, но за последствия я не отвечаю. Нет, по отношению к тебе, тупица! — пригрозил Макс, смеясь в трубку.— Хотя, если Эбби первая окажется у телефона, то это тебя спасет, старина. Потому что эти зеленые глаза опасно печалить.

Эбби опустила схему, и упомянутые зеленые глаза вспыхнули яростью.

— Я разыщу тебя, когда вернусь, и мы выпьем,— закончил Макс разговор с Питером и положил телефон. Он весело подмигнул Эбби, встретившись с ней взглядом. — А заметно, как ты ревнуешь, дорогая.

— Нечего выдумывать,— холодно сказала Эбби.— Тебе не кажется, что это чересчур — впутывать сюда еще и женщину? Ты специально все подстроил?

— Уверяю тебя, я ничего не подстраивал. Вряд ли Сюзанна здесь появится.— Он посмотрел на нее с детской невинностью.— Хотя я уверен, ты бы дралась за меня как тигрица, появись она здесь.

Эбби уже открыла рот, чтобы выпалить все, что хотела, но вдруг передумала. Это же, как раз то, чего он добивался, выводя ее из терпения. Ну, нет, на этот раз у него не выйдет!

Видя, как он развалился в кресле, ожидая ее реакции, Эбби снова взяла схему и принялась ее изучать.

— Не ревнуй, Эбби,— сладко промурлыкал он, положив альбом на пол,— ни одна женщина кроме тебя меня не волнует.

Ну да, конечно, потому что сейчас она единственная, кто рядом, добавила про себя Эбби. Каждый нерв ее существа требовал возмездия!

— Только не говори мне, что ты не веришь.

— Макс, у меня есть работа, которую я должна выполнить,— сказала Эбби, стараясь сохранить выдержку.— Поэтому беседуй сам с собой. А я не хочу.

— Ты не хочешь со мной разговаривать? — спросил Макс, пытаясь казаться оскорбленным.

— Не хочу.

— И даже о работе?

Она опустила схему и посмотрела на него.

— И даже о кухне? Эбби, вчера казалось, тебе интересно знать мое мнение о кухне.

— Я просто спросила, хочешь ли ты, чтобы там осталась плита.— Она начинала заводиться.— А что касается других вопросов, которые я задавала, ты на все отвечал одной хорошо знакомой фразой: «Ну, ты меня удивляешь!»

— Удивляешь, но ведь не шокируешь,— вздохнул Макс. Потом сладко улыбнулся, но это уже не могло ее одурачить:— Все эти разговоры про люстры напугали меня.

Эбби вспыхнула, сердито посмотрела на Макса и перевела взгляд на стену.

— Поэтому я и решила с тобой посоветоваться.

Эбби склонилась над схемой, чтобы не выдать сомнений, которые теснились у нее в голове.

— И ты ждешь, что я всему поверю? — спросил он.

— Макс, удивляйся сколько хочешь, но это моя работа. Она для меня — абсолютно все.

Он посмотрел на нее бесстрастным взглядом:

— Знаешь, почти два года я искал подходящее место для дома. Так что ты ошибаешься, считая мое отношение несерьезным. Я очень мало понимаю в дизайне, поэтому и обратился к Дженнифер.

— Но ты нашел время явиться сюда? Хотя вполне мог бы этого не делать.

— Я не хочу, чтобы другие работали на меня, а мне бы пришлось доделывать.— И он снова погрузился в рисование.

Эбби всегда удивлялась его способности в любой ситуации полностью уходить в работу, и ловила себя на том, что это ей не всегда приятно. Ее интересовало, что заставило Макса покинуть хорошо оборудованную студию и примчаться в Корнуолл.

— Признайся, ведь ты приехал сюда, зная, что заказ отдали именно мне, а не Малькольму Роджерсу, как ты думал? Ты не веришь в мои способности.

— Эбби, не так давно, когда я еще мог стать твоей любовью, я, кажется, говорил, что тебя никогда бы не взяли в фирму Брэдли, если бы не обнаружили необходимых профессиональных качеств. Да, Малькольм занимался моим домом в Лондоне, он прекрасно знает мои вкусы. Но...

— Но ты не можешь быть так уверен во мне!

— Дай закончить то, что я хочу сказать, или замолчи! Ты жалуешься, когда я оставляю тебя один на один со своей работой, но в то же время опасаешься, что я недостаточно уверен в твоих способностях выполнить эту работу. Эбби, этот дом я купил потому, что он стоит именно здесь. Посмотри на ландшафт. Природа доминирует надо всем, и надо только присмотреться к ней, прислушаться, и она продиктует, что делать.

Он улыбнулся, когда Эбби удивленно посмотрела на него.

— Это все, что я вижу. И бессмысленно стоять у тебя за спиной, дышать тебе в затылок, что-то предлагать, пока ты будешь работать над планом. Только после того, как план будет готов, и я увижу полную картину, я смогу тебе что-то сказать. Ну как, полегчало?

Эбби кивнула, улыбаясь. Странные, но логически вполне обоснованные рассуждения Макса заставили ее как профессионала почувствовать себя увереннее.

— Точно так же,— сказал он, насмешливо скривив губы,— мы можем разобраться и с обеими люстрами.

— Может, и не придется разбираться,— пробормотала Эбби, наслаждаясь передышкой во время такого нормального разговора.— Знаешь, я решила, что лучше обойтись без второй.

— Вот это другое дело. Во всяком случае, я с нетерпением жду твой план и уверен, он мне доставит удовольствие.

Эбби смотрела на огонь, страстно желая продлить возникшее перемирие, хотя прекрасно понимала, что оно очень скоро нарушится.

— Я обязательно сделаю тебе копию, как только его закончу,— сказала Эбби, затаив дыхание и ожидая, что он ответит.

— Не хитроумный ли это способ, с помощью которого ты намерена заявить, что не собираешься переехать в отель?

— Макс! Ну будь же, в конце концов, честным!— Она снова напряглась — перемирие кончилось.— Тебя не касается, где я остановилась. Ты получишь план, как только он будет готов. Почему бы не оставить меня в покое и не дать работать там, где мне удобно?

— И это ты просишь меня быть честным? — Макс со смехом приподнялся в кресле и посмотрел на нее с тем выражением лица, которое она уже как-то видела, но не уловила его значения.— Ты не хочешь понять, что одна из причин, почему я здесь,— твоя безопасность. А ты отыскала их уже целую кучу!

— Если их все-таки несколько, то при чем здесь мой переезд в отель?

— Пойми, наконец, что я — человек слова! — сказал он, и его глаза внезапно потемнели.

— Интересно, сколько ты просидишь здесь, ожидая, когда добьешься своего? — спросила Эбби.

Он пожал плечами.

— Макс, ты признался, что очень долго искал это место,— взяла себя в руки Эбби, и, отбросив гордость, позволила себе умоляющий тон, надеясь с его помощью уговорить Макса.— И раз уж ты его нашел, разве тебе не хочется скорее привести его в порядок?

— Не вижу причин, почему нельзя дождаться установленных сроков. И дело не в том, что я не тороплюсь. Видишь ли, Эбби, я горожанин, и Лондон меня вполне устраивает, а сюда я могу убежать, когда захочется.— Макс снова приподнялся, вытянул одну ногу и перекинул ее через ручку кресла.— Я думаю, ты не собираешься объявить забастовку?

— Ты ничего не видишь дальше собственного носа! — воскликнула она с возмущением, обращенным не только к нему, но и к самой себе: из-за своей проклятой гордости она не может переехать в гостиницу и покончить с этими спорами.— Я не собираюсь угрожать тебе забастовкой. Я просто не смогу работать в твоем присутствии!

— С чего бы это, Эбби? — проворковал Макс нежным голосом.

— Ты сам прекрасно знаешь! — взорвалась девушка.— Я не могу работать, когда ты рядом! А ты именно этого и хочешь! С тех пор как я тебя встретила, ты постоянно дразнишь и смущаешь меня. Я не привыкла к людям, которые получают удовольствие, забавляясь другими, видя в них игрушку! Я не привыкла к тем, кто неискренне заигрывает...

— Неискренне, Эбби? — пробормотал Макс.— Ничего не может быть искреннее, чем мое желание. Я хочу тебя, и это абсолютно искренне!

— Прекрати!

— Ты можешь отрицать, сколько хочешь, но сама прекрасно знаешь, о чем я.

— Я говорила, что у меня много работы... Так много, что однажды я почувствовала, что не справлюсь, что я разваливаюсь на куски...

— Какое счастье, что ты ошиблась. А может быть, ты просто растерялась?

— Тебе легко говорить. Ты понятия не имеешь, что это такое.— Эбби с отвращением отвернулась от него. Все ее терпение лопнуло! Она яростно боролась с собой, но язык выдал ее, и она выглядела полной дурой.

Он бы, наверное, лопнул от смеха, если бы узнал, как терзала она себя, поступив на работу к Дженнифер, полагая, что предала собственную сестру.

Голова у Эбби закружилась, и она решила сделать еще одну попытку достучаться до него.

— Макс, я хочу как можно лучше выполнить свою работу, и неважно, кому принадлежит этот дом. Но при наших взаимоотношениях я сделать этого не могу.

— Итак, значит, единственно возможное решение — поменять взаимоотношения,— объявил он, поднимаясь с кресла и широко улыбаясь ей.— Давай-ка я заварю чай.

— Но ты как-то говорил, что не умеешь, сказала она, удивленная неожиданным предложением. А потом обхватила голову руками. Господи, пора бы ей сообразить, что для нее единственный выход — это забрать вещи и отправиться с ним в отель.

— Нет, просто я думал, что не умею. Это обычная уловка тех, кто не хочет ничего делать.— Он обезоруживающе улыбнулся.— Хотя должен признаться, что был несколько смущен готовностью, с которой ты поверила. Похоже, ты решила, что я полный идиот.

Перемена его настроения насторожила Эбби. Она посмотрела на Макса, мельком отметила небрежную позу, милую улыбку, так украшающую его лицо, и взглянула ему в глаза. Она уже видела в них разные оттенки настроения, но на сей раз в них было нечто другое — теперь они смотрели с какой-то долей неуверенности.

— Да, я бы не отказалась от чая.

Невозможно предугадать, что он способен выкинуть в следующую минуту.

Конечно, страстно говорила себе Эбби, бросившись к камину, казалось бы, она знала о Максе все, что следовало знать. Чаще всего при разговоре с ней он использовал разные средства своего богатого арсенала.

Эбби кинулась ворошить горящие поленья с такой силой, будто все ее несчастья зависели только от них. Она с яростью мешала угли и не заметила, как подошел Макс. По-видимому, вся беда в том, что она привыкает к нему.

— Завтра мы обязательно должны купить посуду и поднос.— И он улыбнулся, стоя перед Эбби с двумя кружками чая.

Да, эти двое могли бы продолжать свою игру, мрачно сказала она себе и тоже улыбнулась, взяв у него кружку:

— Ты напоминаешь мне мою сестру. Она очень щепетильно относится к тому, из чего пить.— Эбби улыбнулась еще шире.— Как-то я подала ей вино в стакане. Она подпрыгнула, будто я предложила ей выпить прямо из бутылки.

— Естественная реакция любого человека с хорошим вкусом,— ответил он, садясь подле камина.

— Ну что ж, я в отличие от тебя и сестры — плебейка, смотрю на чай, как на чай, и мне неважно, из чего его пить,— сказала Эбби и глотнула из кружки, намеренно громко причмокнув.

— У, как вкусно! — протянула она.

— Нет необходимости сопровождать это такими звуками,— сказал Макс, и его улыбка исчезла.— Видимо, придется заняться ликвидацией некоторых пробелов в твоем воспитании. А это значит — мы поедем ужинать гораздо дальше, чем в отель.

— А разве плохо поесть в отеле?— с невинным видом спросила Эбби, заранее зная: он скажет, что там готовят недостаточно хорошо.

— Почему бы и нет...— пробормотал он, сверкнув глазами.— Хотя, когда хозяйки отеля нет на месте, там все не так. Чаще всего это бывает зимой.

— Ну, конечно, с таким высоким вкусом, как у тебя, возникает множество проблем. Как сейчас, например,— вздохнула Эбби.

— Неужели? — спросил он, и в его глазах блеснуло веселье.

— Ну, уж если дело так оборачивается, я поела бы рыбы с жареной картошкой...

И Эбби вдруг почувствовала радостный подъем — надо же, они оба проявляют терпение и начинают уступать друг другу!

— Если ты хочешь рыбы, то хороший рыбный ресторан есть в Плимуте,— сказал Макс улыбаясь.— А значит, это будет завтра.

— Но, Макс, до Плимута несколько миль! Это даже за пределами Корнуолла!

— Говорят, что путешествия расширяют кругозор. Все, завтра мы обедаем в Плимуте.

— Да, попробуем местную рыбу с жареной картошкой,— сказала Эбби сладким голосом, понимая, что ей придется снова схлестнуться с ним. И она почему-то не сомневалась, что Макс потерпит поражение.

— Как же я могу воспротивиться такому желанию? — сказал он, поднимаясь.— Но вот что меня действительно занимает,— добавил он тоном, который встревожил ее до глубины души,— как долго мы будем сопротивляться физическому влечению друг к другу?..


8


Макс отвернулся от проекта реконструкции дома, который собирался прикрепить к двери гостиной, и изучающе посмотрел на Эбби:

— Ты, похоже, волнуешься? За такой проект я могу тебя только похвалить: не перестаю удивляться, как тебе удалось собрать такую прекрасную команду рабочих.

— Макс, ты говоришь так, будто все это возникло из ниоткуда,— возразила Эбби, отходя от двери и собираясь с мыслями.— Мне дали список местных специалистов — обычное дело для фирмы Брэдли.

Меньше всего она ждала, что он нарушит хрупкий мир между ними тем откровенным вопросом.

— Перестань увиливать от ответа,— настаивал Макс, разрушая ее надежду, что он дважды подумает, прежде чем заговорит об этом.— Я уже сказал, что все идет хорошо. Так почему же ты такая мрачная?

— Я не... я не...— Она замолчала, уставившись на мерцающие в камине угли и кляня себя за то, что он все же застал ее врасплох.

Сначала она держалась настороже, но постепенно успокоилась, почувствовав себя в безопасности, которая оказалась мнимой. Все это время она ходила по лезвию бритвы.

— Так что, Эбби?

— Макс. Я хочу сосредоточиться на мыслях о работе.— Она отчаянно пыталась говорить разумно.— Множество деталей надо удержать в голове, и я должна быть уверена, что ни одной из них не упущу.

— Я вряд ли похож на человека, который будет ругать или упрекать за малейший промах в работе,— пробормотал он и подошел к столику, раскладывая на нем рисунки.— Конечно, если ты сделаешь такое, отчего съедет крыша с дома и провалится пол... Но даже это я не расценю как конец света.

— Но я вовсе не это имела в виду,— вздохнула она и почувствовала, как все внутри готово взорваться.— Макс, я не в состоянии работать...

— Не пора ли объяснить, что у тебя в голове?— тихо спросил он.

Эбби застыла. Совершенно ясно — в их отношениях наступает новая фаза. Сначала была просто игра, на которую оба соглашались, находя в ней какое-то удовольствие. Но теперь ситуация менялась, и ее самоуверенность пошатнулась.

Он был с ней такой разный — умный, обаятельный, возбуждающий, веселый компаньон. А иногда смотрел так мрачно, что она почти физически чувствовала его напряжение, поднимавшее в ней смущающую бурю сомнений.

— Мне надо кое-что уточнить с плотниками и декораторами,— проговорила Эбби деревянным голосом.— Наверху полно работы с полами...

— О'кей. Значит, ты ничего не собираешься мне объяснять?

— Макс, мне меньше всего хочется, чтобы ты ходил за мной по пятам.

— У тебя есть какие-то сомнения в квалификации рабочих, которых фирма Брэдли рекомендовала тебе?

— Нет. Я... Мне просто надо на всякий случай перепроверить. Я так думаю.

— Я так думаю,— передразнил Макс, собирая бумаги со стола.— А что ты думаешь, если мы дадим передышку твоим кулинарным способностям?— спросил он, глядя на нее с улыбкой.— Поедем в бар или в паб на берегу?

— Прекрасно.— Эбби в замешательстве опустилась на колени возле стола и принялась складывать бумаги в стопки.

— Эбби, я...— Он не закончил фразу, она повернулась и увидела, как он пошел к двери, держа в руке рисунки.— Ладно, не имеет значения,— пробормотал он, отвернувшись.— Я положу все на место и поедем.

Она снова опустилась на пятки с печальным лицом. Его интересовало, в чем дело, что не так?

Но если бы она сама знала, в чем дело, то вряд ли призналась бы ему. Она уже раньше пыталась сказать ему правду, но у нее ничего не вышло. Он как-то пошутил, что хочет заставить ее влюбиться в него, и ее смущение отчасти состояло в том, что она была склонна считать этот факт свершившимся. Нахмурившись, Эбби вспомнила, что несколько дней назад он отвел мешавшую им прядь ее волос, когда они вместе смотрели план. И при этом между ними проскочил такой силы заряд, что оба застыли, не дыша. Он первым прервал молчание и предложил незначительные изменения в плане, но Эбби хорошо помнила свое огорчение, что он разрушил то странное состояние. Были другие мгновения, когда они пожирали друг друга глазами, но дальше этого дело не шло.

Эбби нетвердо встала на ноги. Ее терзало то, что существовало нечто неуловимое, но очень важное, мешавшее ей броситься к нему в объятья и полностью довериться.


Ветер с моря бился о каменную стену, когда они вышли из паба. Волны крутились и пeнились на камнях, выступающих из кипевшей воды.

— Мне хочется немного подышать,— сказал Макс, поднимая воротник пальто и глядя на бушующее море.— Ты можешь подождать в машине, если хочешь,— добавил он и вынул из кармана ключи.— А я пройдусь.

— Ты просто сумасшедший,— сказала Эбби, натягивая капюшон пуховика.— Я пойду с тобой.

— Если я сумасшедший, зачем тебе тоже сходить с ума? — спросил он, когда они шли к пирсу. Ему пришлось повторить эту фразу дважды, чтобы перекричать ветер.

Глазами он указал ей идти следом за ним, спасаясь от ветра. Был момент, когда она подумала: лучше бы посидеть в машине.

Сегодня в нем что-то изменилось. Впервые Эбби не трясло в его присутствии. Правда, может, впечатление обманчиво, он так непредсказуем. Но внутренний голос говорил ей, что Макса что-то тревожит. Но она не могла понять что.

В конце пирса Эбби поравнялась с Максом, привалилась к перилам и с восторгом смотрела на его закинутую кверху голову, на волосы, которые трепал бушующий ветер.

Никто никогда не производил на нее такого впечатления, как этот человек, подумала Эбби смущенно. Потом напомнила себе, какую глупую ошибку допустила, признавшись в этом.

— Дня через два, как только закончу работу, я перееду в отель,— попыталась она перекричать шум ветра.

— Я все ждал, когда, наконец, до этого дойдет,— крикнул он в ответ и неожиданно добавил:— Эбби, а ты морской человек?

Удивившись вопросу, она его, тем не менее, поняла:

— Да, определенно морской.

— Насколько? — Он повернулся и склонился к перилам так, будто собирался прочесть ответ по ее губам, если не расслышит из-за ветра.

— Потому что это... это семейная черта,— ответила Эбби, вглядываясь в темную даль.— Ни мама, ни сестра не сходили с ума по морю, они смеялись надо мной и над отцом, что мы без него не можем жить.— Она чувствовала, что Макс не сводит с нее глаз, и старалась не меняться в лице, упрямо глядя перед собой.

— Значит, тебе не надо объяснять, почему я выбрал именно это место,— вдруг сказал он и, не оставив ей времени на ответ, добавил: — Пойдем-ка в машину, сейчас дождь хлынет как из ведра.

На полпути с пирса на них налетел такой сильный шквальный ветер, что его порывом ее прижало к Максу, и он, крепко обняв, почти донес ее до машины.

Грусть отступила, и Эбби вдруг подумала, что, будь у них нормальные отношения, они сейчас могли бы смеяться, сопротивляясь ветру и дождю, но серьезное выражение лица Макса погасило ее веселье.

— В следующий раз, когда мне захочется свежего воздуха при шторме в десять баллов, я буду очень благодарен, если ты сумеешь меня отговорить,— пробормотал Макс, когда, промокшие, они тронулись в обратный путь.— Хотя такого раза может и не быть. Мне пора в Лондон.

Эбби никогда не знала, что такое удар под дых. Но эти слова Макса помогли ей ощутить, что это значит.

— По крайней мере, ты ведь не зря потратил здесь время? — Эбби с удивлением услышала собственный голос.— Мне показалось, ты хорошо поработал.

— Да, учитывая обстоятельства, я хорошо поработал,— протянул он. На повороте машина забуксовала.— Не перестаю удивляться — здесь так часто льют дожди, почему бы не починить эту дорогу?

— Я уверена, что машины, на которых ездят рабочие, и так хорошо проходят,— пробормотала Эбби и снова удивилась способности говорить спокойным тоном, скрывающим то, что творится у нее внутри.

— Пожалуй, стоит подумать, не продать ли эту машину и не купить что-то более подходящее,— пробормотал Макс, когда они подъехали ближе к дому.— Я думаю, нам лучше немного подождать,— сказал он, глядя на струи воды, бьющие в лобовое стекло.

Эбби отстегнула ремень, чувствуя, что лучше утонуть, чем терпеть это замкнутое пространство. Она боролась со страшным желанием открыть дверь и кинуться в дом.

— Приятно подумать, что у нас дома есть огонь,— сказал Макс.— Хотя, возможно, это единственное, что у нас есть.

— А когда дождь кончится, будет хорошо.— Ее тело напряглось, загипнотизированное текущими по лобовому стеклу струями воды.

— Скажи мне, Эбби, ты действительно так сильно нервничаешь, как мне кажется?

Застигнутая врасплох, она повернулась к нему. Свет, падавший над дверью, придавал его лицу злобное и холодное выражение.

— Я не нервничаю,— солгала она, злясь на себя и не сводя с него глаз.— Просто я не люблю шторм.

— Это меня удивляет,— пробормотал он.— Те, кто любит море, не боятся штормов... Я, например, их люблю. И не могу понять, почему.— Он потянулся к двери.— Похоже, дождь становится сильнее.

Эбби выскочила из машины и побежала к дому. В прихожей она сбросила с себя пуховик, промокший до нитки.

Совершенно окоченев от холода, она открыла дверь кухни и ощутила приятное тепло, исходящее от печки.

— Самое разумное — снять с себя всю мокрую одежду,— сказал Макс, входя следом,— вместо того чтобы прыгать по комнате и разбрызгивать капли.

Эбби резко повернулась к нему и увидела, как он бросил свое мокрое пальто на пол.

— Почему бы тебе самому хоть раз не сделать то, чему ты учишь других? — спросила она, поскольку уже сняла все, что можно было снять. И вообще, шел бы он к черту! — Действительно,— почему? Ты же великий, божественный Макс Брэдли, который может делать все, что хочет. И если ты считаешь, что обстоятельства не помогают добиться того, чего хочешь, разве трудно поменять эти обстоятельства? Что ты еще надумал? Что хочешь изменить на этот раз? — кипятилась Эбби.— Посмотрим, на что ты готов, что уже постарался сделать?

— Я старался — у меня не вышло! — заорал он и шагнул к ней. Потом резко остановился.— Я ничего не собираюсь менять, Эбби. С меня хватит. Я сделал большую ошибку, позволив себе связаться с тобой. По крайней мере, у меня хватает характера признать, что я эту ошибку совершил.

— Позволил себе связаться со мной? — выдохнула Эбби, и ее негодующие слова повисли в воздухе.— Ты, Макс, выслеживаешь женщину, как хищник — свою жертву. И делаешь это ради развлечения. И потому, что тебе это не удалось со мной...

— Мне не удалось это с тобой, Эбби? — переспросил он неожиданно тихим голосом и шагнул к ней.— Так именно этого ты испугалась?

— Я совсем не испугалась. Я не боюсь тебя.— Она отступила от него, почва уходила у нее из-под ног.

— И что ты хочешь сказать? Что ты в меня не влюбилась? — насмешливо спросил Макс, положив руки ей на плечи.

— Ох, меньше всего я этого боюсь.

— Так в чем же дело?— пробормотал он, укоризненно глядя на нее.— Разве я когда-нибудь отрицал, что я весь твой, бери меня! Ты ведь хочешь меня. Однако что-то тебя останавливает.

— Прекрати! Перестань говорить об этом так, будто речь идет о бутербродах, которые надо взять и съесть.

— Я полагаю, в следующий раз ты меня обвинишь в том, что из-за меня у тебя будет несварение желудка.— Макс медленно притянул ее к себе.

— Почему ты искажаешь мои слова?

Тело Эбби обмякло. Он быстро и резко привлек ее к себе, прижал ее руки к бокам, крепко держа перед собой. Эбби пыталась представить себе холодные арктические льды, чтобы противостоять его жарким поцелуям. Но воображаемые ледяные пустыни стали таять, и она почувствовала, как горячие волны южного моря накатывают на нее. Как бы она ни противилась, она не могла не чувствовать, как внутри у нее что-то расцветает.

— Эбби,— простонал Макс возле ее губ, готовых раскрыться.— Ну, хоть раз в жизни, Эбби, единственный раз, будь со мной искренной!

Эти слова не возымели действия, но мольба, прозвучавшая в них, разбила броню защиты. Руки девушки сами собой поднялись и крепко обхватили его за шею, и уже это доказывало ей самой всю безнадежность попыток сопротивления. Это была сама любовь, которую Эбби честно пыталась отогнать от себя.

Искренность, которую он от нее требовал,— вот она. Она — в страстно дрожащих руках, ласкавших и гладивших его мускулистую спину, в полной раскованности ее собственного тела. Она таяла в его руках, отзываясь на огонь его страсти.

— Эбби! — простонал Макс, сжав в ладонях ее лицо и, на секунду чуть отстранив от себя, обжигающими губами прижался к ее рту.— Эбби, я...— Он замолчал, темнота скрывала его взгляд, полный желания.— Мне так стыдно за многое, что было в моей жизни. Я расскажу тебе, и ты можешь меня ненавидеть, но...

— Нет! — запротестовала девушка. Неважно, что он делал в прошлом. Внутренний голос говорил: она не сможет его ненавидеть, что бы он ей ни рассказал. Она так сильно его любит! Она любит его!

— Но, Эбби...

— Нет! Не вороши прошлое! Это неважно.— Она повернулась к нему и прижалась губами к его ладони. Ей хотелось, чтобы голова была ясной, но она кружилась, а сердце сумасшедше билось. Эбби пыталась понять, почему он решил признаться ей в прошлых грехах,— сейчас это было совсем неразумно.

— Макс...

И вдруг оба замолчали — снаружи из сада послышался ужасающий шум. Освободившись от ее рук, он пошел к двери и включил свет.

— На старом дереве обломилась ветка,— сказал Макс, пристально вглядываясь в окно.

Эбби, дрожа от волнения и страха, подскочила к Максу и прижалась к нему, пытаясь найти защиту и поддержку у этого сильного мужчины, и тоже уставилась в темноту.

— Я пойду, загоню машину под навес,— сказал он и так резко отступил от нее, что она едва не потеряла равновесие. Перед дверью он остановился:— А ты сними мокрую одежду и иди в кровать... Уже очень поздно.

Давящая тишина навалилась на Эбби, когда за Максом захлопнулась входная дверь. Через несколько секунд раздался рокот мотора...

Как она любит его, думала Эбби будто в полусне. Он что-то хотел рассказать о своем прошлом... Так страстно хотел, как хотят этого любовники в попытке раскрыться полнее...

Целую минуту она провела в его объятиях — и все кончилось. Казалось, он даже обрадовался, что какая-то посторонняя сила отвлекла их друг от друга.

Эбби судорожно вздохнула и кинулась по лестнице наверх.

Внутренний огонь сжигал ее, и она не чувствовала, холодно или тепло в спальне. Она кинулась в постель, завернулась в пуховое одеяло.

В его объятиях было совсем иначе, думала Эбби. Совсем не так, как сейчас в холодной постели. И одна мысль пугала ее — придет он или нет?

Макс придет, и они будут любить друг друга, сказала она себе без смущения. Все будет хорошо, потому что любовь сама ей все подскажет... Несколько секунд Эбби лелеяла эту мысль, а потом, застонав, в полном отчаянии натянула одеяло и спряталась под ним с головой.

Она пыталась придумать, как предупредить его, что она совсем, совсем неопытна. Она... Если, конечно, он приблизится к ней...

Приняв решение, которое сковало ее, повергло в полное оцепенение, она неподвижно лежала и слушала. Он поднимался по скрипучей лестнице. Да, это он. Сердце колотилось, словно метроном. Шум душа привел ее в чувство, и она растерянно открыла глаза, высунувшись из-под одеяла.

Шум воды затих.

Она не понимала, в чем дело, и слезы обиды и замешательства медленно текли по щекам.

Чего она больше всего сейчас хотела — это заснуть, но в отчаянии не могла даже забыться. В прежние ночи ей как-то удавалось отстранить от себя все события дня, и она засыпала, убаюканная ритмичным шумом волн, набегавших на берег. Но сегодня их шепот только усиливал ее внутреннее беспокойство и не приносил забвения.

Почти с первой минуты, как их пути пересеклись, Макс действовал на нее странно. Он то притягивал ее, то отталкивал. Он пробуждал в ней такую страсть, которую она в себе даже не подозревала, а потом отвергал ее презрительно и холодно. Внутренний голос много раз предупреждал ее об опасности, но она не слушала. Эбби разрешила себе шаг за шагом втянуться в эту игру, и теперь, похоже, вряд ли способна разобраться в случившемся. Когда-то она страстно верила, что любовь — это истинный символ счастья. Но сейчас она знала точно: это несчастье и смятение души.

Вдруг Эбби подскочила в кровати, напуганная внезапным шумом, который тут же перешел в какой-то продолжительный скрип и завершился громким лязгом.

Сердце Эбби учащенно билось, потом она услышала, как открылась и закрылась дверь комнаты, быстрые шаги Макса прозвучали на лестнице, ведущей вниз.

Она натянула на себя халат и, клацая зубами от холода, кинулась к окну.

Наружный свет раздвинул чернильную темноту ночи почти в тот момент, когда она появилась у окна. Эбби отпрянула, увидев высокую фигуру Макса, вышедшего из дома. Он направился к оторвавшемуся ставню, пытаясь поправить его. Она видела, как он злится; свирепый ветер терзал его тело с дикой яростью, вздымая блестящие густые волосы, теплая фуфайка прилипла к телу, облегая его напряженные мускулы.

Эбби в ужасе застонала, когда под порывом ветра ставень оторвался. Теперь она лучше видела Макса. Он был босиком, из-под фуфайки торчали тонкие полоски боксерских трусов, и длинные ноги атлета были обнажены перед суровым ветром.

Она отвернулась от окна и, ослабевая, привалилась к стене. Он стоял там, на ветру, как беспомощный мальчик, а не сильный, здоровый мужчина. Она, похоже, и впрямь сошла с ума.

Да, конечно, именно так, сказала она себе и с покорным смирением, совсем без страха, вернулась в постель. Да, она влюбилась. И то, что она выбрала человека, который меньше всего годится для этого, не имеет никакого значения. Она любит его! Любит!

Эбби села на край кровати, размышляя: наконец-то она честно призналась себе во всем, и ждала, какое впечатление это произведет на нее. Потом вдруг услышала его страдальческий крик.

— Макс,— прошептала она еле слышно и кинулась из комнаты на его голос. Раздался глухой удар о землю.

— Макс!— кричала она в ужасе, быстро сбегая по лестнице.

Его имя клокотало у нее в груди. Она бежала туда, где, как ей казалось, он должен был находиться. Разбросанные осколки посуды попадались ей под ноги. Макса нигде не было.

— Эбби! Ради Бога! Иди обратно! — произнес он, возникая откуда-то сбоку.— Уйди в безопасное место!— Он схватил ее и потащил.— С трубы сорвало зонт, и Бог знает, что еще может отвалиться!

Она едва слышала, что он говорит, повиснув на нем, с отчаянием пыталась понять, все ли; с ним в порядке, не пострадал ли он.

— Я боялась, что на тебя что-то свалилось,— захлебываясь, бормотала Эбби, судорожно касаясь руками его груди, плеч, и потом обхватила его лицо своими дрожащими ладонями.

— Эбби,— хрипло вымолвил он,— со мной все нормально.

— Но тебя же могло убить,— едва не рыдала она и ерошила пальцами его растрепанные волосы, точно не веря, что он говорит правду.

— Эбби, ради Бога! Что с тобой? Я же тебе говорю...— застонал он и крепко прижал се к себе.

Она слышала, как Макс произносит ее имя, зарываясь лицом в ее волосы, растрепанные ветром, чувствовала силу его желания, и ее тело немедленно откликнулось на этот зов.

— Нас может сдуть ветром и унести в море,— сказал Макс, пытаясь противостоять сильному порыву и крепко прижимаясь губами к ее губам.

Неистовая страсть воспламенила Эбби с такой силой, что она больше не могла терпеть. А он осыпал ее нежными поцелуями, потом поднял на руки и понес через весь дом. Новое, непознанное ощущение охватило Эбби, наполняя ее страстной, желанной и вполне осуществимой надеждой.


9


Его нежные руки возбуждали, пока Макс медленно раздевал ее, опуская на постель. Потом он лег рядом; их обнаженные тела соприкоснулись. Она вдруг почувствовала, как пламя пожирает ее кожу... Нет, так не бывает. Откуда взялся этот огонь, внезапно наполнивший ее неуемным весельем. И она вдруг поняла, что Макс ждет, когда она разрешит ему больше не сдерживать себя ни в чем... И еще теснее придвинулась к нему...

— Нет! — Он слегка отстранился от нее.— Не торопись. Ты захочешь меня так, как не хотела еще ни одного мужчину,— страстно прошептал Макс.

Его слова вызвали у нее в памяти все, что она когда-то хотела ему сказать...

— Разве я прошу тебя о невозможном? — едва дыша проговорил он. Его руки и губы уже, казалось, не оставили ни единой клеточки, не готовой взорваться от желания...

Эбби покачала головой, не в силах говорить. И, почувствовав его нежный смех кожей щеки, она нетерпеливо обвила руками его шею и выдохнула его имя. И смех Макса сменился бессвязным шепотом, и сладкие слова потоком полились ей в уши, а ее тело словно взорвалось от его мужской мощи...

Внезапно Эбби показалось, что ее прошлая жизнь кончилась и началась другая. Она содрогалась от каждого нового восторженного порыва, она радовалась жизни, как никогда раньше, и свежие волны небывалого восторга накрывали ее с головой. И когда, наконец, она приходила в себя от этого неистового восторга и неописуемого удовольствия, то кричала в полный голос, и он отвечал ей...

Потом его ласки стали иными, они требовали новой страсти, которую уже невозможно было выносить. Она чувствовала, что сейчас разорвется на части, рассыплется, разрушится!

И этот момент наступил — взорвалась сама любовь, и этот взрыв потряс их обоих, и их голоса соединились в радостном крике.

Они долго лежали, обнявшись. Нарушила молчание Эбби, что-то протестующе пробормотав, когда он вытащил из-под нее свою руку.

— Если я не найду одеяло, мы замерзнем.— Макс поднял с пола пуховое одеяло.— Я же тебе говорил, что в каждую спальню надо по две кровати,— хрипловато сказал он, уткнувшись подбородком в ее голову.

— Я бы хотела, чтобы ты всегда оставался только в этой кровати,— ответила она, все еще витая в облаках.

— Мы бы их сдвинули, и получилась бы кровать нужного размера,— сказал он.— По всему Корнуоллу я искал у мастериц двуспальное пуховое одеяло и нашел.

— А зачем тебе такое большое для односпальной кровати?

— А ты еще не заметила, какой я большой и что односпальные кровати мне не подходят?

— Но если одеяло большое, это еще не значит, что и кровать должна быть большая,— начала было спорить Эбби. Она уже понемногу опускалась на землю и почувствовала, что эта беседа об одеяле странновата.

— Эбби,— слегка потянул ее за волосы Макс.— Ты не обманула меня. Я только что проверил...

— Я и не пыталась.— Ее голос был ровным. Может, вообще все случившееся не более чем игра воображения, подумала Эбби. Смущающие сомнения снова завертелись у нее в мозгу.— Я и не думала,— сказала она с некоторым вызовом.

— Понятно,— пробормотал Макс, не собираясь продолжать разговор.

Они лежали обнаженные, обнявшись. Макс, похоже, был не склонен обсуждать случившееся.

— Как странно, в какой-то миг два человека забывают обо всех запретах, обо всем, обнажают друг перед другом душу, а потом говорят исключительно о размерах одеяла...

Сердце Эбби защемило от грусти.

— Ты обнажила свою душу, да? — мрачно спросил он.

— Я просто говорю о мыслях, которые порой бродят в голове,— ответила она, не сосредотачиваясь на боли от недоверия в его голосе.

— Скажи мне, Эбби, а на какие темы ты любишь говорить после этого?

Она резко села в постели и в ужасе посмотрела на него.

— Я? Я думала, ты все понял.— Она была потрясена и не услышала предупреждения внутреннего голоса.— Ты! Хладнокровное чудовище!— закричала она, отталкивая его от себя, а он пытался схватить ее за руки и удержать от истерики и, наконец, прижал к себе.

— Конечно, я все понял. Я даже не могу высказать, насколько точно я понял. Если бы ты пыталась выразить это словами, я бы не поверил.

— Тогда почему? — воскликнула она, пытаясь говорить возмущенным голосом, но ее тело совсем иначе отзывалось на его близость.— Макс, почему ты всегда пытаешься уверить меня, что я не способна сказать и слова правды?

— Я... Это потому, что некоторые люди просто врут, а другие уклоняются от прямого ответа,— ответил он, а его тело так же страстно рвалось к ее телу.— Я думаю, ты не способна выразить свои мысли...

— Макс, я бы предпочла продолжить беседу о пуховом одеяле, чем нести этот вздор,— с несчастным видом призналась она, убежденная, что разум ее покидает.

— Эбби, почему ты не можешь быть более искренней?— взмолился Макс, и его руки заскользили по ее телу.— У каждого из нас свои взгляды на жизнь, но иногда мы должны подстраиваться к другим. Эбби, Эбби... Неужели ты снова хочешь поговорить про одеяло?

— Я бы запела от счастья, если бы могла пойти и принести тебе твое драгоценное одеяло,— пробормотала Эбби, признавая, что зря потеряла разум, а откуда-то изнутри поднимался смех.

— Нет! — пробормотал Макс, и его горячие губы осыпали поцелуями ее лицо.— Эбби, ты доказала, что хотела меня так, как ни одного мужчину в жизни! Я был у тебя первым. Но как я смогу доказать, что ни одной женщины не хотел больше, чем тебя? Только словами.

Тоска в его голосе разрывала ей сердце. Эбби старалась понять, но чувствовала, что у нее это не получается — они думали совершенно по-разному.

Но в то время, как разум блуждал в потемках, их тела снова и снова в невероятной гармонии и абсолютном понимании сплетались друг с другом.


На следующее утро до Эбби не сразу дошло, что голоса рабочих на первом этаже имеют к ней какое-то отношение. Она села, осмотрелась. Вспомнив о вчерашнем вечере и ночи, она вскочила, набросила халат и с чувством отвращения к себе пошла мыться. После этого она опустилась вниз, к рабочим, появившимся в это утро так рано.

Эбби вполне могла бы не вскакивать спозаранку, но тем не менее прошла на кухню, где уже находилось трое мужчин. Двое из них для нее не существовали, она их просто не заметила, а с фигуры, поглощенной приготовлением кофе, не спускала глаз. Это в его руках Эбби провела ночь и помнила каждое мгновение.

— Мистер Бодриган,— очнувшись от своего оцепенения, обратилась она к старшему.

— Я,— улыбнулся мужчина, которого она выбрала себе в прорабы,— привез сына Гарри, чтобы он помог нам.

Молодой человек весело улыбнулся Эбби.

— Я уже объяснял мистеру Брэдли...

— Максу,— поправил человек, занятый кофе.

Бодриган широко улыбнулся.

— Я только что объяснял Максу, что было бы лучше поскорее перевезти самое тяжелое оборудование, которое сегодня понадобится. Дождь может совсем размыть дорогу.

— Есть такая опасность? — спросила Эбби, пытаясь сосредоточиться.

— Пока нет, если мы начнем сейчас же. У меня в гараже полноприводный автомобиль. Его можно сюда пригнать.

— Я была бы очень вам благодарна! — воскликнула Эбби.

Джим Бодриган еще раз подтвердил, какой он хороший специалист, как он ей необходим. И Эбби хотелось произвести на него приятное впечатление.

— Я очень рада, что у меня такой замечательный прораб,— искренне добавила она.

Джим радостно посмотрел на нее, одарив почти родительской улыбкой.

— Я еще говорил Максу, что лучше бы не рисковать — не оставлять «рено» и «Астин Мартин» на дороге. Их лучше отогнать под навес.

Теперь Эбби поняла, почему имя Бодригана в списке Брэдли стоит первым. Она перевела взгляд на другого мужчину, разливающего кофе по кружкам.

Не то чтобы Эбби ждала, что он будет держаться с ней в это утро как-то иначе. Но он даже не взглянул в ее сторону.

Джим передал Эбби кофе от Макса, который впервые посмотрел на нее в это утро.

Она не знала, что делать, чего ждать от этих глаз, ее щеки запылали, а пальцы дрожали, когда она принимала кружку.

Она могла ожидать чего угодно, но только не этого полного пренебрежения к себе. В его хищном взгляде не было и малейшего намека на нежность, которая существует между любовниками. Эбби закрыла глаза, и в памяти ожили моменты прошлой ночи, тотчас затопившие ее сладостью. Нет, она просто дура. Как она могла ждать перемен! И, взяв себя в руки, Эбби подошла к мужчинам, которые рассматривали копию ее плана.

— Я думаю, что все-таки лучше отогнать машины,— снова сказал Джим.— Мы с Гарри оттащим их в перерыв.

Эбби улыбнулась и кивнула.

— Я не собираюсь оставаться здесь до утра. Я возвращаюсь в Лондон сегодня вечером,— сказал Макс.

— А я пойду соберу свои вещи,— сказала Эбби, прежде чем кто-то успел ответить.

Сдерживая себя, чтобы не побежать, она вышла из комнаты и по ступенькам направилась наверх. Когда она вошла в спальню, ее ноги стали, как желе, а дыхание, казалось, вот-вот прервется.

Закрыв дверь и совсем ослабев, она привалилась к ней спиной и широко открытым ртом глотала воздух, пытаясь уверить себя, что все случилось не с ней. Но, несмотря на уверения, это было не так. Эбби едва не разрыдалась в полный голос. Она уже знала, что такое хладнокровная связь, когда от тебя отворачиваются, как от совершенно чужого человека. Вот она, временная связь только на одну ночь, о чем он се и предупреждал!

Глотая слезы, Эбби готова была умереть. Она пыталась собирать вещи, запихивала их в чемодан, убирая постель, задохнулась от его запаха... Она содрала белье с кровати и, скомкав, засунула в сумку.

Подушка, выпавшая у нее из рук, окончательно вывела ее из равновесия. Она прижалась к ней лицом и рыдала так, как будто сердце разрывалось от боли. А в памяти звучал его голос, его ласковые, страстные слова...

Безмерная доверчивость и беспредельная гордость — вот что привело ее к падению, корила себя Эбби. Он читал ее, как книгу, он бросил ей вызов, зная, что она слишком глупа и наивна, чтобы сопротивляться. Эбби отшвырнула подушку. С самого начала Макс вел себя с ней, как искуситель, давая понять, чего именно он от нее хочет. А потом, не спеша, заманил в свои сети, как паук. Он продолжал ее терзать и мучить, хладнокровно манипулируя ею, и она попусту растратила свой драгоценный дар любви.

Эбби вытерла слезы, собрала вещи. Да, ею воспользовались самым определенным способом, ей не уделили даже целого дня. Но все-таки существовало то, за что она могла быть ему благодарна. Здравый смысл позволил ей понять, что настоящие женщины с сильным характером могут выиграть, выйти непобедимыми, общаясь с Максом Брэдли, с этим бесчувственным хищником в мужском обличье.

Эбби наконец погрузила вещи в машину и вернулась в дом:

— Я уезжаю. Увидимся утром, Джим.

Она захлопнула за собой дверь и побежала к машине.

— Пожалуйста, Регги, не подведи меня,— попросила она с отчаянием свой «рено», включив мотор и услышав только вялый кашель двигателя.— Ну, ты же хороший мальчик,— уговаривала она его, и мотор наконец затарахтел. Эбби уже приготовилась вырулить на дорогу, оглянулась на дом и вздохнула, увидев «Астин Мартин», выезжавший из-за угла.

— Только этого мне не хватало! — И Эбби нажала на педаль газа, тотчас почувствовав, как одно колесо забуксовало в глубокой луже. Она в ужасе завопила, когда машина, стоявшая сзади, ткнулась ей в бампер, и едва успела опустить стекло, чтобы выразить свое негодование, как почувствовала второй удар.

— Какого дьявола! Что ты делаешь! — Она была вне себя от ярости.

— Я пытаюсь хоть как-то выпихнуть тебя отсюда! — проорал Макс в ответ, высовываясь из окна.

Скоро этот кошмар кончится, успокаивала она себя, надо еще чуток поднажать, и колеса зацепятся за дорогу. Да, кошмар, может, и кончится, но любовь к этому человеку, которого она и любила и презирала, останется при ней навсегда.

Эбби нервничала из-за присутствия мощной машины у нее на хвосте. Дождь полил как из ведра, видимость стала нулевой, а они в такой опасной близости друг от друга. Чувство беспомощности навалилось на нее, и его голос снова зазвучал у нее в голове.

И опять нежные слова страсти, мольбы, обольщения, обещания любви.

Если бы она вдруг сама решила расстаться с этим мужчиной, она бы выбрала вместо него более достойного.

Эбби подъехала к отелю, и Макс оказался рядом. Это мешало ей. Его присутствие душило, оскорбляло, не давало сосредоточиться.

— А что для вас, мистер Брэдли? — спросила хозяйка, поворачиваясь к Максу с улыбкой, которая приберегалась для особых гостей.

— Боюсь, мне придется поехать в Лондон,— ответил Макс, улыбаясь в ответ.— Но если бы вы нам быстро организовали столик для ленча, я был бы вам очень признателен.

У Эбби на кончике языка уже вертелось замечание, что он вполне может поесть и один. Но что-то заставило ее сдержаться... Должно быть, ей очень хотелось удивить его, к тому же ее уязвленная гордость нуждалась в общении.

Хорошо, она позавтракает с ним и сделает все, что в ее силах, чтобы убедить его в том, что последняя ночь для нее, как и для него, ничего не значит.

— Я возьму вещи из машины,— сказала она хозяйке.

— Не беспокойтесь об этом, мисс Грэнтхэм. Я пошлю за ними.— Женщина указала рукой на дверь ресторана.— А я желаю вам приятного аппетита.

— Удивительно,— пробормотал Макс, когда официант подвел их к столику у окна пустынного зала.— Ты даже снизошла до того, чтобы позавтракать со мной.

— Сама не знаю почему,— ответила Эбби, с неестественным безразличием садясь за стол.

— Может, я очень чувствительный,— протянул он, просмотрев меню и откладывая в сторону,— но твой отъезд показался мне слишком внезапным.

— Да, ты прав. Ты очень чувствительный,— ответила Эбби.— Ну, уж поскольку приходится с тобой завтракать, я не могу лишить тебя последней возможности поруководить мною в выборе еды.

Он красноречиво посмотрел на нее.

— Ну что же, я буду простой омлет и зеленый салат,— сообщил он официанту и отвернулся к окну, мрачно глядя на море.

— Мне то же самое,— сказала Эбби, хотя от одной мысли о еде ее подташнивало.— Макс, я бы хотела сама заплатить за свой ленч,— сказала она.— И я подумала, что было бы неплохо заказать бутылку шампанского.

Он посмотрел на нее с нескрываемым удивлением.

— Я не пью за рулем,— холодно ответил он, и его лицо снова обрело безразличное выражение.— Кроме того, я не вижу, что нам праздновать.

— Возможно, тебе нечего,— ответила Эбби, вполне владея собой.— Но мне есть. Мне много чего надо отпраздновать.

— Правда? — протянул он.— Надеюсь, ты мне расскажешь.

— Сомневаюсь, что следует делать это,— пробормотала Эбби, и у нее закралось дурное предчувствие.— Это очень личное. По крайней мере, к тебе не имеет никакого отношения.

Но где ее здравый смысл, зачем она впутывает себя в подобные игры? Они слишком опасны, особенно с мужчиной, с которым она только по недомыслию могла решиться поиграть.

— Эбби, если ты пытаешься что-то сказать мне, скажи,— резко проговорил он, прежде чем снова уставиться на море.— Я терпеть не могу ходить вокруг да около.

— Ах, как это странно! — ответила она противным голосом, боясь сорваться на крик.— А я всегда думала, что чем больше изощренности в игре, тем большее она доставляет тебе удовольствие.

— Не знал, что ты так подумала,— ответил Макс, глядя на нее через стол и едва сдерживаясь, пока официант расставлял тарелки с едой.

— Да,— ответила она, когда официант ушел.— Но я поняла, что ты предпочитаешь те игры, которые затеваешь сам.

— Скажи мне, Эбби,— угрожающе начал Макс,— куда ты впишешь ту игру, в которую мы вместе играли прошлой ночью?

Не в состоянии придумать другого способа, чтобы выиграть время, побороть страх и взять себя в руки, Эбби засунула в рот большой кусок омлета и молилась, чтобы не подавиться. Она надеялась, что заставит его заплатить за ее униженную гордость.

— Эбби, я жду ответа,— сказал он тихо и угрожающе.

— Но он не будет слишком мудрым,— услышала она свой неестественно спокойный голос.— Я не думаю, что он тебе понравится.

— Попытайся,— прохрипел он, швыряя вилку, которой так и не прикоснулся к еде.

— Макс! Черт побери! Что ты о себе воображаешь? — сказала Эбби, и паника охватила ее с такой силой, что она перестала дышать. Ей хотелось произнести в свою защиту какие-то слова, спасти свою гордость, но все превратилось в сплошную чепуху.— Ты считаешь, что тебе Богом позволено играть в недостойные игры с любой женщиной, которая имеет несчастье оказаться на твоем пути! Но когда женщина платит тебе тем же, той же монетой, играет с тобой в ту же игру, в которую играешь ты, ты не можешь вынести это!

— Ты хочешь сказать, что сыграла со мной по моим правилам? — крикнул он, поднимаясь.— Ты...— Он умолк, опустился па стул и продолжил хриплым шепотом: — Эбби! Как ты можешь говорить о каких-то играх? Ведь ты была девушкой!

«Я люблю его»,— молча в отчаянии кричала она. В ней все ликовало, когда она думала, что он не может быть таким слепым и не заметить, какую любовь и как открыто она отдала ему!

— Да, я была девушкой,— ответила она и с вызовом посмотрела на него.— Я думаю, что не следует уделять этому столько внимания. И уж тем более не тебе.

Она никогда его не понимала. Он всегда смущал ее. Но никогда это непонимание не было таким сильным, как сейчас, когда она увидела его искаженное злобой лицо. Он вскочил, с яростью отбросил ногой стул и вышел прочь крупными шагами.


10


— Эбби, вместо того, чтобы ехать назад в Кингстон, почему бы после работы не завернуть ко мне? Мы могли бы вместе отправиться к Дженнифер и посидеть втроем? — предложила Джули.

Это было неплохо, подумала Эбби, лежа в ванне в доме у Джули после утомительного дня. Иначе ей пришлось бы звонить Дженнифер и отказываться от вечера.

Провести вечер в пятницу за хорошим ужином предложила сама Дженнифер, Пола не будет, он занят с клиентом, и они втроем наговорятся всласть. Ей так этого не хватает, Дженнифер теперь редко бывает в офисе, а ей хочется узнать о поездке Эбби в Канаду, о свадьбе ее сестры, обо всем...

Да, подумала Эбби, если бы она не приняла приглашение Джули заехать к ней, ей пришлось бы отказаться.

Вылезая из ванны, она тряхнула головой. Пора, наконец, перестать думать об этом. Запятнанная репутация! Ничего, она проживет и так, со злостью сказала себе Эбби, вытираясь большим полотенцем. И что бы ни было между ней и Максом Брэдли, это не должно влиять на ее отношения с его сестрой.

Эбби завернулась в полотенце, села на банный коврик и прислонилась к ванне.

По крайней мере, она пыталась успокоить себя тем, что когда-нибудь Макс явится и излечит ее от хандры. Но она вообще давно не слышала его имени, и это удручало. На ее лице всегда появлялось страдание, когда Эбби вспоминала дни в Корнуолле, уже без Макса. Она вспомнила, как осталась одна, совершенно истерзанная и предоставленная самой себе.

Но она выжила, закончила в срок работу и даже сумела преодолеть еще один невозможный барьер — поехала в Канаду, где встретила Рождество, побывала на свадьбе Элейн, которая не заметила никаких перемен в сестре, увлеченная собственными делами.

Возвращение на работу было еще одним препятствием для Эбби, но она преодолела его легче, чем ожидала.

Она поднялась и пошла в спальню Джули одеваться, а в голове толклись разные мысли.

Да, чудес не бывает. Она никогда уже не станет прежней. И все же она на пути к выздоровлению. Это был тот путь, по которому она собиралась идти дальше.

— Уже лучше,— приветствовала ее Джули в гостиной.— Ты была такая измотанная.

— Ага,— засмеялась Эбби, плюхнувшись в мягкое кресло.— Большое тебе спасибо за ванну, я, честно, не представляю, что бы со мной было, если бы я не заехала сюда.

— Я же давно тебя звала, с тех пор как переехала,— говорила Джули, наливая чай.— Так что садись и рассказывай все о Рождестве в Канаде. Уже две недели, как ты вернулась, а я еще ничего не знаю.

— Ну ладно. Дженнифер тоже хочет услышать, а я не собираюсь рассказывать дважды.

— О, я теперь что-то такое припоминаю. Дженнифер говорила, что Пол был когда-то увлечен твоей сестрой. Какое совпадение, да?

— Да,— уклончиво ответила Эбби.

— Ладно, поболтаем втроем,— сказала Джули.— Я думаю, Дженнифер скучает без нас. Жаль, что мне придется уйти пораньше. Но самолет Эндрю прилетает в десять с хвостиком.

— Кому это жаль? — ехидно спросила Эбби.

Эндрю Крофт — летчик, с которым Джули неожиданно обручилась, и чье расписание полетов стало самым важным в ее жизни.

— И ты тоже жди человека своей мечты, который непременно встретится,— посмеиваясь, сказала Джули и взглянула на часы: — Пора двигаться.

— Я готова,— с облегчением сказала Эбби. Она уже встретила человека своей мечты. Но это оказалось чистым кошмаром.— Лучше всего, если бы ты поехала на своей машине, от Дженнифер ты могла бы сразу завернуть в аэропорт.


— А ты видела когда-нибудь Эндрю? — спросила Дженнифер, подсаживаясь к Эбби.

— Мельком, он как-то заезжал за ней в офис. Он приятный.

— Да... Да, приятный молодой человек,— кивнула Дженнифер. Они очень подходят друг другу.— Она посмотрела на фотографии, которые Эбби привезла со свадьбы.— А что ты скажешь об Элейн и Робе? Тебе нравится выбор сестры?

— О, да! — воскликнула Эбби. Она так погрузилась в свои собственные мысли, в свою сердечную боль, в свои переживания, что едва ли у нее достало времени и сил вглядеться в человека, выбранного сестрой и ставшего ее зятем, и определить, ошиблась сестра или нет.— Я слишком мало его знаю и не могу быть полностью уверенной, что он подходит сестре. А если бы даже заметила что-то, я бы все равно ничего не смогла сделать.

— Я очень хорошо понимаю тебя,— с симпатией ответила Дженнифер.— Я сама не всегда знаю, что хорошо, что плохо. Правда, случается, срабатывает шестое чувство, и оно не обманывает. Мне кажется, Роб выдержал испытания...— улыбнулась она.

— Да. По всем статьям! — объявила Эбби.— Он очень приятный, теплый и невероятно мягкий человек.

— И, к тому же, хорош собой,— добавила Дженнифер, не отрывая глаз от фотографии. Потом она подняла голову, и ее лицо стало другим.— Я не знаю, как начать,— вздохнула она,— но мне пора извиниться перед тобой.

Эбби испуганно посмотрела на Дженнифер:

— За что?

— Да за ту неразбериху, в которую мы попали. За мое недопустимое отношение к тебе. Я тогда просто помешалась! — вздохнула она и добавила: — Когда мы с Полом встретились, то были честны друг перед другом. Он рассказал мне об отношениях с твоей сестрой.

— Так же честен он был и с Элейн. Он один из самых порядочных мужчин на свете, которых я знаю.

— Эбби, я очень сочувствую Элейн. Любить ли Пола так, как я, знать ли его недолгое время,— я понимаю, что почувствуешь, если потеряешь его. Но я никогда не испытывала чувства вины.

— А ты и не должна. До недавнего времени я сама этого не понимала, пока наконец Элейн не рассказала мне...

— Я уверена, что все могло быть иначе, если бы не мой вздорный, ветреный братец,— сказала Дженнифер.— Но он не терпит, когда человеку, которого он любит и который ему дорог, кто-то доставляет неприятности...

Эбби смотрела в огонь, чувствуя, как нарастает в ее душе боль от одного упоминания о Максе. И в ее голове всплыли сказанные им слова о том, как он любит свою сестру, и что пусть Бог поможет тому, кто ее обидит...

Да, это пример бескомпромиссной любви, о которой она мечтала. Но в глубине души Эбби понимала, что такой любви ей не дано почувствовать.

— Я до сих пор плохо понимаю, что случилось,— сказала Дженнифер.— Пол говорит, это из-за моей беременности. Он и Макс заставили меня удалиться от дел и прийти в себя. Но я была совершенно безумной, способной на все, узнав о ребенке!

— О чем ты? — спросила Эбби и, потрясенная, посмотрела на искаженное лицо Дженнифер.

— Эбби, дорогая! Ты ведь не только злилась за мое отношение к тебе, но и старалась меня терпеть!

— Да нет же! — запротестовала Эбби.— Я почувствовала, что твое отношение ко мне стало прохладным, но то было время, когда я считала, что, работая с тобой, я в чем-то предаю Элейн. Я много об этом думала. И еще: не я одна беспокоилась о тебе — все беспокоились. Дженнифер, у меня не было причин злиться. Ничего подобного!

— Эбби, ты добра до наивности. И от этого я чувствую себя в сто раз хуже из-за своего поведения,— простонала Дженнифер.— На какое-то время ты стала средоточением всех моих неприятностей. Я даже думала, не уволить ли тебя. Но другие не дали.

— Но... Но почему? — охнула Эбби, не веря своим ушам.

— Потому что я выжила из ума! А как еще можно это назвать? Мне в голову засела мысль, что если на мою долю выпало столько счастья, то это ненормально, за этим стоит что-то еще...

— Но какое отношение все это имело ко мне? — спросила Эбби прерывающимся голосом.

— Ты — сестра Элейн. Ты случайно попала на работу именно сюда. Но для меня это обрело значение. Я стала мучиться тем, что оторвала Пола от Элейн. Я убеждала себя, что мое счастье построено на ее несчастье. Я видела, что и Пол не в себе, когда ты отказалась говорить с ним. И я стала думать, что его мучит чувство вины.

— Но Пол тебя обожает! И не был бы счастлив, если бы они с Элейн...

— Эбби, я знаю и всегда это знала. Но не тогда, когда разум оставил меня.

— Это вышло по причине моей узколобости, из-за которой я отказалась говорить с Полом.

— О нет! Не говори так! Эбби, в том состоянии, в котором я находилась, было бы еще хуже, если бы ты доброжелательно отнеслась к Полу. Я бы вбила себе в башку, что ты здесь специально, чтобы вернуть его к Элейн. А, может, и что-то еще похуже.— Дженнифер покачала головой, а выражение ее глаз вызвало у Эбби тупую боль в груди.

— А что, если мы прекратим этот разговор?

— Да уж, конечно.— И необыкновенная, знакомая улыбка Дженнифер вдруг как ножом резанула ее по сердцу.

— Я хотела бы тебе кое-что сказать! — воскликнула Дженнифер. — Мы с Полом были в прошлые выходные у Макса в Корнуолле. Эбби, ты прекрасно сделала свою работу. Я смотрела с профессиональной точки зрения — все просто замечательно!

— Ой, я так рада, что тебе понравилось! — сказала Эбби и почувствовала, как краска прилила к ее щекам.

— Понравилось, Эбби? Там все именно так, как должно быть.— Она нахмурилась, заметив смущение Эбби, потом взмахнула руками в полном отчаянии.— Боже мой! Я когда-нибудь задушу своего собственного брата! — простонала Дженнифер.— Эбби, то, что Макс не появляется там, ничего не значит. Мрачное настроение посещает его очень редко. Но когда он в него впадает, ничто на свете не способно его радовать. И не бери в голову, что это как-то связано с домом...

— Я... Я не...— Эбби старалась что-то сказать, но ее мысли вернулись к последней неделе, проведенной с Максом,— я знаю, Максу понравился мой план.

— О,— сказала Дженнифер, и на секунду ее добрые голубые глаза задержались на Эбби. Потом она отвела взгляд.— О, черт! Едва ли ты захочешь говорить со мной об этом!

— А о чем говорить? — слишком поспешно сказала Эбби. И в ее словах прозвучало отчаяние.

— Ты уверена, Эбби?— вздохнула Дженнифер.— Когда я говорю, что такое настроение у Макса бывает слишком редко, то я имею в виду именно это. Обычно он легко избавляется от него, подобного я не помню.

— Я, правда, не знаю, в чем дело,— пробормотала Эбби, и ее окаменевший мозг ничего не мог придумать.

— Зато я знаю! — воскликнула Дженнифер.— Я видела его только два раза после того, как мы с Полом вернулись. В обоих случаях он исчезал, едва поздоровавшись. Я не знаю, где он провел Рождество, да и сейчас тоже не знаю, где он.

Эбби не могла не произнести ни слова. Ее точно пришпилили к месту, а если бы пытались оторвать, то открылась бы зияющая рана, и такую боль она бы не вынесла.

— Эбби, дорогая, я...— Дженнифер вдруг замолчала, и они обе повернулись к открывшейся двери. На пороге появился Пол.

— Милый, я не слышала, как ты вернулся! — С сияющим лицом Дженнифер вскочила с дивана и побежала ему навстречу.

— Я, должно быть, потерял счет дням.— Он шагнул к жене и поцеловал ее.— Я совершенно забыл, что сегодня вечером к нам придет Эбби. Привет, Эбби! — Пол улыбнулся и потрепал ее по волосам.— К несчастью, меня затащили на деловой ужин.

— А я так усердно поработала,— пожаловалась ему с улыбкой жена, когда он обошел вокруг дивана и сел между ними.

— Напрасно...

— Больше не буду,— пообещала она.

— Давайте посмотрим фотографии,— сказал Пол и обнял обеих за плечи.

— Вот они... О, Боже мой, Макс!

— Чуть не забыл,— рассмеялся Пол.— Я наткнулся в ресторане на твоего ненормального братца и приволок его сюда.

— Может, мне лучше зайти завтра? — спросил Макс, входя в комнату.

— Не смеши, Макс! — резко воскликнула Дженнифер.— Как будто ты не знаком с Эбби.

Даже если бы Эбби хотела, она не смогла бы повернуть голову и взглянуть на этого мужчину. Она просто окаменела.

— Да, и поскольку ты нас не радовал своим присутствием так долго...

— А может, нам увековечить на фотографии твое появление? — ухмыльнулся Пол.

— Меня всегда забавлял твой интерес к фотографиям, Пол. Кстати, не знал, что ты знаком с Эбби.

— Странно,— удивился Пол, и в его голосе послышалось смущение.— Я знаю ее с детства, и мне казалось, тебе известно, что я когда-то был помолвлен с ее сестрой.

— Не знал,— ответил Макс и подошел поближе. Его взгляд упал на Эбби.— Как тесен мир,— добавил он и, шагнув, поцеловал сестру.

— Макс, тебе надо побриться,— заметила Дженнифер.— Ты ужасно выглядишь,— добавила она заботливо и обняла его за шею.

— Мы будем обсуждать мой отвратительный вид или смотреть фотографии? — спросил Макс, опускаясь на пол у ног сестры.— А, привет, Эбби! — сказал он и слабо махнул рукой в ее сторону.

— Привет,— едва смогла выговорить она и удивилась, что ей это удалось.

Он был в темных брюках, мягких кожаных туфлях и большом пушистом свитере, который тут же принялся снимать.

— Здесь жарко, как в сауне,— проворчал он и положил свою растрепанную голову сестре на колени.

— Перестань скулить,— велела Дженнифер, потрепав его по волосам. Потом передала Эбби фотографии.— Расскажи, кто где.

Для Эбби это было ужаснее всего. Слова застряли в горле.

Между тем Дженнифер продолжала подкалывать брата:

— Тебе давно пора жениться. Тебе уже тридцать один год. Хватит быть мальчиком-любовником.

Эбби собирала фотографии в сумочку, а сама молила Бога, чтобы земля разверзлась и поглотила ее.

— А кто говорит, что я вообще намерен жениться? — спросил Макс, не поднимая головы с колен сестры и не открывая глаз.

— Я говорю,— сказала Дженнифер.— Ты коллекционируешь женщин потому, что ищешь особенную, хотя, должна тебе сказать, на самом деле ты только делаешь вид, что ищешь.

— Ах, как я тебя люблю, дорогая! — пробормотал Макс полусонным голосом.— Прежде чем я засну, заброшенный всеми, может, ты сделаешь мне чашечку кофе?

— Это мысль,— сказал Пол, вставая.— Я приготовлю, а Эбби мне поможет.

Эбби посмотрела на Пола в полном недоумении, незнакомая складка в уголках его рта говорила о попытке подавить в себе гнев.

— Я ничего не имею против,— сказала она Атмосфера стала чересчур напряженной, и, похоже, только она тому виной. Пол Лоусон мог и сам сварить кофе: вероятно, он хотел дать ей возможность прийти в себя.— Но я не собираюсь оставаться. Я должна ехать домой.

И она почувствовала огромное облегчение. Дженнифер попыталась освободиться от брата, чтобы попрощаться с гостьей.

— Нет-нет, не вставай.— Эбби выдавила из себя улыбку.

— Хорошо, я попрошу Пола проводить тебя,— сказала Дженнифер, подавая Эбби руку.— Но ты мне позвонишь?

— Конечно. И вы с Полом обязательно должны приехать в Кингстон,— добавила Эбби.

— С удовольствием. Езжай осторожно, Эбби. Я уверена, Макс тоже пожелал бы тебе спокойной ночи, если бы сам почти не спал. И не вел себя так плохо.

— Спокойной ночи, Эбби,— лениво и пренебрежительно проговорил Макс вслед за сестрой.

И только когда дверь за ней закрылась, Эбби поняла, что Пол тащит ее за руку в другую комнату.

— Похоже, старые привычки отмирают долго,— сказал он тихо.— Мне еще придется присматривать за тобой, как за младшей сестренкой, которой нужна помощь.

— Это очень мило с твоей стороны.— Эбби понимала, к чему он клонит. Понимала она и то, что ей не мешает послушать разумного человека и узнать, что этот разумный человек думает о ее увлеченности его шурином.— Но я больше не нуждаюсь в руководстве!

— Еще как нуждаешься! — угрюмо произнес Пол.— И если Дженнифер не удастся выяснить причину мрачности Макса, я-то уж точно узнаю!

— Макс? — воскликнула она, заставив себя изобразить удивление.— А какое отношение ко всему этому имеет Макс? — Ее сердце билось так, что готово было вырваться из груди. Она посмотрела на часы и поняла, что если сию секунду не уедет — случится катастрофа.

— Я действительно должна ехать. Мне завтра очень рано вставать.

Эбби вела машину предельно осторожно, прекрасно понимая всю опасность своего состояния. До тех пор, пока она не доберется до дома, ей нельзя давать волю своим чувствам, своему отчаянию.

Еще совсем недавно она могла гордиться тем, как справляется с собой, подумала она горько, а сейчас ее чувства кричали с такой силой, с какой только могли.

Поднимаясь по лестнице в спальню, Эбби вспомнила каждую черточку красивого лица Макса и то, как она жадно пожирала его лицо глазами. Это наверняка было заметно.

Она разделась, пошла в ванную. Вода каскадом лилась на ее стройное тело, но она не могла вымыть из головы мучительных мыслей. Эбби снова представила того, в чьих руках кричала от страсти, разжигавшей ее тело. Теперь она думала: да было ли это на самом деле?

Она вышла из-под душа и принялась яростно вытираться полотенцем. О чем тут думать — ей пришлось иметь дело не с нормальным человеком, а с безжалостным, безнравственным, который, несмотря на то, что было между ними, хотел лишь одного — доказать свою преданность сестре.

Ну а что можно сказать о женщине, влюбившейся в него? Она тоже безнравственна? Эбби накинула на себя халатик, обернув волосы полотенцем, чтобы не капала вода.

Она разозлилась на себя. Вместо того, чтобы придумывать для него оскорбительные слова, она сжалась в комок и не смогла постоять за себя! Но никогда больше, никогда, клялась себе Эбби, стаскивая с головы полотенце, она не станет так себя вести! В следующий раз, если ей придется с ним столкнуться, она ему выскажет все, что думает. В следующий раз... И Эбби застыла, сжимая в руках намокшее полотенце. В дверь звонили. Она посмотрела на часы, они показывали далеко за полночь. Но звонок повторился, на этот раз очень длинный, похоже, ночной гость не собирался отрывать палец от кнопки.

— Кто там? — спросила Эбби, подойдя к двери.

— Макс.

— Иди ты к черту!

Он снова нажал на звонок.

— Я вызову полицию!

— Можешь вызывать кого угодно, Эбби. Но прежде чем кто-то появится, эта дверь слетит с петель!

Она знала и понимала, что он не шутит, поэтому слегка приоткрыла дверь.

— Если ты...— Ее голос перешел в крик ярости, как только Макс буквально вломился в дом и уверенной походкой направился в гостиную.

— Как ты смеешь врываться ко мне! — закричала Эбби.— Убирайся отсюда!

Макс повернулся к ней лицом.

— Ты слишком рано убежала и пропустила самое интересное,— прохрипел он.— И я пришел сообщить некоторые пикантные детали.

— Меньше всего мне хотелось втягивать в нашу мерзкую мелодраму Дженнифер и Пола,— пробормотала она.

— А кто виноват, что все это превратилось в пошлую мелодраму и мерзость? — завопил он.— Это ты использовала мои правила игры против меня же! Это ты злорадно наблюдала за моими заигрываниями!

— Так чья же это была ошибка? — воскликнула Эбби, не обращая внимания на обиду и боль от его упреков.— Ты во всем виноват, Макс. Это ты хладнокровно решил соблазнить меня и преуспел в этом!

— А ты что делала, Эбби? Тебя что, связали и взяли силой?

— Да, меня связали! Именно связали. Так хитро, что в конце оставалось только щелкнуть пальцами, чтобы меня получить!

— В конце? — холодно спросил он.— Может, это было в начале?

— Мне плевать! — закричала она.— Ты выиграл! Твоя тактика оказалась блестящей. Но неужели ты осмелишься взвалить на меня всю вину, как на распутную девку?

В этот момент он посмотрел на нее так, будто готов был выругаться. Но внезапно его лицо переменилось, он беспомощно и смущенно провел руками по волосам.

— Один из нас совсем с другой планеты! — простонал он, опускаясь в кресло и развалившись с усталым видом.— Как ты думаешь, что сейчас творится у меня в душе? — спросил он.

— Не знаю. Я никогда понятия не имела, что в ней происходит. И никогда не имела желания узнать.

— Однако иногда ты думала обо мне. Раз уж мы заговорили об этом занимавшем тебя предмете,— пробормотал он, роясь в карманах и вытягивая ноги вперед,— существует несколько загадок, которые я никак не могу разгадать.— Он посмотрел на нее, уселся поудобнее, и его лицо разладилось.— Ну, например, почему ты отрицала, что знала Пола?

Эбби посмотрела на его сердитое лицо и вдруг почувствовала облегчение.

— Я думаю, в этом вопросе есть какой-то подвох,— сказала она, чувствуя, что не может найти нужный ответ.

Макс непонимающе посмотрел на Эбби.

— Нет, я начинаю подозревать, что это одна из твоих хитростей,— сказал он.— Но ты мне не ответила, почему не захотела признаться, что знаешь Пола.

— Тогда это было неважно.

— Да что ты!

В растерянности, не понимая его намерений, Эбби, загипнотизированная его взглядом, пыталась понять, почему возник этот вопрос. Макс был похож на сжатую пружину, которая в любой момент может распрямиться.

— Да, я его знала,— пробормотала она.— Это очень легко объяснить. Но тогда все казалось слишком сложным и запутанным.

— Запутанным вокруг чего?

Эбби секунду поколебалась. Сперва она хотела сказать, что это не его дело, но передумала.

— Пол был обручен с моей сестрой,— начала она.— Дело в том, что наши родители погибли в автокатастрофе за год до того, как Элейн встретила Пола. И я была слишком мала, чтобы понять, что он не собирается затевать с ней роман, а просто заботится о ней. Пол — глубоко порядочный человек, он тепло относился к сестре, но я и понятия не имела, что он встретил и полюбил Дженнифер. Они с Элейн были тогда обручены, без всяких обязательств. Он беспокоился о ней и понимал, что, несмотря на время, прошедшее с момента гибели родителей, ей нужна поддержка!

— Ну и что, он поддержал ее?

Эбби покачала головой:

— Я знаю, он пытался. Но к тому времени он уже влюбился в Дженнифер, и Элейн, узнав об этом, не пожелала с ним поговорить. Она уехала в Канаду и постепенно пришла в себя.

— Ничто из того, что ты мне рассказала, не объясняет, почему ты отрицала, что знакома с Полом,— мрачно сказал Макс.

— Разве? — Ее возмутила его холодность.— Я ненавидела Пола, я осуждала его. Элейн так страдала перед отъездом. Я и понятия не имела, что Дженнифер работает в «Брэдли-дизайн», там, куда я стремилась поступить на работу.

Я чувствовала, что мой мир рухнул, когда впервые увидела Пола в офисе и узнала всю правду! Мне казалось тогда, что я предала свою сестру, работая у Дженнифер. Я собиралась написать ей и рассказать всю правду, но, оказалось, Элейн уже все знает. И когда Пол пытался поговорить со мной, я не захотела. Я вообще не хотела иметь с ним ничего общего.

— Если дело в этом, то как могло случиться, что однажды я открыл дверь и увидел тебя в его объятиях?

Эбби застыла.

— Ты... Я не могу в это поверить! Ты думал, что я была... что... у меня было что-то с Полом!

— Вскоре я выяснил, что это была не любовная связь.

Эбби тщетно пыталась собраться с мыслями.

— Ох, как здорово ты придумал! — прошептала она.— Все это время я пыталась не замечать странного выражения в твоих глазах... Я никак не могла предположить, что же оно означает... Какие чувства можно питать к женщине, которой ты решил отомстить за свою сестру! Ты решил преподать ей такой урок, который бы она никогда не забыла!

— Эбби, может, и было время, когда я хотел тебя наказать,— сказал Макс, потирая руками небритый подбородок.— Но все не так просто, как ты говоришь.

— А как еще проще?

— Ради Бога, Эбби! Я пытаюсь быть с тобой честным, чего раньше никогда не делал. Да, я неправ насчет тебя и Пола. Но ты что-то скрывала от меня... Черт побери! Эбби! Я знаю, что ты скрывала.

— Да? Конечно, я что-то от тебя скрывала,— призналась она и, пораженная, попыталась спрятать лицо в диванной подушке.

— Что-то ужасное, чем не могла поделиться с мужчиной, с которым когда-то занималась любовью? — произнес он печально.

— Однажды я пыталась объяснить. Я сказала, что боюсь влюбиться в тебя, потому что ты устроишь из этого комедию.

— Я тоже выразил подобные опасения той ночью, когда мы возвращались от Морисонов,— сердито ответил он.— Но я не помню радостных восторгов по поводу того, что эта мысль смешна... Твое поведение меня просто испугало.

Боясь, что он прикоснется к ней, Эбби все глубже прятала лицо в подушку. А что еще она могла сделать? Надо как-то скрыть свою любовь.

— Эбби, пожалуйста, не плачь,— прошептал Макс и ласково потрепал ее рукой по спине.— Прости меня, я не имел права приходить сюда и вести себя так после всего, что я сделал.

— Зачем же ты тогда пришел?— спросила Эбби.

— Потому что я отчаянно хотел развязать этот ужасный, запутанный узел, который так долго мучил меня.

Эбби выпрямилась, и слезы потекли по ее щекам. Она с осуждением глядела в его смуглое лицо, а потом в ее глазах, полных слез, зажглась любовь, от которой она сама готова была задохнуться.

— Эбби, если бы ты смогла посмотреть на меня иными глазами. Ты бы увидела и другое! — взмолился Макс.

— Перестань! — попросила она, безжалостно вспоминая свои надежды, связанные с ним, которые когда-то лелеяла.— Я никогда не понимала, к чему ты клонишь. И только теперь начинаю понимать.

— Начинаешь понимать? — тихо спросил Макс.— И как же ты теперь объяснишь разговор, который произошел между мной и сестрой?

— А какой теперь в этом смысл?— спросила она. У нее уже не было сил докапываться до истины.

— Тогда дай мне сказать! — В его голосе Эбби услышала мольбу.

Она закрыла глаза в молчаливом согласии, забилась в угол дивана.

— Дженнифер очень рассердилась на меня сегодня вечером. Она сказала, что я сумасшедший, бестолочь, что она никогда меня не простит, если я наконец не решусь. А если я не смогу,— продолжал он,— всю оставшуюся жизнь ее будет мучить чувство вины.

— Ради Бога! Почему она должна испытывать чувство вины? — спросила Эбби.— Она не отвечает за твое поведение!

— Конечно, нет. Женщины чрезмерно эмоциональны в некоторые периоды беременности,— сказал он.— В один прекрасный день я пришел к ней и нашел очень взволнованной. Она стала ворчать на свое замужество, говорила что-то насчет Пола, который был обручен с кем-то до встречи с ней, потом сказала, что между ней и Полом ничего не может быть из-за тебя...

— Я не... Нет... Я не понимаю! Это же сумасшествие!— проговорила Эбби растерянно.— Дженнифер призналась мне сегодня, что тогда она была как помешанная. Ну почему ты не спросил меня? — воскликнула Эбби негодующе.— Как ты мог поверить такому?

— Честно говоря, и сам не знаю,— признался он.— Я вбил себе в голову, что вы с ним обручены, даже не сообразив, что ты была слишком мала для этого.

— Почему ты не спросил Дженнифер?

— При других обстоятельствах я бы, конечно, спросил.

— Так мог бы задать вопрос Полу! — Эбби чуть не кричала на Макса.

— Не говоря уже о том, что я никогда не сомневаюсь в чувствах своей сестры, я знал, что ей не понравится, если я что-нибудь скажу ему.

— Боже мой! Ничего не понимаю и ничему не могу поверить! — сказала Эбби.— У тебя нет сомнений насчет сестры, и в то же время ты веришь, что я и Пол могли быть в любовной связи!

— Да... Нет. Фу, черт, не проси меня объяснять, я сам ничего не понимаю.

— И, однако, ты точно понял, что делаешь, когда наказывал меня! — В ее словах прозвучала смертельная обида.

— Знаешь ли, для интеллигентной женщины ты иногда выглядишь очень глупой. Я сам за все наказан.— Он яростно повернулся к ней.— Ты... Ты все сломала! — Макс помотал головой.— Эбби, дорогая, прости меня,— прошептал он хрипло.— Я не знаю, как заставить тебя понять.

Его извинения, невольно вырвавшееся «дорогая», отчаяние в голосе — все это пробудило воспоминания о ласке, о словах, сказанных раньше. И любовь вновь была готова разорвать Эбби на части.

— Эбби, ты должна поверить,— хрипло сказал Макс.— Как мне достучаться до тебя? Что бы ты почувствовала, если бы Пол был твоим братом и тебе грозила опасность убедиться в...

Не осознавая, что она делает, Эбби наклонилась вперед, их взгляды скрестились, и они увидели в глазах друг друга то, что искали.

— Да,— тихо прошептал он.— Наконец-то до меня начинает доходить.— Он потянулся к ней и взял ее руки в свои, их пальцы нежно переплелись.— Эбби, впервые, когда я заглянул в твои удивительные зеленые глаза, у меня появилось чувство, что со мной что-то случится. Но когда на мой первый вопрос ты ответила неискренне, все мои чувства переменились. И я испугался за себя. Сегодня вечером я узнал, что напрасно тратил время, отыскивая объяснение тому, чего на самом деле не было.— Он вздохнул. Его небритый подбородок терся о ее пальцы, когда он проводил ими по своему лицу.

— Макс.— тихо прошептала Эбби. И любовь помогла ей отбросить все мелочные сомнения, она вернулась.

— Эбби, что бы ты ни думала, ты должна поверить... Я люблю тебя! Я боролся за тебя каждый миг моей жизни! Я думал о тебе постоянно.

Она почувствовала, что ее сердце остановилось, а потом принялось биться, как сумасшедшее.

Он потянулся к ней в невероятном восторге, прижал к себе, их тела соединились.

— Наконец! Вот настоящее лекарство для моей больной головы! — Макс осыпал ее лицо яростными поцелуями.— Скажи, скажи мне, что ты меня любишь!

— Ты же сам знаешь, что я тебя люблю! — От счастья у нее перехватило дыхание.

— Нет, нет, ты скажи мне!

— Я люблю тебя. Я боялась любить тебя... Я потратила столько сил, пытаясь забыть тебя. Но я люблю тебя! — Ее губы прерывали каждую фразу горячим поцелуем.— Макс, если бы ты только знал, как сильно я тебя люблю!

— У нас в жизни будет достаточно времени, чтобы убедиться, что ты говоришь правду,— прошептал он.— Если бы ты смогла меня простить за то, что я был так туп и слеп, и причинил тебе столько страданий, Эбби, моя дорогая. Скажи, что можешь простить?

— Я должна. Я должна это сделать. Во всяком случае, я постараюсь в оставшееся время,— насмешливо сказала она, глубоко вздохнула и ответила на его объятия.

— Наконец на всю жизнь вместе! Ты же выйдешь за меня замуж? — прошептал он, а его руки продолжали свою работу.

— Да,— сказала она. Это все, что Эбби в состоянии была сказать от избытка счастья и чувственного восторга, от экстаза, в который привели ее руки этого мужчины.

— Я надеюсь, ты не собираешься настаивать на шампанском на нашей свадьбе? — спросил он, когда ее руки стали повторять его движения.

— О, после Корнуолла, после того ужасного дня, я не могу даже смотреть на шампанское...

Он засмеялся, а она своим поцелуем заставила его надолго замолчать...


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...