Глава 11

Вот уже три часа Коннер торчал в тесном офисе, окна которого выходили на аллею за «Людоедом». Сидя в машине напротив казино, Билл ждал появления Шаркли с русским сообщником, о котором поведал вчера Карл.

С тех пор как погибла Кристал, грань между днем и ночью стала для Фаррена размытой, а затем и совсем исчезла. Нехотя покинув дом Джери сегодня утром, он отправился на поиски своих осведомителей. Двое из них принялись нервно оглядываться, едва услышали о русском. Только старина Боб согласился поговорить. Благодаря информации Карла и Боба удалось убедить Билла присоединиться к нему в засаде.

Капитан вздохнул с облегчением, когда Коннер появился в участке и объявил, что прерывает отпуск. Дело Хищника наконец-то сдвинулось с мертвой точки. Подобно большинству полицейских, капитану Престону надоело, что Ричард Шаркли плюет на законы и разгуливает на свободе.

— Фаррен, я знаю, что ты не прочь поработать по этому делу, но я оставлю его Беккету и Прайсу, — заявил Престон. — Конечно, я могу допустить, что эти два дела взаимосвязаны. Если Шаркли и вправду повинен в убийстве, у тебя появится законная причина расследовать его.

— Судью Тейлора уже допрашивали? — поинтересовался Коннер, поняв, что капитан разрешает ему работать по делу Кристал неофициально.

— Да, вчера. Судья Тейлор страдает астмой и пару дней после убийства не вставал с постели. По-видимому, он знал о том, что Кристал встречается с Шаркли. Даже нанял частного детектива, чтобы следить за ней, но ничего не добился. Этот детектив был свидетелем убийства, но не смог описать убийцу.

— А детектива вызывали на допрос?

— Понятия не имею. Дентон записал его показания еще на месте преступления. Судья сказал, что подал детективу знак, когда Кристал отправилась гулять с собакой. Но со времени убийства детектив не встречался с судьей. Хочу напомнить, Фаррен, что наше время истекает. Если Шаркли отдавал приказ об убийстве жены Тейлора, нам придется здорово потрудиться, чтобы выдвинуть это обвинение против него. Хищник старательно замел следы.

Коннер понял смысл слов капитана: если им удастся установить связь между Шаркли и известным русским преступником, это поможет возбудить процесс, а затем и связать между собой оба дела.

Время встречи наступило и прошло. Может быть, у Шаркли отстают часы? Или Карл что-то перепутал?

Коннер машинально потер затылок. От недосыпания он устал как собака, да и напряженное ожидание сказывалось. Еще недавно сержант с вожделением представлял себе гидроматрас, а теперь счел бы достаточно удобным ложем и этот скрипучий деревянный пол.

Веки Коннера дрогнули, на секунду ему показалось, что он грезит наяву. По аллее шла женщина, поразительно похожая на ту, что снилась ему несколько прошедших ночей, только вместо изумрудного атласа она была одета в темно-синюю блузку и облегающую мини-юбку. Из пепельных волос была сооружена модная прическа.

Одежда придавала ей вид двадцатидолларовой проститутки, работающей в переулках бедных районов города, но в глазах светилось достоинство. Наряд был качеством повыше тех, которые можно встретить на распродажах, где обычно отоваривалось большинство проституток, а надменно вскинутый подбородок говорил о гордости и самостоятельности. Но и на высокооплачиваемую шлюху она не тянула.

Схватив бинокль, Коннер засмотрелся, как на высоченных шпильках женщина приближается к задней двери казино «Людоед». Он не мог отделаться от ощущения, что знает эту женщину. Модные темные очки мешали разглядеть ее глаза. Внезапно женщина споткнулась, и Коннер вздрогнул, услышав, как она коротко чертыхнулась.

— Черт возьми, что она затеяла?

И, не сообщив Биллу, что покидает пост, Коннер бросился вдогонку.

Джери по-прежнему шла словно на цыпочках к казино «Людоед». Обогнув кучу гниющего мусора, Коннер рванулся за ней.

— Эй, леди!

Осторожно повернувшись на своих ходулях, женщина удивленно застыла на месте.

— Что ты здесь делаешь?

— По-моему, это моя реплика, — прошипел Коннер, схватил ее за локоть и повел в противоположную сторону. — Я же велел тебе забыть об этом деле. Кстати, ты выглядишь бесподобно.

— Спасибо. — Джери оглядела собственный наряд. — Знал бы, сколько мне пришлось выложить за это барахло!

— Оно того стоит! — заверил Коннер и втолкнул Джери в заднюю дверь дома, где была устроена засада.

— Куда мы идем?

— Слушай, детка, сейчас я не в настроении беседовать. — Сержант протащил ее по лестнице и ввел в комнату, которую снял на целый день. — Посиди здесь, пока я не остыну.

— Но я… — Устрашающий взгляд Коннера заставил Джери замолчать.

Коннер взял бинокль и в течение нескольких минут разглядывал аллею. Кажется, ему удалось увести Джери и остаться незамеченным. Переговорив с Биллом, он обернулся к Джери:

— Что ты задумала? Победоносно появиться в казино и посидеть у Хищника на коленях, пока он не выложит тебе всю подноготную? А может, ты намеревалась заменить ему Кристал? — Коннер заметил, как сжались губы Джери, но был слишком зол, чтобы сжалиться над ней. — Ты хоть представляешь себе, о каком бандите идет речь?

Джери скрестила немыслимо длинные ноги, продолжая молчать.

— Детка, я понимаю, ты хотела помочь нам, но чуть не попалась сама.

Джери открыла черную сумочку, которую держала на коленях, и рубиново-красными ногтями извлекла оттуда сигарету. Коннер завороженно смотрел, как она берет сигарету алыми губами и затягивается.

Бросив взгляд на аллею и убедившись, что там по-прежнему безлюдно, Коннер присел перед рассерженной женщиной и осторожно погладил ее по ноге. Мозоли на ладони Коннера задевали нежный шелк колготок. Коннер смотрел Джери в глаза. Она выпустила дым ему в лицо. Коннер понял: поладить будет труднее, чем он предполагал.

— Ну скажи хоть что-нибудь, детка! — Пришлось прибегнуть к освященной веками тактике мужчины, оказавшегося во власти красавицы.

Ее губы слегка дрогнули, и он испробовал последнее средство:

— Пожалуйста!

— Заткнись, Фаррен, — ответила Джери.

Остро отточенный рубиновый ноготь уткнулся ему в грудь, и Коннер упал бы навзничь, если бы не ухватился за ее ногу.

— Должно быть, ты не прихватила с собой ничего съестного, — заметил он, указывая на миниатюрную сумочку Джери. — Печенье у меня кончилось час назад.

— Вот уж не думала, что мне придется обеспечивать едой участников этой засады! — В голосе Джери послышалась несвойственная ей надменность.

Коннер встал и налил себе кофе из термоса, привезенного Биллом.

— Не могу смотреть на это пойло. Хочешь, детка?

Джери обхватила длинными пальцами голубой пластиковый стакан. Ее манеры стали совершенно иными. Казалось, ей удалось изменить не только внешность, но и характер.

Коннер вдруг понял, как ему недостает обломанных ногтей и собранных в хвост волос настоящей Джери. По всей вероятности, на свой наряд она потратила месячную зарплату, но сержант предпочитал видеть на ней джинсы и мешковатые фланелевые рубахи, надежно скрывающие прекрасное тело.

— Чем ты собиралась заняться в казино?

— Пропустить пару стаканов. — Джери пожала плечами, отхлебнула кофе и поморщилась: — Как ты пьешь эту гадость?

— По мнению моего партнера, именно таким должен быть кофе.

Коннер увидел, как «кадиллак» последней модели въезжает на стоянку рядом с боковым входом в «Людоед», и, схватив передатчик, предупредил Билла, что за рулем машины действительно сидит Ричард Шаркли. К сожалению, он приехал один и стоянка была пуста. Билл предложил подождать еще час — на случай, если русский появится позже.

— Слышала, детка? — спросил Коннер, откладывая передатчик и бинокль на подоконник. — Может, сбегаешь пока за гамбургерами?

Голова Джери странно поникла. Спустя секунду она медленно сползла со стула на пол.

Загрузка...