- Когда же мы поженимся? - капризно спросила девушка. Она лежала на боку, подперев рукой округлую щеку. - Сколько можно тянуть?
- Скоро, - нехотя протянул мужчина. - Ты первая узнаешь об этом, не переживай.
- Мне надоело ждать, Альдо. Ты говоришь одно и то же уже целый месяц. В конце концов, не я настаивала на этой дурацкой свадьбе. - Она скосила глаза на мужчину. Не перегнула ли она палку?
Альдо недовольно поморщился. Он не выносил давления, но сознавал справедливость слов своей подруги.
- У меня проблемы, - пробормотал он.
- Каждое слово из тебя клещами вытягивать приходится. Что за проблемы?
- Я сам разберусь. - Альдо не собирался посвящать Клаудиу в свои дела. - Мне не нужна твоя помощь.
Клаудиа побледнела от злости. Ей немедленно захотелось высказать ему, что она думает о мужчинах в целом и о нем в частности. Резкие выражения просились на язык, но она сдержалась. Еще не время открывать свои карты. Альдо Гальвано не принадлежал к тем людям, которые легко забывали оскорбления и по-христиански прощали обиды. С ним следовало быть поосторожнее. Ничего, пусть только женится, я сразу приберу его к рукам, самонадеянно сказала она себе.
- Извини, если я обидел тебя. - Альдо наблюдал за хорошеньким личиком своей подруги, изменившимся от ярости. - Не злись. Тебя это не красит.
Действительно, правильные черты ее лица неузнаваемо исказились, превратив симпатичную молодую женщину в мегеру. Альдо, хотя и был человеком не робкого десятка, невольно поежился. Не совершает ли он ошибку, связывая свою жизнь с этой девицей? Может быть, стоит остановиться и все как следует обдумать...
- Ладно. - Клаудиа почувствовала, что настроение Альдо изменилось, и была готова воспользоваться этим.
- Ты не хочешь меня поцеловать? - Она игриво прижалась к нему всем телом, пробежав пальчиком по его обнаженной груди. Но Альдо не был настроен на нежности.
- В другой раз, - небрежно сказал он, не думая о том, какое впечатление его слова произведут на Клаудиу. Вряд ли он сможет по-настоящему задеть ее чувства. Альдо слишком хорошо знал свою невесту, чтобы обольщаться на ее счет.
Девушка надула губки, но Альдо не обратил на это ни малейшего внимания. Он привык к капризам Клаудии. Надеюсь, что после свадьбы хуже не будет, подумал он. Он встал с кровати, взял рубашку, небрежно брошенную на стул два часа назад, и неторопливо стал одеваться.
- Мне пора, - проговорил он, не глядя на любовницу.
Девушка не сводила с него глаз. Альдо Гальвано несомненно был самым красивым мужчиной из всех, которых она знала. Ей невероятно повезло, что он сделал ей предложение. Вернее, они просто заключили взаимовыгодную сделку. Клаудиа с наслаждением потянулась. Еще немного, и она будет абсолютно свободна. Ее родители, с их старомодными взглядами, с ума бы сошли, если бы увидели ее в постели с будущим мужем ДО свадьбы. Она устала бороться с их представлениями о том, как должна вести себя девушка из порядочной семьи. Клаудии порой казалось, что у нее самые доисторические родители в Италии. Ей хотелось развлекаться, не думая ни о чем, благо средства ей позволяли ни в чем себе не отказывать.
Родители Клаудии принадлежали к верхушке итальянского общества. Она с детства вращалась в избранном кругу и рассчитывала, что, когда вырастет, сможет полностью насладиться жизнью. Не тут-то было. Ее отец устроил страшный скандал, когда она однажды заночевала у своего приятеля, известного римского художника. Он требовал, чтобы она сначала вышла замуж. К тому же кандидатура ее приятеля пришлась ему не по вкусу. Он предпочел бы, чтобы Клаудиа общалась с молодыми людьми из приличных, обеспеченных семей, а не с представителями богемы. Семнадцатилетняя Клаудиа проплакала всю ночь в подушку, но повиноваться отцу не собиралась. Она продолжала совершать ночные вылазки, но уже тайно. Вскоре ей это наскучило. Отец не успокаивался. Он дошел до того, что пригрозил лишить ее наследства и существенно урезал ее карманные деньги. Клаудиа затаилась. Мать советовала ей ни в чем не перечить отцу, так как прекрасно знала его характер, но девушка и сама понимала, что остаться без средств к существованию было бы очень неприятно.
Случай свел ее с Альдо Гальвано. Она была потрясена его неотразимой внешностью, но гораздо более сильное впечатление на нее произвели его банковский счет и положение. Его имя было широко известно в деловых кругах. Вот такого мужа папочка одобрил бы. У них закрутился легкий роман. Они оба сознавали, что о любви речи идти не может, но им было неплохо в постели, их семьи дружили между собой. Их брак отвечал многим интересам, поэтому Альдо решил, что в тридцать два года ему пора обзавестись женой, и остановил свой выбор на Клаудии, чему она была необыкновенно рада.
Все только и говорили, что о предстоящей свадьбе. Не всем она была по душе, но с Альдо спорить никому не хотелось. Его дядя Серхио, например, попытался высказать свое неодобрение, но потерпел поражение. Альдо не желал никого слушать.
- Я не люблю Клаудиу, - признался он в ответ на многочисленные увещевания Серхио. - И она не любит меня, но мы прекрасно уживемся вместе. Я предоставлю ей положение и определенную свободу, и она тоже не будет слишком много от меня требовать. Это обычная сделка, не больше и не меньше.
- Избавь меня от твоих циничных замечаний! - Серхио вскинул ладони.
Недовольство сквозило в его голосе. Он считал, что племяннику грех жаловаться. С тех пор, как Альдо превратился из мальчика в юношу, девушки и женщины не оставляли его в покое. Он обладал той неотразимой мужской красотой, которая заставляла женские сердца биться учащенно.
- Извини, - ответил Альдо.
Он знал, что дядя, несмотря на свой возраст и опыт, был неисправимым романтиком в душе. Он верил в любовь и искренние чувства, которым не было места в реальной жизни. В тридцать два года сам Альдо не имел подобных юношеских иллюзий.
- Ладно уж... - Серхио немного смягчился. Он видел, что Альдо уверен в том, что привлекает женщин только своим богатством. Как доказать ему, что это не так? - Но ты будешь несчастен с Клаудией. Что скажет твой отец, когда ты на Лей женишься?
Альдо выразительно поднял брови.
- А что он будет иметь против? Она из хорошей семьи, богата, молода и красива. Она будет хорошей матерью моим детям и достойной женой мне.
- Ты в этом уверен? - Серхио с сомнением покачал головой, вспомнив коротко стриженную брюнетку с пронзительным взглядом черных глаз. - Она своего не упустит, попомни мое слово.
Альдо пожал плечами. Вечно Серхио суется, куда его не просят.
- Ты уже разговаривал с отцом?
- Нет еще, - сухо ответил Альдо, и морщинка прорезала его гладкий лоб.
- Почему? - изумился Серхио. - Весь Рим говорит о твоей свадьбе, а ты скрываешь это от Доминико.
- Длинные же языки у наших кумушек, - криво усмехнулся Альдо. - Я в Нью-Йорке, Клаудиа на Багамах, а известие о нашей свадьбе усердно обсуждается в римских салонах.
- Не уклоняйся от ответа, Альдо. - Серхио не позволил племяннику увильнуть. - Когда ты сочетаешься законным браком?
- Не знаю, - тихо сказал Альдо.
От Серхио не ускользнула нерешительность в его голосе.
- В чем дело, Альдо? - Он сразу понял, что племянник чем-то встревожен.
- Дело в том, что я уже женат, - спокойно ответил Альдо.
- Вот это супер! - Элис затаила дыхание. На руке ее подруги поблескивал невероятных размеров бриллиант. - Шикарно! Хотя я думала, что ты выберешь что-нибудь менее заметное...
- Менее заметное? - эхом отозвалась Тина. Ее и саму смущали размеры нового подарка Питера, а тут еще замечание Элис. Подруга обладала потрясающим даром подмечать мелочи и наступать на больную мозоль.
- Менее традиционное, - тактично поправилась Элис. Она заметила, что Тину обидело ее замечание. - Что-нибудь, что подошло бы больше к твоему книжному магазинчику. Это, - она указала на великолепный камень, - слишком бросается в глаза.
Тина горестно вздохнула. Ее мысли устремились к симпатичному браслетику с маленькими рубинами, который идеально подошел бы к ее новому платью. Скромно и со вкусом. Она увидела его в витрине небольшого антикварного магазина и влюбилась в него. Эта вещь была создана для нее. Да и Питеру, кажется, понравилось, пока он не увидел, что браслетик совсем немного стоит.
- Нужно получать лучшее за свои деньги, - терпеливо объяснял он расстроенной Тине, когда они ушли из магазина с пустыми руками. - Ты такая странная, - добавил он, озадаченно глядя на нее. - Скажи любой девчонке в этом городе, что она может не обращать внимания на цену, и она ухватится за самые дорогие камешки. А ты переживаешь из-за какой-то дешевки. Мне не жаль денег для тебя, любовь моя. Выбирай все, что хочешь, но чтобы эти вещи были достойны тебя!
- Я знаю, - тоскливо признала Тина. - Ты очень щедр. - Ее гладкий лоб прорезала маленькая морщинка. Как объяснить ему? Питер никак не мог понять, что ей не нужны дорогие подарки, чтобы чувствовать себя счастливой.
- Что ж, мы скоро поженимся, поэтому тебе лучше привыкнуть, - торжественно объявил он. - Ты красивая женщина и заслуживаешь самые красивые вещи в мире. И я, - твердо сказал он, - прослежу, чтобы ты их получила. Нравится тебе это или нет!
- Но мне нужен только ты, - сказала она.
- Правда? - спросил Питер, придвигаясь ближе.
- Правда, - ответила Тина, сознавая, что ее голос звучит неубедительно. Она проклинала себя за то, что не может ответить жениху с подобающей страстью. - Я просто не люблю афишировать свои чувства, - добавила она виновато.
- Я уже говорил тебе, что могу немного подождать, - мягко заметил Питер. - Я уважаю твои принципы, дорогая.
Принципы или отсутствие влечения?
Тина старалась не обращать внимания на внутренний голос, который сомневался в искренности ее чувств к Питеру. Ты не должна забывать о том, как тебе повезло, что у тебя есть такой заботливый, внимательный и чуткий мужчина, напомнила она себе.
Но не настолько чуткий, чтобы держать свои руки подальше от тебя!
Тина коснулась его губ в нежном поцелуе. Она сделала свой выбор. Она хочет прожить всю свою жизнь рядом с этим человеком, воспитывать его детей и быть ему верной женой.
- Питеру очень понравилось это кольцо, - сказала она подруге. - Он настоял на том, чтобы купить именно его.
Разве она могла протестовать? Питер всегда подавлял ее неотразимой уверенностью в непогрешимости своих поступков.
- Естественно. - Элис закусила губу и с сожалением посмотрела на Тину. - Прости, дорогая, но ты должна признать, что он любит хвастаться своим богатством. А это не самое приятное качество в мужчине.
- Я знаю, Элли, - вздохнула Тина. - Иногда мне кажется, что он считает меня одним из своих самых удачных капиталовложений. Но он желает мне добра. Он самый замечательный человек в мире.
И самый скучный.
- Значит, теперь вы официально помолвлены. Он долго гонялся за тобой. - Элис откинулась на спинку стула и прищурила глаза. - И как он отреагировал, когда ты сказала ему?
Тина глотнула чаю и состроила жалобную гримасу. Но обжигающе горячая жидкость не имела к этому никакого отношения.
- Понимаешь, я... - неуверенно начала она, избегая взгляда подруги. Она предчувствовала реакцию Элис и не решалась сразу признаться в том, что не осмелилась поговорить с женихом.
- Ты ему сказала?
Тина закрыла лицо руками.
- Он был так счастлив, что я решила... подождать более удобного случая. - Даже самой Кристине это оправдание показалось слабоватым.
Элис застонала так громко, что все сидящие в кафе обернулись на странный звук. Она не могла сдержать свои эмоции.
- Когда же будет удобно сказать ему об этом? У алтаря? - пробормотала она, глядя на расстроенную подругу. Вечно у этой девчонки проблемы! - Послушай, я признаю: то, что было ДО него, не должно его волновать. В конце концов, у каждого свои секреты, и ты не обязана открывать ему душу. Но не забывай, ты все еще замужем! Это все-таки немаловажно.
- Я знаю! - Тина в раздражении сжала пальцы так, что они хрустнули. - Но я не чувствую себя замужней женщиной! Я собиралась рассказать ему...
И расскажу, но сейчас я лучше подожду новостей от Грэма. Зачем торопить события?
- Грэм - тот самый юрист, который провернул эту сделку?
Тина кивнула головой.
- Что-то мне сомнительно. Я думаю, что дело здесь нечисто, - проговорила Элис.
Тина почувствовала, что пора защитить честное имя Грэма Патерсона, давнего друга их семьи.
- Это один из самых блестящих юристов страны, я знаю его сто лет. И я думаю, что проблем с получением развода не будет, - сказала она задумчиво. - Грэму можно доверять.
- Что ж, меня о быстрых разводах лучше не спрашивать, - с сарказмом произнесла Элис. Тина, вспомнив о том, что ее подруга только что пережила скандальный развод, с дележом имущества и вытряхиванием грязного белья, покраснела. Глупо было упоминать об этом при Элис! Вечно она умудряется сказать что-то неуместное.
- Но ведь мой брак - фальшивый, - напомнила она.
- Так ты, правда, после церемонии его больше не видела?
Тина покачала головой. Ее не удивляло недоверие в голосе Элис. Кого бы не шокировал тот факт, что она вышла замуж за совершенно незнакомого человека и больше никогда не встречалась с ним. Иногда она думала, что это произошло с кем-то другим, а она - просто сторонний наблюдатель.
- Ни разу за эти пять лет. Единственная моя связь с ним - Грэм. - Тина усмехнулась при воспоминании о том, как округлились глаза Грэма, когда он узнал о ее плане.
Грэм Патерсон был верным поклонником ее матери. Сколько Тина себя помнила, он был рядом с ними, не прося ничего взамен. Он как должное принимал тот факт, что в сердце Памелы вряд ли найдется место для другого человека, кроме того, за которого она вышла замуж. Ее мать умела пробуждать глубокие чувства.
Грэм довольствовался редкими встречами и положением друга семьи. Он всегда был готов прийти на помощь, и нередко Памела обращалась к нему за юридическим советом. Иногда Тина задавалась вопросом, будет ли и в ее жизни такая нерассуждающая любовь. Девушка не была уверена, что хочет испытать такое всепоглощающее чувство, ее пугала мысль о том, что можно стать жертвой подобной страсти. Нет, лучше спокойное дружеское существование с мужчиной вроде Питера. Нет безумного наслаждения, но и разочарований будет меньше.
- Ты хоть понимаешь, что можешь нажить себе крупные неприятности? - Грэм не скрывал недоумения, когда обнаружил, что Тина решила срочным образом выйти замуж за любого человека, который согласится дать ей свое имя за определенную сумму денег.
Он понимал причины, которыми она руководствовалась. Согласно завещанию ее деда она имела право получить наследство только в том случае, если выйдет замуж, не раньше, а Тине срочно были нужны деньги. Но довериться первому встречному? Это не укладывалось в голове.
- Вряд ли человек, который откликнется на твое объявление, будет обладать высокими моральными качествами. Скорее всего, получив обещанные деньги, он вернется за новой порцией и будет тебя шантажировать, - в отчаянии убеждал он восемнадцатилетнюю Кристину. Мир полон негодяев, а девочка, которую всю жизнь охраняла заботливая мать, понятия не имела о том, как далеко может зайти жадный и подлый человек. - И еще вопрос - ты действительно хочешь отдать все свое наследство? Ведь это немало...
- Не обсуждается, - отрезала Тина. Ей нелегко далось ее решение, и она не могла позволить Грэму поколебать ее стойкость.
- Что ж, в таком случае, я помогу тебе. Но при одном условии, - вздохнул Грэм. - Ты можешь предложить более крупную сумму тому, кто согласится на эту аферу?
- Сколько?
Грэм назвал сумму, она только ахнула.
- Ты шутишь? Это же немыслимые деньги!
- Да, это много. Очень много, - признал он. - Но я думаю, что так будет надежнее всего. За честность придется заплатить чуть побольше. Так случилось, что я знаком с человеком, которому сейчас требуются как раз такие деньги, и он не может получить их другим способом.
- Полмиллиона долларов - очень большая сумма... - задумчиво протянула Тина. Она доверяла Грэму на сто процентов, иначе заподозрила бы в его предложении коварный замысел.
- Согласен, но того, что останется, все равно хватит на нужды детского дома. К тому же этот человек никогда не побеспокоит тебя, а это немаловажно. Я лично гарантирую его честность.
- А зачем ему столько денег? - Природное женское любопытство проснулось в Тине. Что может заставить мужчину пойти на такое безрассудство и жениться на совершенно незнакомой женщине? На что он хочет потратить деньги, полученные таким способом?
- Увы, я не имею права обсуждать это с тобой. - Грэм усмехнулся. - Не одна ты желаешь сохранить свой секрет в тайне. За тобой выбор. Повторюсь, я лично гарантирую твою безопасность.
У нее не было альтернативы. Только с вмешательством Грэма ее безумная затея приобрела какой-то смысл. Она могла, конечно, дать брачное объявление в газету, но юрист был совершенно прав. Кто знает, с кем ей придется столкнуться...
- Хорошо.
- Замечательно. Теперь мне осталось уговорить Аль... его.
- Уговорить ЕГО? - Тина не могла поверить собственным ушам. Разве этот мужчина не нуждался в деньгах?
- Не волнуйся, дорогая, я уверен, что все будет хорошо, - успокоил ее Грэм. - Все проблемы я беру на себя. Ты будешь мною довольна.
Все действительно было хорошо. До настоящего момента.
- Значит, мужчина, за которого ты вышла замуж, может быть сейчас где угодно и с кем угодно. Возможно, он даже умер. Это было бы очень удобно.
Шутливые слова Элис оторвали Тину от воспоминаний о своей злополучной свадьбе. Тина не раскаивалась в своем необдуманном поступке, но сознавала, что сейчас попыталась бы найти другой выход из положения, без замужества.
- Элли, как ты можешь! - воскликнула она с укором. Для Элис не было ничего святого. Как можно шутить такими вещами!
- Я просто практичный человек, - усмехнулась Элис. - Ты оказалась бы свободной вдовой и отдала бы руку и сердце прекрасному Питеру.
- Я всего лишь хочу развестись с мужем. Это очень просто, - в отчаянии сказала Тина.
- Ты не знаешь о нем ничего? Как его зовут? - поинтересовалась Элис.
Она уважала чувства подруги, но природное любопытство одержало верх. Тина всегда была сдержанна и не желала открывать свои секреты. Элис знала очень немногое, история эта была невероятно запутана. Она была в курсе, что ее подруга фиктивно вышла замуж, чтобы получить наследство. Это объясняло отсутствие мужа, но почему у нее никогда не было денег? Куда пропало огромное состояние ее деда?
- Альдо Гальвано, - неохотно назвала Тина имя своего мужа. Ей было тяжело говорить на эту тему.
- Он итальянец?
- Наверное.
- Альдо Гальвано... Эротичное имя. Он выглядит так же сексуально? Высокий томный брюнет? - хихикнула Элис. - Или он низенький и толстый, с грустными глазами и обвислыми щеками?
- Я не помню, - солгала Тина, сама не зная почему.
Многое из того, что произошло в тот день, испарилось из ее памяти, но только не лицо человека, с которым она обменялась торжественными клятвами. Даже сейчас, спустя пять лет, она не могла сдержать нервной дрожи при воспоминании об этом мужчине и его надменных глазах цвета горького шоколада. Молния ударила в нее, когда она повернулась, чтобы впервые увидеть своего будущего мужа... Тело греческого бога и грация первоклассного атлета, рот соблазнителя и глаза демона. Разве она могла забыть его? Нет. Его лицо тревожило ее в редких эротических снах, нарушавших обычно спокойные ночи.
- Он точно жив, - с чувством сказала Тина. Элис выразительно подняла одну бровь. Эта девочка явно что-то скрывает. Как горячо говорит она об этом человеке!
- Я не видела никого, кто источал бы жизненную силу с такой же интенсивностью, как Альдо Гальвано, - продолжала Тина. Да уж, от его прикосновения электрический ток побежал по ее жилам. Но Элис не обязательно знать об этом.
- А я думала, ты его не помнишь, - протянула Элис, внимательно наблюдая за сменой выражений на лице подруги. Кристина совсем не умела лгать.
- Я и не помню лица, только впечатление. - Упрямство не давало Тине признаться даже самой себе в том, что ее неотразимый жених навсегда запечатлелся в ее памяти.
Элис лишь недоверчиво хмыкнула. Слишком ярко горели глаза у девчонки, когда та говорила об Альдо Гальвано, чтобы она, со своим жизненным опытом, могла поверить в то, что этот человек ничего не значит для Кристины.