Глава 15

– Скайлер! – мне открывает дверь мама Тома. – Так рада наконец-то тебя увидеть! – говорит он с широкой улыбкой.

– Здравствуйте, миссис Халбера! – Я протягиваю набор кухонных лопаток с аккуратной надписью "Happy Thanksgiving".

– Спасибо, дорогая! – произносит женщина в белоснежном фартуке и обнимает меня. – Только, прошу, называй меня Кортни.

– Скай! – окликает меня Том. – Ты уже приехала!

– Привет! – Я обнимаю друга.

– Пап, познакомься. Это моя подруга – Скайлер!

– Здравствуйте, мистер Халбер! – Я протягиваю руку мужчине лет сорока в темно-сером костюме.

– Очень приятно! – отвечает он, и я замираю, заметив сидящих за столом Меган и Энди. Последний, поймав мой озадаченный вид, одними губами говорит "потом объясню", и я киваю.

– Привет, ребята! – машу я паре, стараясь скрыть шок.

– Привет! – как-то отстранённо говорит Мег.

– Садись со мной. – Том указывает на стол, и мы садимся.

Постоянно оглядываясь по сторонам, я с опаской жду встречи с его старшим братом. Тот факт, что после нашего разговора за столом на дне рождения Тома, Стив больше не разу не предпринимал попытку со мной заговорить, меня, конечно, вполне устраивает, но такое внезапное отсутствие предсказуемости в его поведении не может не настораживать.

– А вот и индейка. – Пока я безуспешно гадаю, как поведёт себя Стив, когда уведет меня за столом, Кортни подходит к столу с большим подносом запечённой индейки, а её муж ставит его между аккуратно нарезанным сыром и французским багетом.

В изысканные бокалы всем наливают красное вино и зажигают несколько свечей вдоль стола. Проникшись атмосферой этого прекрасного вечера, я наблюдаю за тем, как золотистая индейка тёплыми завитками ароматного пара наполняет комнату уютным запахом дома.

Закончив приготовления к ужину, все заняли свои места. Мистер Халбер во главе стола, по правую сторону Меган, Энди и Кортни, а по левую Том, я, ну и, конечно же, свободное место. Кто бы сомневался, что мне опять придётся сидеть возле Стива…

Расслышав сзади звуки шагов, перебивающий приглушённую классическую музыку, я делаю глубокий вдох в ожидании неизбежной встречи. Только что пришедший Стив всех приветствует и, быстро оценив ситуацию, проходит мимо моего стула и садится с другой стороны стола напротив отца.

По началу удивившись странностью его поведения, я быстро прихожу в чувства, вспомнив, что с такими людьми как Стив всегда так: их действия редко подвергаются логическим объяснениям.

– Как ваша поездка? – чтобы избавиться от повисшей тишины, я беру инициативу в свои руки и обращаюсь к мистеру Халберу и Кортни. – Том говорил, что вы были в отпуске.

– Да, это было чудесно! – отвечает Кортни.

– Это так, мы были в круизе на лайнере, – продолжает мистер Халбер. – И, могу заметить, такой вид отдыха – самое то для молодых и энергичных людей вроде нас. – Он переводит нежный взгляд на жену, и она ему мило улыбается.

После ужина мы все помогаем Кортни с уборкой и, разделившись на две возрастные группы, расходимся. Когда в гостиной оказываемся я, Том, Стив, Меган и Энди, мне приходит сообщение от последнего: "Короче вчера я сделал всё как ты и сказала. Утро Мег сама мне предложила встретиться ну типа чтоб позавтракать. Короче мы решили попробовать ещё раз. А потом она мне предложила ну пойти с ней на ужин".

Прочитав его объяснения, я в очередной раз задумываюсь над тем, когда я уже перестану удивляться непостоянности их отношений. Глядя на Меган и Энди, я в очередной раз убеждаюсь в верности своих взглядов на отношения. Возможно, мои взгляды слишком консервативны, но я куда охотнее трачу студенческую жизнь на обучение и саморазвитие, а не на такие эмоциональные качели.

Как бы там ни было, я всё равно рада тому, что они во всём разобрались и помирились. Напечатав быстрый ответ другу о том, что он – молодец, я присоединяюсь к общему разговору. Начал его Энди, а значит, он уже обречён, и ситуацию нужно страховать, чтобы друг не упал в грязь лицом перед высокомерным грубияном по имени Стив.

– Ты имеешь в виду мини-холодильник? – нахмурившись, спрашивает Том у Энди.

– Да нет же, это типа колонка в виде холодильника, и там, короче, можно слушать музыку, – объясняет тот.

– Вряд ли я где-то такое видел, – пожимает плечами Том.

– Да такое по-любому есть! Это ж реально удобно!

– Не хочу тебя разочаровывать, – начинает Стив, – но вряд ли это возможно с точки зрения акустики. Хотя идея классная! Подумай ещё, может, придумаешь что-то более осуществляемое.

– Том, – зову я друга, чтобы перевести тему разговора. – Помнишь, как два года назад ты приезжал к нам на День благодарения?

– Конечно! Мы же в тот день ещё гуляли в центре города, и Джуд… – его увлеченный рассказ обрывается, стоит ему произнести имя бывшей девушки.

– Она забыла книгу, которую ты ей подарил, и нам пришлось за ней возвращаться, – заканчиваю за Тома я, и он благодарно улыбается.

– Почему ты это вспомнила?

– Потому что ты зародил в наших с Джуд семьях новую традицию празднования Дня благодарения.

– Подождите, – вмешивается Энди, и я мысленно молюсь, чтобы он не сказал очередную глупость, – я думал, этот праздник есть везде, кроме Англии…

Стив давится водой, а у меня пропадает первоначальное желание кинуть в Энди подушку. Эффект, конечно, его слова произвели ожидаемый, но Стив подавился водой! Как этому можно не радоваться?

– Нет, этот праздник есть только в Америке и Канаде, – даже не стараясь скрыть довольной улыбки, объясняю я. – Когда Англия основала здесь колонии, европейцы не были приспособлены к новому климату, однако им помогли местные жители. И в знак благодарности переселенцы устроили праздник, на который пригласили индейцев.

– Аа-а! Так вот почему в этот день всегда едят индейку! – восклицает Энди, и Стива, который только пришёл в себя после прошлого высказывания Энди, опять накрывает волной неудержимого смеха.

– Энди, слушай! Может, ты принесёшь нам лимонад? – предлагаю я.

– Так, давай я. – Том поднимается, но одного моего взгляда достаточно, чтобы он сел обратно.

– Да, сейчас принесу! – с улыбкой говорит Энди, и они вместе с Мег уходят на кухню.

После этого Стив уже не сдерживает себя в эмоциях и начинает громко смеяться.

– Тебя ничего не смущает? – возмущённо обращаюсь я к громко смеющемуся Стиву.

– Ты его видела? У мочалки интеллекта больше, чем у него.

– Зато у него имеется чувство такта, и потому нет проблем в общении с людьми.

– Не называй пустое поддакивание всему сказанному чувством такта. А проблем в общении у него нет только потому, что ему не хватает мозгов увидеть эти проблемы.

– Ребят… – пытается начать Том, но мы со Стивом в один голос останавливаем его фразой: "Не сейчас".

– Он – мой друг, – строго говорю я. – И в своём присутствии я не позволю никому так о нём отзываться. Я, конечно, не понаслышке знаю, что культура поведения у тебя совершенно не в чести, но, будь добр, разберись со своим эмоциональным несдержанием! – Я встаю на ноги и беру с журнального столика салфетку, которую принесла.

– Ты куда? – спрашивает он меня.

– Пойду, мусор выброшу. Твоё мнение захватить?

– Смешно, – говорит он и указывает на меня пальцем.

На кухне я помогла Меган и Энди с лимонадом и, вернувшись в комнату, с облегчением выдохнула, обнаружив, что Стив ушёл. Не считая всего, что связано с ним, этот вечер оказался именно таким, который запоминается на долгие годы. Вкусный ужин, прекрасная компания и спокойная музыка. Казалось, что для счастья больше ничего не нужно, но весь вечер я не могла побороть тяжёлую тоску за семьёй и Джуд, а, судя по постоянным вопросам Тома о подруге, я – не единственная, кто за ней скучает.

Загрузка...