К полудню следующего дня цвет лица у Элли почти восстановился, и Чарлз понял, что отравление не приведет к каким-либо неприятным последствиям. Корделия соглашалась с его оценкой и велела кормить Элли хлебом, чтобы он смог вобрать в себя остатки яда в желудке.
Чарлз принял совет Корделии к исполнению, и ко времени ужина Элли взмолилась, упрашивая его не давать ей больше хлеба.
– Не хочу больше ни кусочка! - заявила она. - Хлеб прямо выворачивает мне желудок.
– Любая пища будет выворачивать тебе желудок, - будничным тоном сказал Чарлз. Он давно усвоил, что Элли лучше всего реагирует на спокойный тон.
Элли застонала.
– Тогда вообще не заставляй меня есть.
– Я должен. Это помогает впитать яд.
– Но это было всего лишь несвежее молоко. У меня в желудке его наверняка больше не осталось.
– Несвежее молоко, несвежие яйца… Как узнать, что стало причиной отравления? - Чарлз как-то странно посмотрел ей в глаза. - Я знаю только то, что вчера вечером ты выглядела так, будто вот-вот умрешь.
Элли ничего не сказала. Вчера вечером ей в самом деле показалось, что она умирает.
– Ну ладно, - тихо сказала она после паузы. - Дай мне еще хлеба.
Чарлз протянул ей ломоть.
– Я думаю, Корделия права. После того как ты стала есть хлеб, ты выглядишь не такой вялой.
– У Корделии, похоже, наступило какое-то просветление после моего отравления.
Чарлз задумчиво посмотрел на Элли.
– Я думаю, что Корделия нуждается в том, чтобы кто-нибудь время от времени ее слушал.
Элли кивнула в сторону открытой двери.
– Добрый вечер, Элли! - раздался радостный голос Джудит. - Ты проспала целый день!
– Знаю. Должно быть, я очень ленивая, как ты считаешь?
Джудит пожала плечами.
– Я нарисовала картину.
– Ой, как здорово! - воскликнула Элли. - Какой симпатичный… Симпатичный… - Она бросила взгляд на Чарлза, ища у него помощи, но он ничем ей помочь не мог. - Кролик?
– Точно!
Элли издала вздох облегчения.
– Я видела одного кролика в саду. Я подумала, что тебе понравятся его уши.
– Так и есть. Мне нравятся его уши. Они у него длинные и острые.
Лицо у Джудит посерьезнело.
– Мама сказала, что ты выпила плохое молоко.
– Да, и у меня страшно заболел живот.
– Надо сперва понюхать молоко, а уж потом пить, - проинструктировала ее Джудит. - Всегда.
– Теперь я непременно так и буду делать. - Элли погладила девочку по руке. - Спасибо за совет.
Джудит кивнула.
– Я всегда даю хорошие советы. Элли с трудом удержалась от смеха.
– Подойди ко мне, малышка, и дай тебя обнять. Это будет самое лучшее лекарство для меня.
Джудит взобралась на кровать и прижалась к Элли.
– А поцелуй хочешь?
– О да, конечно!
– Тебе от этого станет лучше, - сказала девочка и звонко чмокнула Элли в щеку. - Может, не сразу, но все равно станет.
Элли погладила ее по волосам.
– Я уверена в этом, малышка. Я уже начинаю чувствовать себя лучше.
Чарлз, стоя в углу, наблюдал за женой и кузиной, и сердце его наполнялось радостью. Элли явно оправилась после отравления. И ему было приятно видеть, как она возится с девочкой.
Она удивительная. Нет других слов, чтобы описать ее, а если этого недостаточно, то она - лучшая женщина, которую когда-либо видела Англия. И черт возьми, она уже проявила себя как замечательная жена.
Чарлз почувствовал, что его глаза подозрительно увлажнились, и внезапно понял: он должен сказать ей, что любит ее. И сделать это надо сейчас, сию минуту. Иначе его сердце взорвется. Или же в жилах закипит кровь. Или же выпадут волосы. Слова "я люблю тебя" переполняли его настолько, что он должен был произнести их вслух. Он просто больше не мог держать их в себе.
Чарлз не был уверен в том, что Элли непременно ответит на его чувства, хотя и подозревал, что даже если и не ответит в прямом смысле слова, то будет испытывать нечто похожее на любовь, а этого пока вполне достаточно. Впереди у него много времени, чтобы завоевать любовь Элли. Фактически целая жизнь.
Чарлз только сейчас до конца осознал, какое, значение имеет нерасторжимость брачных уз.
– Джудит, - вдруг решительно сказал он. - Мне нужно срочно поговорить с Элли.
Джудит, пригревшаяся в объятиях Элли, повернула голову в его сторону.
– Говори.
– Мне нужно поговорить с ней наедине. Джудит обиженно фыркнула, сползла с кровати, скорчила Чарлзу рожицу и обратилась к Элли:
– Если понадоблюсь, я буду в детской.
– Буду иметь в виду, - серьезно сказала Элли. Джудит зашагала к выходу, но внезапно повернулась, подбежала к Чарлзу и поцеловала тыльную сторону его ладони.
– Ты такой ворчун, а можешь быть добрым и веселым. Чарлз взъерошил ей волосы.
– Спасибо, малышка. Постараюсь вести себя должным образом.
Джудит улыбнулась и выбежала из комнаты, небрежно хлопнув дверью.
Элли перевела взгляд на Чарлза.
– Ты выглядишь чересчур серьезным.
– Так оно и есть, - ненатуральным голосом подтвердил Чарлз. Проклятие, он чувствовал себя каким-то зеленым юнцом. Он не мог понять, почему так нервничает. Может, потому, что еще никогда в жизни не говорил слов "я люблю тебя"?
Чарлз никак не мог предвидеть, что влюбится в свою жену. Он сделал глубокий вдох.
– Элли, - начал он.
– Кто-нибудь еще заболел? - озабоченно спросила она. - Этот заварной крем…
– Нет-нет! Совсем не это. Просто я должен тебе кое-что сказать и… - на его лице отразилось смущение, - и не знаю, как это сделать;
Элли закусила нижнюю губу, и сердце у нее упало. Ей казалось, что их союз крепнет, дела идут на лад, однако сейчас, похоже, Чарлз хочет попросить ее о разводе. Конечно, это смешно - человек его положения не просит развода, но тем не менее Элли не могла освободиться от дурного предчувствия.
– Когда мы поженились, - начал Чарлз, - у меня были определенные представления о том, чего я хочу от брака.
– Я знаю, - перебила Элли, чувствуя, что ею овладевает паника, О своих представлениях он ей сообщил, и даже при воспоминании об этом у нее больно сжималось сердце. - Но если ты подумаешь сейчас об этом, то поймешь, что…
Чарлз поднял руку.
– Дай мне закончить. Мне и без того слишком трудно. Для нее это тоже трудно, с тоской подумала Элли, тем более что он не дает ей высказаться.
– Что я пытаюсь сказать… Черт возьми!.. - Он нервно провел рукой по волосам. - Оказывается, это даже труднее, чем я думал.
Очень хорошо, подумала Элли. Если он хочет разбить ей сердце, то пусть хотя бы испытает какие-то муки и сам.
– Я хочу сказать, что я заблуждался. Мне не нужна жена, которая…
– Тебе не нужна жена? - задыхаясь, спросила Элли.
– Да нет же! - воскликнул он и продолжил уже более спокойным тоном:
– Мне не нужна жена, которая делает вид, что не замечает, если я завел с кем-то роман.
– Ты хочешь, чтобы я наблюдала за его развитием?
– Нет, я хочу, чтобы ты пришла в ярость! Элли показалось, что у нее сейчас слезы брызнут из глаз.
– Ты нарочно хочешь меня разозлить? Обидеть меня?
– Да нет же! Господи, ты все не правильно поняла! Я вовсе не хочу, чтобы ты была мне неверна. Просто я не собираюсь изменять тебе. Я хочу, чтобы ты любила меня до такой степени, что если я это сделаю - а я не собираюсь этого делать! - тебе захотелось бы распять меня и четвертовать!
Элли уставилась на Чарлза, переваривая услышанное.
– Понимаю.
– Понимаешь? Ты действительно понимаешь? Потому что я хочу сказать, что люблю тебя, и, хотя мне очень хочется, чтобы ты ответила на мое чувство, я пойму, если ты пока не в состоянии ответить мне тем же. Но должен сказать тебе, я сохраняю надежду на то, что ты постепенно станешь относиться ко мне лучше, что..
Из горла Элли вырвался сдавленный хрип, она закрыла лицо руками. Ее всю трясло, и Чарлз не знал, что ему делать.
– Элли! - испуганно позвал он. - Элли, любовь моя, скажи мне что-нибудь!
– Ах, Чарлз! - наконец сумела выдавить из себя Элли. - Какой же ты все-таки глупец!
Он отпрянул назад, чувствуя, как заныло сердце.
– Разумеется, я люблю тебя. Я могла бы написать эти слова у себя на лбу.
У Чарлза приоткрылся рот.
– Ты любишь меня?
– Люблю, - проговорила она сквозь слезы и смех.
– Я думал, что ты можешь полюбить меня, - сказал он, и на его лице появилось уже знакомое ей игривое выражение повесы и дамского любимца. - У меня никогда не было проблем с женщинами и…
– Стоп! - сказала она, швырнув в него подушкой. - Не надо портить этот замечательный миг, изображая дело так, будто ты предусмотрел весь этот сценарий.
– Вот как? - Он приподнял бровь. - В таком случае что же мне делать? Всю свою жизнь я был повесой. Сейчас, переменившись, я в затруднении.
– Что тебе делать? - переспросила Элли, чувствуя, что уже способна улыбаться и шутить. - Подойти ко мне и как следует обнять. Как можно крепче.
Чарлз преодолел разделявшее их расстояние и сел на кровать.
– А после этого, - продолжила Элли уже с улыбкой, - ты должен меня поцеловать.
Наклонившись, он чмокнул ее в губы.
– Вот так?
Элли покачала головой.
– Это слишком пресно. И к тому же ты забыл меня обнять.
Чарлз сгреб ее крепкими руками и усадил себе на колени.
– Если можно будет обнимать тебя так всегда, я на это готов, - шепотом сказал он.
– Крепче. Он хмыкнул.
– Твой живот. Я не хочу, чтобы…
– Мой живот уже вполне здоров, - сказала Элли. - Должно быть, такова сила любви.
– Ты и вправду так считаешь?
– Наверное, я кажусь тебе слишком сентиментальной.
– Конечно, я знаю тебя не так долго, чтобы с уверенностью что-то утверждать, но, понимая твою натуру, склонен с тобой согласиться.
– Ну что ж, все верно. - Элли обвила мужа руками. - Не знаю, как это вышло. Я не думала, что влюблюсь в тебя, но именно это случилось. И если от этого моему желудку лучше, то что тут скажешь?
Чарлз затрясся от смеха в ее объятиях.
– Разве любовь вызывает в тебе желание посмеяться? - спросила Элли.
– Я бы так не сказал, но и жаловаться нет причин.
– А я думала, что ты хотел, чтобы я страдала, мучилась и все такое прочее.
Чарлз сжал ладонями ее лицо и очень серьезно посмотрел ей в глаза.
– С того момента как ты стала моей женой, тебя ошпарили, пытались отравить. Я уже не говорю о проделках Клер. Думаю, что мук и неприятностей ты перенесла немало.
– Ну.., порой мне бывало мучительно трудно - раз или два, - но это уже прошло.
– И когда же это случилось?
– Когда я вдруг поняла, что люблю тебя.
– И тебе было настолько противно это признать? - поддразнил Чарлз.
Она посмотрела на свои руки.
– Я вспомнила список, который ты составил до нашей женитьбы. Ты там писал о том, что тебе нужна жена, которая станет закрывать глаза на твои любовные похождения.
Чарлз негромко застонал.
– Я был сумасшедшим… Впрочем, нет. Я был просто-напросто дураком. И к тому же не знал тебя.
– Я боялась превратиться в пассивную, на все согласную жену, которая тебе требовалась, и все время думала о том, как оскорбит меня твоя измена. - Элли покачала головой. - Клянусь, кажется, я ощущала, как разрывается мое сердце.
– Этого никогда не случится, - заверил ее Чарлз. - Одну секунду… А почему ты говоришь, - с подозрением спросил он, - что ты переживала всего один или два раза, и то недолго? Я так думаю, что при мысли о, моей измене ты должна была переживать по крайней мере целый день.
Элли от души рассмеялась.
– Видишь ли, я очень быстро вспомнила о своем характере. Я настойчивая и всегда добиваюсь того, что мне нужно. Поэтому я тут же решила бороться за тебя.
Нельзя сказать, чтобы ее слова звучали слишком возвышенно, но тем не менее они пролили бальзам на его сердце.
– Да, кстати! - воскликнула Элли. - Я даже составила список!
– Решила побить меня моим же оружием?
– Решила обыграть тебя в твоей же игре… Этот список в ящике моего стола. Пойди и принеси его, чтобы я тебе его зачитала.
Чарлз слез с кровати, растроганный тем, что Элли переняла его привычку составлять списки.
– Я могу прочитать сам или ты будешь зачитывать его вслух? - спросил он.
– Ну, я могу… - Она вдруг покраснела. - Вообще-то ты можешь прочитать его сам, если хочешь.
Чарлз нашел листок, взял его и вернулся к Элли. Интересно, не написала ли она там нечто настолько пикантное, что стесняется читать вслух. Он взглянул на аккуратно пронумерованные пункты и, решив немного подразнить ее, передал ей список со словами:
– Думаю, ты должна прочитать сама. В конце концов, ведь это твой дебют.
Элли стала совсем пунцовой, что еще больше позабавило Чарлза.
– Ну хорошо, - пробормотала она, вырывая бумажку из его рук. - Только обещай не смеяться.
– Я не могу давать обещания, которые не способен выполнить.
– Изверг!
Чарлз откинулся на подушки и подложил руки под голову.
– Начинай. Элли откашлялась.
– Гм… Список называется "Как заставить Чарлза понять, что он любит меня".
– Как ни странно, но сей олух сумел понять это самостоятельно.
– Да, - согласилась Элли, - олух сумел. Чарлз сдержал улыбку.
– Не буду тебя перебивать.
– По-моему, ты только что говорил, что не даешь обещаний, которые не можешь выполнить.
– Я попытаюсь не перебивать тебя, - поправился он. Элли с недоверием посмотрела на него и начала читать:
– "Пункт первый. Произвести на него впечатление моими финансовыми способностями".
– Они уже произвели на меня впечатление.
– "Пункт второй. Продемонстрировать, как разумно я могу вести хозяйство". Чарлз почесал затылок:
– Я вполне оценил твои практические наклонности, но не вижу никаких романтических предложений.
– Я пока что только приближаюсь к основной задаче, - пояснила Элли. - Потребуется некоторое время, чтобы оценить истинный смысл начинания. Итак, "Пункт третий. Попросить миссис Смитсон, чтобы она прислала еще шелкового белья".
– Вот под этим предложением я подпишусь без всяких оговорок!
Элли, не поднимая головы от списка, искоса взглянула на мужа.
– Мне кажется, ты собирался не перебивать меня.
– Я сказал, что постараюсь. И потом, это нельзя назвать перебиванием, потому что ты закончила предложение.
– Твоя изворотливость в споре меня просто восхищает.
– Рад слышать.
– "Пункт четвертый. Сделать так, чтобы он понял, насколько мне приятно общение с Джудит. А это значит, что я буду хорошей матерью". - Элли оторвалась от листка, на ее лице появилось озабоченное выражение. - Только я не хочу, чтобы ты думал, будто я провожу столько времени с Джудит лишь по этой причине. Я просто очень ее люблю.
Чарлз накрыл своей ладонью руку Элли.
– Я знаю. И знаю, что ты будешь превосходной матерью. У меня становится тепло на душе, когда я думаю об этом. Элли улыбнулась, явно обрадованная его комплиментом.
– Ты тоже будешь отличным отцом. Я уверена.
– Должен признаться, я особенно на эту тему не размышлял, зная лишь одно - мне нужен наследник. А вот сейчас… - Глаза его слегка увлажнились. - Сейчас я знаю, что за этим стоит нечто большее. Нечто удивительное и красивое.
Элли прижалась к мужу:
– Ой, Чарлз, я так счастлива, что ты упал с дерева! Он расплылся в улыбке:
– А я счастлив, что ты в тот момент оказалась под этим деревом. Я поразил явно отличную цель… А теперь прочитай мне последний пункт, пожалуйста.
Щеки у Элли слегка порозовели.
– Ну, тут так, ничего важного, поскольку тебя больше не нужно убеждать, что ты любишь меня. Ты ведь сказал, что пришел к этому выводу самостоятельно.
– Читай, жена, или я привяжу тебя к кровати. Элли от неожиданности вскрикнула.
– Не смотри на меня так! Я привяжу тебя не слишком туго.
– Чарлз!
Он воздел глаза к небу.
– Похоже, ты ничего не знаешь о подобных вещах.
– Нет, дело не в этом. Я.., гм… Может, ты сам прочитаешь пункт пятый? - Она протянула ему листок. Чарлз взял в руки листок и прочитал:
– "Пункт пятый. Привязать его к кровати". - Он разразился громким смехом.
– Это совсем не то, о чем ты подумал!
– Дорогая, если ты знаешь, о чем я подумал, то ты совсем не так невинна, как я полагал.
– Послушай, это определенно не то, что ты имеешь в виду! И перестань смеяться!
Однако Чарлз никак не мог остановиться и от смеха был не в силах что-либо выговорить.
– Я всего лишь имела в виду, - попыталась объясниться Элли, - что ты, как мне кажется, влюблен в меня, когда мы с тобой занимаемся.., ну, ты меня понимаешь. И поэтому я подумала, что если бы я смогла привязать тебя к постели…
Чарлз протянул ей руки.
– Пожалуйста, миледи, вяжите меня.
– Я употребила это выражение в переносном смысле!
– Знаю, - со вздохом сказал Чарлз. - Очень жаль.
– Мне не нравится такой поворот разговора.
– А мне нравится, - озорно улыбнулся он.
– Чарлз!
– Да?
– Мой живот…
Лицо Чарлза сразу стало серьезным.
– Да?
– Он чувствует себя вполне нормально.
– И ты хочешь сказать… - осторожно начал Чарлз.
Улыбка Элли была обольстительной.
– Да, я имею в виду именно то, что ты подумал. Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Все так: сейчас я совсем не так невинна, как была неделю назад.
Он наклонился и запечатлел на ее губах долгий и крепкий поцелуй.
– Благодарение Богу за это.
Элли обняла мужа, ощутив тепло его тела.
– Я скучала по тебе вчера вечером, - пробормотала она.
– Да ты вчера вечером была без сознания, - возразил он, пытаясь разомкнуть кольцо ее рук. - И тебе придется еще какое-то время поскучать.
– Что?
Он высвободился из ее объятий и встал на ноги.
– Неужели ты думаешь, что я воспользуюсь этим, когда ты в таком положении?
– Вообще говоря, это я хотела воспользоваться тобой, - пробормотала она.
– Тебе придется потерпеть несколько дней.
– Фи, какой ты гадкий!
– Ты сейчас расстроена, но это преодолимо. Элли скрестила руки на груди и устремила грозный взгляд на мужа.
– Пришли ко мне Джудит. Я предпочитаю ее компанию.
Чарлз хмыкнул.
– Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю. А теперь убирайся отсюда, пока я не запустила в тебя подушкой.