6

– Он не хочет говорить со мной! – в отчаянии воскликнула Лили, садясь за стол напротив Квинби. – Он просто сидит в этой проклятой спальне, уставившись в окно комнаты, где держат Кэсси. Когда, наконец, он начнет действовать?!

Квинби сочувственно улыбнулась Лили, наливая ей кофе.

– Прекрасно понимаю, что ты сейчас испытываешь! Но, поверь мне, Эндрю не бездействует.

– Ну конечно, он, видите ли, «думает»! – Лили раздраженно тряхнула головой. – Сейчас требуется совсем другое! Мы должны помочь Кэсси. Я не могу вынести это бездействие… – Ее голос дрогнул. – Я не могу это вынести, Квинби. Я ничего не понимаю. Какой смысл в этих его размышлениях?

– Ждать осталось недолго. Эндрю прекрасно разбирается в том, что делает.

– Да он вообще ничего не делает, – прошипела Лили. – Он что, шпион? Или таинственный борец со злом вроде Гуннара? Он даже не счел нужным рассказать мне о своем прошлом – кстати, и о настоящем тоже!

– Он совершенно не собирается что-то скрывать от тебя. Он бы рассказал тебе, если бы мог, – • мягко заметила Квинби. – Эндрю не уверен в том, что ты примешь его таким, какой он есть.

– Если бы я знала, в чем дело. – Лили задумчиво посмотрела в свою чашку. – А может быть, уже ничего не исправишь. Что он имел в виду, когда сказал «поздно»?

– Не думай сейчас об этом. – Квинби встревоженно посмотрела на нее. – В данный момент ситуация слишком сложна для тебя, чтобы что-то решать. Ты еще не знаешь всех фактов.

– Так скажи мне.

– Я бы с удовольствием, но это не мой…

– Не подвергай Квинби допросу третьей степени, – раздался в комнате голос Эндрю. Он стоял в дверях спальни. – Ты все узнаешь, и очень скоро. Где Гуннар? – обратился он к Квинби.

– Он пошел, чтобы раздобыть униформу официанта. А что, тебе он нужен? Я могла бы за ним сходить.

Эндрю покачал головой.

– Мы должны поторопиться. Я немедленно хочу забрать Кэсси.

– Наконец-то мы хоть в чем-то согласны! – сказала Лили, не скрывая раздражения.

– А ей это не повредит? – осторожно спросила Квинби.

Эндрю сжал губы.

– Сомневаюсь, что она вообще поймет, кто пришел и зачем.

– Бедная девочка! – прошептала Квинби.

– О чем это вы говорите? – спросила Лили, переводя взгляд с взволнованного лица Квинби на суровое лицо Эндрю. – Откуда ты можешь знать… – Она остановилась, пытаясь овладеть собой. – Это нечестно! Я должна быть в курсе!

Эндрю кивнул.

– Согласен. С Кэсси ничего не случится, я обещаю тебе.

– И я должна тебе верить? Я не хочу полагаться на чьи-то слова. Я хочу и могу вам помочь. Я пойду с вами.

Эндрю отрицательно покачал головой:

– Они тебя узнают, и ситуация для Кэсси может стать намного более опасной. Гуннар со всем справится сам.

– Гуннар? Один? – Лили повернулась к Квинби. – А ты не боишься за него?

– Нет, когда он имеет дело всего лишь с двумя противниками, – улыбнулась Квинби. – Мне потребовалось немало времени, чтобы смириться с его опасной работой. В конце концов, я привыкла.

– Но это такие головорезы! – Лили подняла руку и потрогала свой вспухший рассеченный висок. – Гуннару понадобится помощь.

– С ним буду я, – тихо заметил Эндрю. – Неужели ты думаешь, что я позволю ему идти туда в одиночку?

Лили охватил внезапный страх.

– Нет! – воскликнула она.

– С одной стороны, ты хочешь пойти с нами, а с другой, против того, чтобы пошел я? – Эндрю грустно улыбнулся. – Типично женская логика!

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.

– Уверяю тебя, Гуннар даже близко меня не подпустит, если дело примет опасный поворот. Он большой охотник до такого рода приключений и ни с кем не любит делиться удовольствием, которое получает. Я просто пойду туда, чтобы обеспечить безопасность Кэсси. Возможно, понадобится блокировка… – Эндрю не договорил. – Гуннар планирует взять их, когда они закажут в номер обед.

– Именно так, – подтвердила Квинби. – посадил своего человека в кухне, чтобы перехватить их звонок. Они заказывали ленч около трех, так что обед, скорее всего, закажут в восемь или девять.

– Хорошо, мы подождем, – устало сказал Эндрю. – Когда Гуннар придет, скажи ему, что мне тоже понадобится униформа.

Квинби кивнула.

– Я думаю, что он уже достал ее и для тебя. Ты отдохнешь?

– Постараюсь. Кэсси не может долго оставаться в таком состоянии. Ее надо вернуть прямо сейчас. – Эндрю пошел в спальню и закрыл за собой дверь.

– Он не должен идти без меня, – прошептала Лили.

Квинби улыбнулась.

– С Гуннаром он будет в безопасности. Лили печально посмотрела на нее.

– Почему ты не признаешься себе самой, что Эндрю тебе небезразличен? – мягко спросила Квинби. – Тебе станет намного проще.

– Я не люблю его. Я не люблю никого, кроме Кэсси.

– Тогда почему ты вся словно на иголках при мысли, что с ним что-нибудь может случиться? – Квинби подошла сзади и обняла Лили за плечи. – Послушай, Эндрю удивительный человек, и он заслуживает любви, уж поверь мне. Я не знаю никого, кто бы так много отдавал людям. Он заслуживает того, чтобы раз в жизни получить что-то для себя.

– Я говорила Эндрю, что не могу дать ему то, что он хочет.

– Мне кажется, еще все впереди. – Квинби с симпатией посмотрела на Лили. – Ты не такая бесчувственная, как хочешь казаться, и наступит время, когда тебе захочется помочь Эндрю. – Ее лицо омрачилось. – Все зависит от тебя. Видит Бог, мы все стараемся ему помочь. Он очень одинок!

– – Мы все одиноки.

– Возможно, внутри себя. Но иногда происходит чудо. – Лицо Квинби неожиданно осветилось. – Встретишь кого-то, кто не такой, как другие, и одиночество уходит. И, если это случается, надо быть совсем глупой, чтобы упустить свое счастье. – Она села и откинулась на спинку кресла. – А ты отнюдь не глупа, Лили.

Лили невольно посмотрела на дверь спальни.

– Не знаю. По-моему, я сделала глупость, доверившись ему.

– А что говорит тебе твоя интуиция? Грустная улыбка появилась на губах Лили.

– Ну вот, и ты об этом. От Эндрю тоже только и слышишь об интуиции. Боюсь, я не могу доверять своей. Она сильно подвела меня в прошлом, и последствия этого были просто ужасны.

– Пойми, Лили, не надо… – Квинби умолкла, заметив, как сразу замкнулась Лили. – Ты ошибаешься, но ты имеешь право убедиться в этом сама. – Она потянулась за кофейником. – Еще чашечку? Сейчас кофеин тебе не повредит. Думаю, у нас впереди долгая ночь.

* * *

– Эндрю! – Лили тихо постучала, затем открыла дверь спальни. – Ты проснулся? Уже восемь. Гуннар говорит, что Салман скоро закажет обед, а значит, тебе пора одеваться.

С постели не донеслось ни звука.

– Эндрю! – Она нащупала выключатель у двери.

– Не включай свет.

Голос Эндрю шел от окна. Темный силуэт на фоне узкого высокого проема напомнил Лили первые дни, когда она так боялась этого таинственного незнакомца, наблюдающего за Кэсси со скалы. Правда, подумала Лили с досадой, он и теперь не стал менее таинственным.

– Гуннар сказал, что тебе пора приготовиться. Хотя в запасе еще есть немного времени. Он принес тебе эту униформу, тирольский костюм, какой носит здешний персонал. – Лили попыталась улыбнуться. – Он уже переоделся, ты бы его видел! В кожаных шортах, светлокожий – настоящий альпийский стрелок.

– Я сейчас оденусь. Заходи и закрой дверь.

Лили уже открыла рот, чтобы возразить, но не произнесла ни звука. Было что-то наводящее тоску в этой одинокой фигуре на фоне темного окна. Она сделала шаг вперед и прикрыла дверь.

– Ты поспал? Квинби, кажется, расстроена тем, что ты не отдохнул, как следует. Должно быть, это синдром всех нянек.

– Я поспал. Обычно я в состоянии заставить себя уснуть, когда это необходимо.

– Отлично. Для такой спокойной женщины Квинби казалась удивительно взволнованной. Они с Гуннаром действительно беспокоятся за тебя.

– Я не пойму, Лили, ты удивлена тем, что я могу иногда вызывать в людях добрые чувства?

– Конечно, нет. Я знаю, каким ты можешь быть, когда…

– Я сейчас думал о тебе.

– Ты бы лучше думал о Кэсси.

– Но она часть тебя, а ты – часть Кэсси. Одно связано с другим. – Он помолчал. – Я думал также о твоей матери.

Лицо Лили будто окаменело.

– Я не хочу говорить о маме.

– Я знаю. Нет ничего удивительного в том, что воспоминания о тех событиях до сих пор тебе причиняют боль. Я все пытаюсь разобраться. Как ты думаешь, стала бы твоя мать упрекать тебя за то, что ты доверилась Бэлдору?

– В те дни я слышала упреки со всех сторон.

– Лили, ведь она тебя любила.

– Да. – Голос Лили слегка дрогнул. – Да, любила.

– Если бы твоя мать была жива, она бы давно простила тебя за то, что ты дала Бэлдору себя одурачить, верно?

– Да, но я…

– Так почему же ты сама никак не можешь простить себя?

– Дело не в прощении.

– Разве? Я думаю, причина того, что твои раны так долго не затягиваются, именно в этом. Ты горько раскаивалась, но было уже поздно сказать матери об этом, попросить у нее прощения. Ты нуждаласъ в прощении, только попросить его было не у кого.

Пораженная, она вдруг поняла, что Эндрю прав. Пока он не облек ее мысли в слова, Лили даже не подозревала, сколь отчаянно в этом нуждалась.

– Ты сожалеешь о том, что все так сложилось, Лили? – нежно спросил он.

– Сожалею. И дня не проходит без того, чтобы я не вспомнила тот ужас.

– Ну вот, ты это высказала. Твоя мать наверняка бы простила тебя за те ошибки. Так пусть боль пройдет, и все переживания останутся в прошлом. Прости себя сама и будь счастливой. Такой, какой хотела бы тебя видеть твоя мать.

Нечто невероятное происходило внутри ее, будто холод, поселившийся в ее душе, наконец, отступил. Лед, сковавший чувства, начал таять.

– Она… была мне самой близкой подругой.

– Память о близких нельзя омрачать горькими переживаниями. Они наверняка заслуживают лучшего.

Лили прикрыла глаза.

– Я подумаю над тем, что ты сказал.

– Я тебе хотел сказать кое-что еще.

– Не сейчас…

– Я люблю тебя.

Лили вздрогнула и открыла глаза.

– Ты должна это знать. Раньше я не говорил тебе «люблю». Я боялся оттолкнуть тебя своим признанием. – Он сжал рукой складки шторы. – Этой ночью случится нечто недоступное твоему пониманию. Оно может вызвать у тебя отвращение. – Эндрю помолчал. – Я сделаю все, чтобы

Это не случилось.

– Ты пугаешь меня. – Лили была в смятении. Даже самой себе она не могла сказать, какие чувства испытывает к нему сейчас. – Видит Бог, я готова была перерезать тебе горло, когда оказалось, что ты знаешь что-то о похищении Кэсси.

– – Не запрещай себе любить меня. – В его голосе звучала едва сдерживаемая боль. – С того момента, как я увидел тебя, для меня не существовало другой женщины.

– – Но это случилось всего несколько недель назад. Это не срок для такого…

– Несколько недель? – Эндрю покачал головой. – Впервые я встретил тебя одиннадцать лет назад.

Лили застыла, недоверчиво глядя на него.

Одиннадцать лет назад? Он кивнул.

– Генри попросил помочь ему с одним из пациентов, и я приехал к нему в клинику. Помню, как ты шла по территории университета. Я стоял и смотрел на тебя, не в силах оторвать глаз. Тогда я подумал: «Вот она. Эта женщина – все для меня».

Лили сглотнула комок в горле.

– Как романтично. Ты любишь все приукрасить.

– Я отнюдь не романтик. В ту минуту я почувствовал, что… что все пришло в соответствие. Будто все частички мозаики сложились, позволив мне впервые увидеть удивительную картину. – В его тоне нежность сочеталась с горечью. – Я был просто юнцом, на которого ты и не посмотрела бы, даже если бы не находилась тогда в состоянии стресса. Все работало против меня: возраст, обстоятельства, мое дело. Вот я и выбрал то единственное, что навсегда связало меня с тобой.

– Кэсси?

– Кэсси. – Эндрю распрямил плечи, словно сбросил с них груз. – Я подумал, что ты должна это знать. – Он отпустил штору и отвернулся от окна. – Ты не попросишь Гуннара зайти ко мне? Я должен обсудить с ним план действий, пока буду переодеваться.

– Обсудить? Сейчас? И вы даже не подготовились заранее, рассчитывая на то, что бандиты сдадутся вам без борьбы?

Эндрю включил лампу на столике у кровати.

– Не волнуйся. Самое сложное попасть в комнату, где держат Кэсси. Все остальное – дело нескольких минут. И только если рядом е ней никого не будет, Гуннар может действовать свободно.

Лили недоверчиво покачала головой.

– Все так просто? Я сомневаюсь в этом, Они – очень опасные люди, Эндрю.

– Я знаю. – Он посмотрел на ее рассеченный висок, и губы его сурово сжались. – Я никогда не считал возможным для себя мстить кому-либо, но сейчас… Увидишь, Лили, они ответят за все.

– Мне этого не надо. Я лишь хочу, чтобы Кэсси была в безопасности. – Она повернулась и открыла дверь. – И еще я хочу получить ответы на добрую сотню вопросов.

– Ты получишь их, – тихо сказал Эндрю, – Но, возможно, они тебе не понравятся.

– Мне надо было пойти с ними. – Лили нервно шагала по комнате. – Эндрю сказал, что им потребуется несколько минут, а…

– Прошло только пятнадцать минут, – успокаивающе сказала Квинби. – Я уверена, они скоро придут. Поверь, Лили, опасность невелика.

– И ты можешь так говорить? Бандиты чуть не убили меня и похитили ребенка!

– Гуннар займется ими. У него бывали и более опасные «клиенты». – Квинби поколебалась. – Вообще-то уже пора. Должно быть, все закончилось. Хочешь пойти и посмотреть, почему они так задержались?

Лили резко остановилась.

– А Кэсси это не повредит? Квинби поднялась на ноги.

– Ну, мы можем хотя бы подойти к их окнам и заглянуть…

Дверь распахнулась, и в комнату вошел Гуннар. Лили жадно всматривалась в его лицо,

– Где Кэсси? – спросила она, заглядывая Гуннару за спину. У Лили тревожно сжалось сердце, когда она поняла, что Гуннар пришел один. – Что с Эндрю?

– Они оба еще там, ей ничего не сделали, Лили, не волнуйся. Эндрю принесет ее сюда, как только все закончит.

– Что закончит? – Лили бросилась к двери. – Вы недоговариваете, с ней что-то случилось!

– Да нет же. – Гуннар заслонил собой выход и взял Лили за плечи. – Эндрю все сделает. Незачем туда ходить.

– Я все равно пойду! – Лили вырвалась из его рук, выскочила на улицу и побежала по тропинке к соседнему зданию. Из его окон лился свет, оно выглядело так спокойно и невинно, будто пряничный домик. Что могло тут случиться с Кэсси? Лили рывком распахнула входную дверь. – Эндрю! Где Кэсси? – Она вошла в прихожую. – Я должна ее видеть…

В гостиной на полу лежали, скорчившись, двое.

Лили застыла, глядя на них. В одном она сразу же узнала человека со шрамом. Второй был крупнее и старше.

Они мертвы, с ужасом подумала она. Невозможно, чтобы живые люди лежали в такой неестественной позе. А их лица… Остекленевший взгляд, рот, искаженный безмолвным криком.

– Черт, я же сказал Гуннару, чтобы он не пускал тебя.

Подняв голову, Лили увидела Эндрю, стоящего в дверях в противоположном конце комнаты.

– Тебе не надо было приходить сюда!

– Они мертвы, – прошептала она. Эндрю отрицательно покачал головой.

– Нет, у них просто отключено сознание.

– Но они так выглядят… – Она оторвала взгляд от двух скорченных тел. – Я хочу видеть Кэсси. Что с ней случилось? Что с ней сделали?

– Ничего не сделали. – Эндрю замялся. – Тебе лучше сейчас не входить. Дай мне побыть с ней еще немножко. Возможно, я…

– Я должна увидеть Кэсси! – Она прошла мимо него в спальню. – Кэсси, я здесь! Как… О Боже!

Девочка лежала на кровати. Только по пижаме, в которой Лили уложила ее прошлой ночью, она могла догадаться, что это – Кэсси. Восковая бледность делала личико Кэсси совсем чужим. Ее глаза были широко открыты, но ничего не видели. Ее тело, так же как и у двух бандитов, было в крайнем напряжении.

– Кэсси! – прошептала Лили, медленно приближаясь к кровати. – Девочка моя!

Кэсси не ответила. Ее взгляд оставался неподвижен.

Лили присела на край кровати, не замечая текущих по лицу слез. Она нежно отвела светлый локон со лба дочери.

– Ответь мне, дорогая! Кэсси не реагировала.

– Что они с ней сделали? – пробормотала Лили.

– Ничего. – Эндрю стал рядом с ней, положив руку ей на плечо. – Она сама это сделала, Лили. Она ушла в себя, полностью отключилась.

– Отключилась? То же самое ты говорил и о тех двоих.

– Это несколько иное, – пояснил Эндрю. – Там, где она находится, нет боли. Это все равно, что сон.

– Похоже на кому.

– Да, вроде этого.

– Но почему? – с помертвевшим от страха лицом спросила Лили. – Как это могло случиться?

– Это шок. Она любит тебя больше всех, а в ту ночь она увидела тебя лежащей на полу, всю в крови. Она звала тебя, но ты не отвечала. Она подумала, что ты умерла. Вокруг происходило что-то для нее ужасное, и она закрылась от всего этого. – Эндрю ласково провел рукой по голове Лили. – Но это не навсегда. Я выведу ее из кризисного состояния.

– Ты? – Лили яростно воззрилась на него. – Мы должны срочно отвезти ее в больницу. Ей нужны лекарства, доктора. Кэсси надо обследовать.

– Это не поможет. Она не отзовется. Здесь не знают, как ей помочь.

– А ты знаешь!

– Я единственный, кто может ей помочь, – тихо, но уверенно сказал Эндрю. – Мы с ней похожи. Только я могу сейчас добраться до нее. Я надеялся, что разбужу ее до твоего прихода, но она неподатлива. Моя дочь – очень упрямая девочка.

Лили судорожно сжала кулаки.

– Я не сомневаюсь в том, что ты хочешь сделать как лучше, но разве не видно, что Кэсси сейчас нужна профессиональная помощь? Ты только посмотри на нее!

Эндрю кивнул.

– Кэсси получит профессиональную помощь, Лили. Это моя работа.

– Ты разве доктор? Он улыбнулся.

– Я исправляю то, что повреждено. Именно в таких случаях, как этот. – Он осторожно поставил Лили на ноги. – Теперь надо перенести Кэсси к нам в дом. Гуннар и его люди скоро придут, чтобы забрать Салмана и Бахараса.

– Что с ними будет?

– Их отправят в Седихан. У Гуннара заказан частный самолет в местном аэропорту.

– Ну да, ты говорил, что Кланад в некоторых случаях более эффективен, – рассеянно заметила Лили, тревожно глядя на личико Кэсси. – Боже, я не знаю, что делать. Все это какое-то безумие!

– Тогда доверься мне. Ты же знаешь, что я люблю Кэсси и никогда ничего не сделаю ей во вред. Я действительно могу помочь ей. Пожалуйста, Лили, поверь мне хоть один раз.

Она подняла на него глаза и была поражена, увидев мольбу в его взгляде. Он явно верил в то, что говорил. Он знал, что поможет Кэсси. Почему бы не дать ему попытаться?

– А с чего же ты хочешь начать? Тень исчезла с его лица.

– Начала уже ты. – Он наклонился и взял Кэсси на руки. – Ты поверила в меня. Это важнее всего. Теперь дай мне сделать остальное. Мы отнесем ее в наш домик, и я приступлю к своей работе.

И он пошел к выходу.

* * *

Эндрю аккуратно уложил Кэсси на кровать и обернулся.

– Я хочу попросить тебя еще кое о чем, Лили. Оставь меня одного, чтобы я мог сосредоточиться.

– Но почему я не могу остаться?

– Ты не поймешь того, что я делаю, и почти наверняка будешь напугана происходящим. – Эндрю усмехнулся. – Обычно я могу отрешиться от всего, что меня окружает, но в твоем присутствии мне будет трудно это сделать.

– Ты ведь не собираешься, я надеюсь, делать операцию на мозге? – Лили нервно провела рукой по волосам.

– Пойдем со мной, Лили. – Квинби решительно обняла ее за плечи. – Нам лучше подождать в гостиной. Эндрю позовет нас, когда Кэсси проснется.

Когда проснется. А если…

Нет, не надо даже думать о такой возможности. Лили дала Квинби подвести себя к двери, спросив лишь:

– А сколько это будет продолжаться?

– Ровно столько, сколько потребуется. – Эндрю уже смотрел только на Кэсси. Он пододвинул стул ближе к кровати и сел. – Свет можете выключить, мне он не нужен.

Квинби выключила свет, вывела Лили из комнаты и закрыла за собой дверь.

– Зачем я согласилась на это! – Лили обессиленно опустилась в кресло. – Как бы он не оказался одним из этих шарлатанов, готовых втыкать в людей иголки.

– Доверяй больше себе, своей интуиции, – спокойно сказала Квинби. – А ведь ты веришь Эндрю.

– Но что он делает с Кэсси? – спросила Лили, встревоженно глядя на Квинби. – Ради Бога, скажи мне! Я имею право знать. Как бы ты себя чувствовала, если бы там лежал Джед, а не Кэсси?

– Ужасно, – сказала Квинби, садясь в кресло напротив нее. – Слава Богу, что мой сын никогда не был в таком состоянии. Нам с Гуннаром повезло. Джед далеко не так восприимчив, как большинство полукровок. Гуннар говорит, что это мои гены, обеспечившие ему врожденную практичность.

– Подожди, при чем тут полукровки? – удивленно переспросила Лили.

– Гуннар входит в Кланад, а я нет.

– Ничего не понимаю. Ведь Кланад – это корпорация, а не… – Лили замолкла и настороженно выпрямилась. – Не морочь мне голову.

– Я пытаюсь объяснить все как есть, – ответила Квинби. – По крайней мере, в том объеме, какой ты можешь сейчас воспринять. Со стороны может показаться, что мы играем в какую-то дурацкую игру. Гуннар считает, что это Эндрю должен тебе все рассказать, а Эндрю боится тебя напугать. – Она передернула плечами. – Типичная мужская логика, а я позволила им убедить себя. Негативное воздействие страха на психику сильнее, чем сознание реальной опасности.

– И что же это за опасность?

– Эндрю отнюдь не втыкает иголки в Кэсси. То, что он делает, я бы назвала глубинной хирургией. Он пробивает барьеры, находит и соединяет оборванные концы. Он ее лечит. – Помолчав, Квинби добавила:

– Телепатически.

– Прости, как? – Лили не могла поверить собственным ушам.

– Знаю, знаю. – Квинби сделала гримасу. – Теперь ты будешь думать, что мы все сбежали из дурдома.

– Не скрою, это первое, что пришло мне в голову. – Лили медленно стала подниматься из кресла. – Думаю, мне надо немедленно остановить Эндрю.

– Не смей! – неожиданно резко скомандовала Квинби. – Если его прервать, это может повредить Кэсси. Он знает, что делает, – уже мягче добавила она.

Нахмурившись, Лили села обратно.

– Так ты говоришь, что Эндрю – телепат? Время для таких шуток совсем неподходящее. Наверно, кто-то из нас сошел с ума. Я в эту ерунду не верю.

– Так пора поверить, – просто сказала Квинби. – Эндрю телепат, и Гуннар тоже. И мой сын, Джед. – Она помедлила. – И Кэсси тоже.

– Нет! – Лили возмущенно затрясла головой. – Теперь я поняла, что вы все безумцы. Только не надо сюда примешивать мою дочь.

Квинби покачала головой.

– Дар предвидения у Кэсси еще не проявился. Возможно, ты замечала, что у нее очень развита интуиция. Но талант девочки может так и не раскрыться, если оставить без внимания эту ее особенность.

– И что же это за особенность? – язвительно спросила Лили.

– Возможно, ее телепатические способности будут менее яркими, чем, к примеру, музыкальныё. Но может случиться обратное. Дар предвидения возобладает. – Квинби пожала плечами. – Лично я надеюсь, что телепатия Джеда останется нераскрытой. Иметь такой дар, как у Эндрю, скорее проклятие, чем счастье.

– Не могу поверить, что сижу тут и слушаю весь этот бред!

– Ты слушаешь потому, что он, чью интуицию ты воспринимаешь так скептически, посылает тебе сигналы.

Лили хмуро смотрела на нее, не зная, что ответить.

– Ты хочешь сказать, что Эндрю читал мои мысли с того момента, как мы встретились?

– Совсем нет, – поспешно ответила Квинби. – У Эндрю очень строгие этические принципы. Он никогда не нарушит ничьих прав на личную жизнь. Только в крайнем случае он может проникнуть в чьи-то мысли без ведома человека. О любом можно узнать достаточно много, оценивая его эмоциональное состояние. А что касается Кэсси, то их связь настолько сильна, что они прекрасно могут читать мысли друг друга на расстоянии.

«Его зовут Эндрю», – однажды сказала Кэсси.

«Кто-то, должно быть, назвал его по имени».

«Эндрю вернул музыку обратно».

Лили попыталась разобраться в лавине нахлынувших воспоминаний. Совпадение, в отчаянии подумала она. Но что-то подсказывало, что все это никак не могло быть совпадением.

– Это не совпадение, Лили.

Лили с ужасом посмотрела на Квинби.

Квинби засмеялась и покачала головой.

– Нет, я не телепат. Это просто догадка. Я почувствовала то же самое, когда Гуннар рассказал мне о своих способностях. – Она смешно наморщила нос. – Однако его этические принципы совсем не так строги, как принципы Эндрю, и он продемонстрировал мне такое, что я была напугана до смерти.

– А что он… – начала было Лили и запнулась. – Теперь я веду себя как безумная. Боюсь, что я начинаю тебе верить.

– Я убеждена в этом, – сказала Квинби. – Тебе потребуется время, чтобы принять то, что ты узнала, Ты начнешь вспоминать отдельные факты, и все станет на свои места. Я не собираюсь перегружать тебя информацией прямо сейчас. Думаю, пока с тебя достаточно.

Лили покачала головой, не зная, что ответить Квинби. Квинби Нильсен выглядела такой приземленной и практичной! Казалось невероятным то, что сейчас она всерьез говорит о таких вещах.

– Ты что, еще не все открыла мне? – через некоторое время спросила она.

– Ты познакомилась пока лишь с верхушкой айсберга, – безмятежно ответила Квинби, откидываясь на спинку кресла. – Я не рассчитывала на то, что ты воспримешь все так спокойно. Мне это нравится.

– Я слышала, что к проявлениям помешательства надо относиться с юмором, чтобы никого не рассердить.

Квинби усмехнулась.

– Уверяю тебя, с головой у меня все в порядке. – Внезапно она стала серьезной. – Есть еще кое-что, о чем тебе следует узнать прямо сейчас. Эндрю не новичок в своем деле. Еще ребенком он умел выводить людей из подобного состояния.

– Телепатическое лечение? Нет, я не могу в эти чудеса поверить. Ты уж прости меня. Квинби покачала головой.

– При чем тут чудеса? Он может пробиться в подсознание человека и возродить у него волю к жизни. Он также может научить его самостоятельно находить выход из кризиса. – Помолчав, она добавила:

– Он может озарить тьму светом. Но для этого ему надо самому погрузиться в эту тьму, ощутить мучения человека, его боль. Я образно описала то, что сейчас происходит между ним и Кэсси.

Озарить тьму.

– Чепуха какая-то, – устало произнесла Лили. – Я в это не верю.

– Тогда почему ты все еще сидишь здесь? Почему ты не врываешься в спальню, чтобы забрать Кэсси у Эндрю? Потому, что в глубине души ты уже со мной согласилась.

– Я ни во что подобное не верю! – Будто заезженная пластинка, Лили повторяла одно и то же. – Что это? Мне показалось, я слышала…

Музыка! Из-за двери лились серебристые звуки музыкальной шкатулки Кэсси.

– Это Бах, – прошептала Лили. – Он завел музыкальную шкатулку. – Она вскочила и бросилась к двери.

– Лили, он, может быть, не готов…

Лили распахнула дверь. Свет был все еще выключен, и в комнате царила темнота. Мелодия Баха словно пронизывала темное пространство серебряными нитями. С кровати послышался смех Кэсси.

– Можешь включить свет, Лили, – сказал Эндрю.

Дрожащей рукой Лили нащупала выключатель. Кэсси сидела на кровати, весело глядя на нее.

– Привет, мамочка! Я хочу чизбургер, просто умираю с голоду!

– Ну… наверно, это можно устроить. – Лили жадно всматривалась в лицо дочери. Сияющие глаза, прекрасный цвет лица, все настолько благополучно, нормально! У Лили дрожали колени, пока она шла к кровати. – Как ты себя чувствуешь, детка?

– Отлично. – Кэсси посмотрела на мать. – Мама, скажи, что с тобой было? – Мгновенная тень омрачила ее лицо. – Я звала, звала тебя, а ты все не откликалась. Я испугалась, вдруг тебя убили. Как ты сейчас?

– В полном порядке. – Лили присела на край кровати. – Но мне будет еще лучше, если ты меня обнимешь.

Она приподнялась и заключила мать в крепкие объятия.

– Эндрю говорил, что с тобой все хорошо. Он повторял это много раз.

Лили могла поклясться, что из спальни не доносились никакие голоса. Оттуда вообще не доносилось ни звука до того, как заиграла шкатулка.

– Эндрю совершенно прав. Я никогда не чувствовала себя так хорошо! – Она взглянула на Эндрю поверх головы дочери. – Я так тебе обязана… – И в ужасе застыла.

Эндрю выглядел постаревшим лет на десять. Он был мертвенно-бледен, черты лица заострились, под глазами легли черные тени.

– Как ты? – взволнованно спросила Лили. Эндрю улыбнулся.

– Немного устал. – Он медленно поднялся. – Думаю, мне надо пойти на свежий воздух, а потом чего-нибудь съесть.

– Что, трудный случай? – спросила Квинби с порога.

Эндрю кивнул, нетвердой походкой направляясь к двери.

– Да уж, она просто упрямица! С места не сдвинешь!

– Эндрю! – Кэсси отстранилась от матери, с испугом глядя ему вслед. – Не уходи! Я опять буду одна.

Эндрю повернулся к ней.

– Ты забыла, о чем я тебе говорил? – Нежная улыбка озарила его лицо. – Теперь ты никогда не будешь одна. Я буду с тобой, когда ты этого захочешь.

Кэсси успокоилась и опять прижалась к матери.

– До чего приятно знать это! – лукаво улыбнувшись, произнесла она.

Лили покрепче обняла ее, пытаясь перебороть укол ревности.

– Не бойся, Лили, – вмешался Эндрю. – Я не отнимаю ее у тебя.

– Не отнимаешь? Я не такая вредная, чтобы лишать тебя права на привязанность Кэсси после того, что ты для нее сделал. – Она натянуто улыбнулась. – Честно говоря, я не представляю, как тебе это удалось.

– Я же все объяснила, – вмешалась Квинби. Эндрю беспокойно взглянул на нее.

– Я тебя не просил, Квинби. Ей и так досталось…

– Да Бога ради! Ведь она живой человек! – прервала его Квинби. – И ей тоже нужно время привыкнуть к этому.

– Возможно. – Эндрю устало потер затылок. – Мне трудно судить. Я сейчас плохо соображаю. – Он повернулся, чтобы уйти.

– Эндрю, – встревоженно позвала Лили. Он обернулся через плечо.

– Почему ты завел ей музыкальную шкатулку?

– Из-за Баха.

– Что?

– В тебе есть черты, которые напоминают ей музыку Баха. Я подумал, что это будет кстати. Глаза Лили расширились.

– Откуда ты знаешь? Тебе Кэсси сказала? Мгновение Эндрю молча смотрел на нее.

– Почему бы тебе не спросить ее саму? – ответил он наконец. Затем повернулся и вышел.

Загрузка...