Глава 11


Дядюшка с тётушкой долго не понимали, почему мне не сидится на месте, и что заставляет сорваться с тёплого местечка осенью. Всем известно, что осень — самое неподходящее время для дальних путешествий! Дороги то и дело размывает дождями, природа уныла и наводит тоску, первые холода создают нешуточную угрозу простуды… куда лучше сидеть дома, в уютном кресле с книгой, и попивать глинтвейн!

Особенно упёрся дядюшка Эндрю. По его упитанной фигуре было заметно, что он большой домосед. Худощавая, выше его на полголовы тётя Присцилла в целом была не против смены обстановки, но опасалась за свой радикулит. Одну меня, конечно же, никто бы не пустил. Рассказать о видении я не могла — кошачий магический запрет по-прежнему сковывал почище кандалов. Поездка оказалась под угрозой срыва.

И тогда я пошла ва-банк. Моя решимость во что бы то ни стало найти брата заставила отбросить и гордость, и стыдливость, и мою природную антипатию ко всякому вранью.

Я остановилась посреди маленькой уютной гостиной, обитой голубым шёлком с цветочками, подняла глаза к потолку с лепниной, черпая вдохновение у выпуклых младенцев с арфами, чинно-благородно сложила руки на животе и приготовилась вдохновенно врать.

— Дядюшка, тётушка! Я устала сидеть на вашей шее. И твёрдо намерена поскорее выйти замуж.

Дядя Эндрю от такого заявления даже газету выронил, которую читал в любимом кресле-качалке у камина, закутав ноги зелёным клетчатым пледом. Тётя Присцилла опустила очки на самый кончик длинного костистого носа и отложила пяльцы. Что ж, по крайней мере, внимание я привлекла. А то моё бухтение насчёт поездки, кажется, воспринимали чем-то вроде зудения мухи. Я ринулась развивать успех.

— Видите ли — мне уже девятнадцать. Всякая порядочная юная леди в этом возрасте должна быть замужем…

— Наконец-то ты это поняла, моя дорогая! — всплеснула руками тётя. — Благословение небесам! Нет, ты не подумай — ты нисколько нам не мешаешь, мы с Эндрю души в тебе не чаем, но долг перед твоими покойными маменькой и папенькой обязывает нас…

Стиснув зубы, я кое-как выслушала её пространные излияния о вещах, которые не имели совершенно никакого отношения к тому, как на самом деле мои папа и мама видели моё счастье.

Наконец, фонтан красноречия тётушки чуточку иссяк, и дядя, крякнув, вставил свои пару слов:

— Но Элис, я по-прежнему не понимаю, зачем ради такого благого дела тащиться в эдакую даль. Как раз начался столичный бальный сезон! Лучше я завтра с утра отправлю управляющего в банк, пусть привезет хорошую сумму тебе на шляпки и булавки, и что там ещё надо вам, девушкам, к балу…

Моя доля после продажи Шеппард Мэнор хранилась в банке под процентами как будущее приданое. Я не очень интересовалась этим, но дядюшка Эндрю регулярно заставлял меня смотреть отчёты, чтобы похвастаться, как выгодно вкладывает мои средства, и чтобы подчеркнуть свою заботу.

Заслышав о бальном сезоне, тётя ещё больше оживилась. Она очень любила танцы и прочие увеселения, в отличие от меня. Не то, чтобы дядя был скуп… но довольно прижимист, а с моим затворничеством у неё не так часто выпадал случай покрасоваться в новых нарядах. Само собой, если бы пришлось начать вывозить меня, ей бы тоже потребовались соответствующие туалеты.

Перспектива уговорить родственников променять тёплые бальные залы и светский сезон в Фрагонаре на тряску в экипаже по холодным осенним дорогам таяла как дым. Я нервно сцепила пальцы. Кажется, время последнего, самого убойного аргумента.

Всё ради брата! — напомнила я себе. Тем не менее, сказать то, что должна была, я смогла с трудом. Я потупила взор. Голос дрожал и не слушался. Впрочем, это лишь добавило моей легенде правдоподобия.

— Я всё же очень прошу вас согласиться на поездку к руинам Замка пепельной розы. Видите ли… они находятся на землях Морриганов. Герцог… Дорнан Морриган… наследник всех этих земель… мы с ним знакомы. Он… большой друг моего брата. Два года назад он гостил в Шеппард Мэнор и… у меня есть все основания считать, что я ему понравилась. Он тогда был очень занят и быстро уехал. Но теперь, я думаю…

И всё-таки голос предал.

Как наяву перед моим внутренним взором предстали широкие плечи, гордая осанка, высокомерный серый взгляд. Ощущение твёрдого локтя, на который я опиралась. Руки, что обнимали меня в танце. Слова о том, что я красива. Слова о том, что я должна искать другого, чтобы оценил мою красоту.

Простите, герцог. Мне не нужен другой. Мне вообще никто не нужен. Я лишь хочу найти брата. Там, в подземелье, Олав сам сказал мне о Тедервин — чтобы я держалась подальше от загадочной эллерийской «Пепельной розы». А ведь я ни разу при нём даже не упоминала это слово! Он сам откуда-то его знал. А значит, я на верном пути. А значит, дорогой герцог, если мне понадобится прикрыться вашим именем, чтобы попасть на пепелище — я это без колебаний сделаю.

По счастью, тётя спасла меня от необходимости дальнейших объяснений.

Вышивка была забыта и сиротливо свалилась на пол, когда тётушка вскочила и принялась втолковывать дядюшке за меня, что поездка на пепелище — не такая уж глупая идея. И что герцог Морриган действительно большой домосед, об этом в свете давно судачат. Увидеть его в столице, а тем более на балу — затея практически невозможная. Попасть же к нему самому для человека «со стороны» — и вовсе неосуществимая, ибо как известно, герцог никого не приглашает и не принимает. Но встретить зверя вблизи его собственной берлоги намного больше вероятности, чем выманить или наткнуться на него случайно!

И если есть шанс отхватить такой лакомый кусочек для дорогой племянницы, надо им непременно воспользоваться! Матушки всех незамужних девиц в Фрагонаре и окрестностях давно сошлись во мнении, что затащить младшего Морригана под венец задача столь невыполнимая, что старшего Морригана — и то проще. А если уж наша рассудительная Элис полагает, что она понравилась герцогу и у неё есть перспективы преуспеть — а девочка Уильяма явно не глупа — то это может быть…

…она не сказала «выгодной инвестицией». Но это читалось между строк, и отразилось в глазах моего дорогого, милого, но очень практичного дядюшки.

Что ж. В конце концов, мне пришлось вытерпеть и это унижение.

Всё ради брата, всё ради брата… повторяла я себе, как заклинание.

Возможно, я даже переступлю через себя, и решусь на разговор с Морриганом. Если мы и впрямь встретимся на его землях. Хотя вряд ли такой разговор даст что-то новое. Уже несколько недель прошло с исчезновения Олава. Дженни, конечно же, давала ищейкам Тайного сыска список людей, с которыми муж дружил или мог общаться. Конечно же, герцог был в списке. И конечно же, персону такого уровня никто бы не стал беспокоить допросом. Мой отец посмел бы — но без него в конторе не осталось фигур столь мощных и самостоятельных. И поэтому герцогу просто направили письмо со смиренной просьбой предоставить информацию, если есть такая возможность.

Запрос передали через старого Морригана. В загадочное поместье Дорнана, где он жил уединённо от света, не допускались посторонние, и только курьер с герцогским гербом мог доставить такое послание. Что ж, у высшей аристократии свои причуды. В ответном письме, которое прибыло с курьером незамедлительно, Дорнан парой скупых строчек сообщал, что не обладает информацией о том, где находится Олав Шеппард.

Не верить на слово родственнику самого короля — значит нанести ему высочайшее оскорбление. Разумеется, проверять никто не стал. Элита дворянства в Королевстве живёт практически вне закона, она сама себе — закон. Отец пытался это как-то изменить — во многом поэтому его и не очень любили в свете, считали выскочкой, который посягает на извечные аристократические привилегии. Но отца больше нет.

В который раз меня кольнула неприятная мысль. Что, если герцог врёт? Что, если знает больше, чем говорит? Что, если…

Мысль о том, что именно он и удерживает моего брата в каменной ловушке, была слишком уж безумной. В такое я не могла и не хотела верить. Почему-то мне казалось, что за то недолгое время, что была знакома с Дорном, я сумела заглянуть под маску, которую он носил. При всей его жёсткости, он показался мне… добрым человеком.

Но вдруг я обманываюсь? Просто потому, что моё сердце, вопреки всему, продолжает биться чаще при одном воспоминании об этом мужчине? Быть может, я просто пытаюсь вычеркнуть разговор с герцогом из списка возможных способов найти Олава, потому что отчаянно боюсь снова встретиться с Морриганом глаза в глаза? Разбередить едва зажившие раны?

Скорее всего. Так что вариант с тем, что Дорн как-то причастен… да, этот вариант останется самым последним, который я рискну проверять. Только если всякая другая надежда будет потеряна.

— Дорогая, мы едем! — тётушка решительно хлопнула в ладоши. — Ты нас уговорила! Я давно твержу Эндрю, что нечего торчать без конца в четырёх стенах и надо быть легче на подъём. Немного свежего воздуха, без сомнения, пойдёт нам на пользу!

Я от души расцеловала их с дядей в обе щеки.

Вот так и вышло, что десять дней спустя, после утомительного путешествия через увядающие поля и бурые холмы, по осенним дорогам, которые, по счастью, были скованы уже первыми холодами, а не представляли собой сплошное грязевое месиво, как боялся дядюшка, колёса нашего длинного крытого экипажа преодолели границу земель Морриганов.

Осень ещё не утратила здесь своих красок. Утренние заморозки лишь покрывали дороги тонкой серебряной пылью, но не сбивали разноцветного убора с древесных крон. Климат в западных землях Королевства ледяных островов был мягче — сказывалось тёплое дыхание близкого моря — и я с наслаждением развязала и сбросила с плеч тёплый дорожный плащ.

Окно в экипаже во избежание сквозняков мне открывать не разрешалось, но на редких остановках я разминала ноги и полной грудью вдыхала пряный воздух с холмов по обе стороны дороги. Поросшие деревьями, они притягивали взгляд и казались дивными картинами в яркой палитре золота, кармина, зелени и багрянца. После столицы, в которой наступление хмурой осени словно переносило всё краски с улиц в помещения, это казалось настоящим чудом.

И всё же я ни на секунду не забывала, зачем я здесь. И что дорога каждая минута. Поэтому на таких остановках не позволяла себе долго любоваться пейзажами. Хотя понимала, что они навсегда останутся в моём сердце — словно природа протянула руку с утешением в самый сумрачный и тусклый момент моей жизни.

Я ни разу не видела герб Морриганов так близко.

На въезде в узкую долину меж двух холмов дорога оказалась перекрыта высоким кованым забором с острыми пиками на концах чугунных прутьев. В узоре виньеток угадывались розовые бутоны, обвитые шипастыми плетями.

Кроме нас ожидали дозволения проехать еще две кареты и простая крестьянская повозка без крыши, в которой сидело несколько девушек и парней — решительного, но несколько растерянного вида. Как будто всю смелость они потратили на то, чтобы приехать сюда… а вот теперь один лишь вид этого массивного забора, за которым высилась стена очень старых и запущенных парковых деревьев, ощутимо поубавил их решимости.

Очередные наивные посетители развалин, которые мечтают, чтобы в их жизни произошло чудо и изменло всё безо всяких усилий с их стороны.

Наглядное доказательство того, что королевский план действует — к пепелищу стекаются люди со всего Королевства, без оглядки на чин и достаток.

Наглядное доказательство того, что королевский план полностью провалился — за прошедшее время ни одного возрождённого Замка. И эти не знаю, на что надеются.

Так вот, пока мы терпеливо ждали, а вислоусый мужчина средних лет с красноватым и унылым лицом в тысячный, наверное, раз, объяснял правила безопасности на руинах, я разглядывала герб.

Он был отчеканен на старинном щите каплевидной формы. Тщательно раскрашен и очевидно поддерживался в надлежащем виде, заботливо подновлялся. Потому что сомневаюсь, чтобы дожди и снега могли оставить его в первозданном виде со времён предков Морригана, впервые ступивших на эту землю в эпоху Завоевания.

Чёрное поле, на нём серой краской скупые очертания руин. Глыбы квадратного сечения с неровно сбитыми краями. Из праха и разрушений прорастает одна-единственная роза. Того самого удивительного бледно-пепельного, увядающего оттенка. Этот контраст жизни и смерти завораживает.

На ленте внизу — девиз герцогского рода. Его мне загораживают другие въезжающие. Я нервничаю, пытаюсь разглядеть, но не выходит.

Наконец, наша очередь. Привратник в очередной раз долго и нудно повторяет, что необходимо смотреть под ноги, держать дам под руки, не находиться на руинах дольше, чем требуется, дабы оставить приятные воспоминания о поездке. И главное, поскорее возвращаться. Каждому посетителю даётся не более часа на прогулку по пепелищу разрушенного Замка. Время выезда обратно за ворота строго контролируется.

— Но как, разве здесь нет трактира, или гостиницы для путешественников, или сувенирной лавки, на худой конец? — удивился дядюшка. Привратник воззрелся на него с таким удивлением, что тётушка шикнула на мужа и незаметно потянула его за рукав.

— У нас здесь не увеселительное заведение! — с достоинством ответствовал мужчина, подкручивая ус. — Его сиятельство не любят, когда на землях Его сиятельства много посторонних. Для особ праздношатающихся есть популярные туристические маршруты, описанные в путеводителях!

Это было грубо, но верно.

Один из таких путеводителей мы приобрели специально для кучера, чтобы не заблудиться в хитросплетениях дорог, ведущих к пепелищу. На карте, отпечатанной в новомодной типографии, разноцветными розами были обозначены все четыре Замка роз и три пепелища. А также наиболее известные достопримечательности, к которым в Королевстве традиционно относились и поместья знатнейших аристократических фамилий. Сами как музеи, эти произведения зодческого искусства обычно открывались для посетителей пару недель в году.

Но только не поместье Морриганов. Его на карте не было вообще.

А судя по тому, что я поняла, в ближайшей зоне видимости его также не наблюдается. И почему я думала, что герцог живёт рядом с пепелищем? Мне казалось, что он как коршун над гнездом, должен охранять такое сокровище. Стало стыдно за собственную наивность и самоуверенность.

Тётушка, как обычно, ловила всё на лету.

— А где же проживает ваш досточтимый хозяин? — небрежным светским тоном осведомилась она, в то время как её острый нос уже вертелся из стороны в сторону, высматривая и вынюхивая. — Мы — его давние знакомые, и хотели бы нанести визит вежливости. Далеко ли от пепелища?..

Привратник ещё более приосанился. Вот уж воистину, даже мельчайшая власть способна развратить человека.

— Его сиятельство запрещает рассказывать о местонахождении поместья Морриганов кому бы то ни было. Превыше всего милорд ценит покой и уединение, которые… — он окинул пренебрежительным взглядом нашу компанию. — Не нарушают даже самые высокородные гости.

Когда экипаж въезжал в кованую арку, я всё-таки смогла прочесть девиз.


«Обращая врагов в пепел…»

Когда экипаж миновал ряды высоченных, очень старых и развесистых дубов, уже тронутых осенней ржавчиной, дорога закончилась, и нам пришлось выйти.

Дальше пути не было, можно было пройти только на своих двоих.

Мы стояли на краю широкой поляны, полностью засыпанной чёрным пеплом. Утрамбованным до состояния твёрдой почвы многими сотнями и тысячами ног. Тут и там из пепла торчали остатки каменных сооружений. Угадывались очертания фундамента. Чуть левее впереди — полуобвалившаяся арка, увитая плющом, дальше из груды тёмного праха вздымается пара камней разрушенных стен, каким-то чудом ещё не рассыпавшихся. Совсем как на гербе.

Грустное зрелище ушедшей эпохи. Я попыталась представить себе тех эллери, что жили здесь когда-то — любили, смеялись, растили детей… пока на их земли не ступила нога захватчика. Вспомнила картину, что висела когда-то в Шеппард Мэнор — брат забрал полотна себе среди немногих напоминаний о родительском доме. Вспомнила образ великолепного Замка пепельной розы, поверженного и раздираемого на части ликующими победителями.

Обитатели этого места были убиты все как один людьми, на остриях клинков которых выстроено наше Королевство. Мы вступаем на не мемориал славы — а на мемориал памяти и скорби.

Пришлось напомнить себе, что лучше ничего не трогать руками. Привратник предупредил, что на выходе придётся вывернуть карманы, а экипаж осмотрят. Это правило ввели после того, как посетители повадились вывозить камни на сувениры, и возникла угроза, что в конце концов от руин ничего не останется.

Магия — всё, что связано с магией, в последнее время свело Королевство с ума. Богатые всеми правдами и неправдами стремились женить сына на волшебнице или выдать дочку замуж за мага, бедные — хотя бы прикоснуться к частичке волшебства, а ещё лучше, забрать с собой. Считалось, что это принесёт удачу.

Моей семье тесное общение с магией удачи никогда не приносило. Скорее наоборот.

Я решительно ступила на чёрное поле. Вдали виднелись маленькие группки других путешественников, что бродили неприкаянными тенями меж развалин. Эти люди тащились за тридевять земель ради призрачного флёра бесплодной мечты и красивого рассказа, который можно будет в тысячный раз повторять детям и внукам у камина долгими зимними вечерами.



«А помнишь, дорогая, в таком-то году мы с тобой ездили на руины Замка пепельной розы?..»


«Помню, дурень! Я сразу поняла, что ты меня не любишь, сразу после свадьбы! Если б ты меня любил, семечко бы проклюнулось и упало нам прямо в руки! И мы б уже в собственном Замке жили, как надушенные лорды…»

Шаг.

Ещё шаг.

Руками в чёрных перчатках придерживаю длинные юбки коричневого дорожного платья.

Дядюшка хватает тётю под локоть, помогает ей не оступиться. Они такие милые, всегда заботятся друг о друге. Переговариваются о чём-то вполголоса. Я снова чувствую себя одинокой и лишней. Вырываюсь вперёд.

За час обхожу всё пепелище — оно оказывается не таким уж большим, как я думала.

За час окончательно убеждаюсь, что я такая же дура, как и все остальные. Потому что оказывается, в глубине души я, как и все они, тоже думала, что я особенная. И быть может, мне улыбнётся удача. И Замок пепельной розы, на самом деле, все эти столетия ждал именно меня. Горькое разочарование накрывает так сильно, что даже больно.

Наверное, многие из этих людей тоже думают сейчас о том, что лучше бы никогда сюда не приезжать. Чтобы в жизни оставалась тайна, загадка, какое-то место, которое кажется волшебным, и где есть ответы на все вопросы. И которое непременно изменит всё к лучшему, стоит только туда попасть. Завтра, или послезавтра, или на будущей неделе, или в будущем году… Трудно жить, когда твёрдо знаешь, что такого места нигде нет. Везде одно и то же. Везде только то, что ты привёз с собой.

Покидаю пепелище с тяжёлым чувством, что потеряла три недели времени, включая дорогу назад, впустую. Как будто предаю брата своим неверным решением.

Вот и снова те самые ворота с гербом. И невозмутимый привратник просит покорно простить, но позволить заглянуть в экипаж и проверить карманы. Дядя возмущается, на что ему резонно замечают, что никого не заставляли соглашаться на условия въезда на пепелище.

Пока дядюшка, ворча, выполняет глупые предписания — мне, у которой нет карманов, остаётся только невидящим взором смотреть в окно, где снова маячит герб.


«Обращая врагов в пепел…»

Да — предки герцога неплохо оправдали этот девиз, когда уничтожили и стёрли в пыль ещё одно убежище моих предков-элерри.

Резко поворачиваю голову.

— Простите, мистер… как вас там?

— Говард, юная леди! — удивлённо переводит взгляд на меня вислоусый. Замирает на подножке экипажа, с которой как раз уже готовился спрыгнуть, пожелав нам доброго пути.

— Так вот, мистер Говард. Не хотите ли неплохо заработать?

Быстро вспоминаю, сколько у меня на счету. Спасибо дядюшке, что озвучивал мне сумму каждый месяц. Засело в памяти, всё-таки. Поколебавшись, делю на три. Озвученной трети хватает, чтобы у Говарда глаза на лоб полезли. Дядюшка дёрнулся было, но тётя в очередной раз удержала его порыв и шикнула, чтоб не мешал.

— И-и… за какую же услугу вы готовы такую сумму выложить, б-барышня? — слегка заикаясь, спрашивает привратник.

— Вы должны немедленно сказать мне, где именно находится поместье Морриганов, и как туда попасть! — твёрдо заявляю я.

Вислоусый на секунду каменеет, а потом горько вздыхает.

— Сожалею, мисс. Очень — очень сильно хотел бы вам помочь! Этих денег как раз хватило бы нам с женой на собственный домик у моря. Но…

— Только не надо мне рассказывать про верность хозяину и вашу неподкупность! — бросаю я и озвучиваю сумму в два раза выше. Две трети всего, что у меня есть.

В глазах Говарда появляется настоящая мука.

— Дело не в этом, милая госпожа! Понимаете ли… мало того, что все мы здесь страсть как боимся прогневить хозяина. Он когда приезжает руины проведать, вся охрана на цыпочках стоит и дохнуть не смеет! Вы не представляете, какие у нашего герцога глаза бывают, когда он злится! Нет, хозяин не кричит и не ругается — но лучше б кричал и ругался. А он молчит, как статуя становится… но так молчит, что душа в пятки уходит и раньше времени чемоданы пакует, на небо отлетать.

— Я не думала, что вы такой трус! — продолжаю давить я. Называю последнюю сумму. Всё, что у меня есть. Я не могу потерять ни единого лишнего дня. Во что бы то ни стало добьюсь правды. И сейчас, здесь… я всей кожей чувствую, что Морриган что-то знает. Это ощущение накрывает меня с головой, я не могу противиться инстинкту и не хочу. Так собака идёт по следу. Её ведёт нюх. Она точно знает, где пробежала лиса — хотя никогда бы не смогла объяснить, как именно её нюх устроен.

Спасибо, папа! Твоя маленькая Бульдожка наконец-то поняла, отчего у тебя, бывало, так сверкали глаза, когда ты распутывал очередное сложное дело. И спасибо за свой собачий нюх на истину — кажется, его ты тоже оставил мне в наследство.

Бедняга привратник! Он бледен, руки начинают дрожать. Ещё бы! Упускать такой куш ему не хочется. Но…

— Ох, да я просто не могу этого сделать, как бы сильно ни хотел! Понимаете, юная леди, в поместье нашего герцога живут только самые старые и доверенные слуги, которые поколениями служили семье. Они никогда не болтают лишнего и очень редко покидают поместье, только если за припасами. Да они скорее дадут себе язык вырвать, чем нарушат приказ хозяина! А хозяин не хочет никого видеть. И все они такие были, Морриганы. Чудаки и затворники. В общем… никто точно не знает, где именно находится Тедервин.

Я вздрогнула.

— Что?.. Как вы сказали?

— Ну… Тедервин. Простите, мисс, я не подумал. Это очень старое слово, непонятное для юных ушей. Сейчас уже все забыли почти, мы обычно говорим «хозяйский дом» или ещё «герцогская берлога», когда никто не слышит. А вот вы спросили, и мне почему-то вспомнилось — даже не знаю, почему. Тедервин — это так называется родовое поместье Морриганов.


Загрузка...