Любовью называется жажда целостности и стремление к ней
Аристофан
В кромешной тьме по лесной дороге, в свете фонарей неслась шикарная карета, запряженная гнедой четверкой лошадей, животные нервно фыркали и ускоряли бег, поэтому кучер все время следил, чтобы они не разгонялись. Внутри экипажа, среди роскоши и богатства сидела, заплаканная девушка. Ее элегантная прическа от бесконечных рыданий и метаний распалась на отдельные светлые локоны, которые разлохматившись, превратились в паклю. От природы серые глаза красавицы сейчас казались цвета грозового неба, а внутри та же гроза сметала остатки спокойствия и самообладания. Еще неделю назад она была беспечной дочерью состоятельных родителей, богатой наследницей знатного рода и самой завидной невестой графства, а сейчас брошенная, собственными родителями, на закланье, жертва.
Девушка умом понимала, что отец не мог ослушаться Главу Верховного Совета и отказаться от брака с заклятыми врагами, но сердце упрямо твердило о предательстве. Вот уже несколько дней девушка обливалась слезами и молилась Светлейшей богине о милости и любым способом избежать ненавистной свадьбы, но та оставалась глуха к ее мольбам. Решение Главы никто не отменил, и родители покорились воли Совета, которая заключалась в том, что Мариэлле Поллард, герцогине Элинфол надлежит прибыть Раффод-холл для бракосочетания с Уоррнером Блекмуром маркизом Таунсендом, а Делине Блекмур герцогине Роффорд приказано явиться Элинфол-холл, чтобы для проведения обряда венчания с Сезаром Поллардом маркизом Дорсетом. С давних времен между этими семьями была вражда, поскольку в роду Уорнера были ведьмы и маги, а предки Мариэллы безжалостно на них охотились.
Герцогия Элинфол была безутешна в своем горе и даже задумывалась совершить побег из родного дома. Однако уже собираясь покинуть поместье она услышала, как отец разговаривал с Верховным жрецом храма, об устройстве свадеб обоих его детей, из разговора стало понятно, что если хотя бы одно торжество отменят, то наказание ждет виновную сторону. Мариэлла не смогла так эгоистично поступить со своими родными и вернулась к себе в покои. Следующим утром ее вместе с преданной служанкой отправили в замок Роффордов знакомится с будущим супругом и скрепления союза брачными клятвами.
— Леди Мариэлла, не убивайтесь вы так, может лорд Блекмур, достойный молодой человек, который полюбит вас…и вы…полюбите, от ненависти до любви — один шаг, — служанка как могла успокаивала свою хозяйку, она знала Мариэллу с малолетства и относилась к ней, как к дочери, — вот приедете узнав друг друга поближе, поймете, что зря переживали, тем более времена темных магов и кровавых охот, давно в прошлом семья Роффордов на хорошем счету у короля…
— Замолчи, Бетси, — утирая слезы, рявкнула блондинка, и ее аристократическое лицо вновь скривилось под наплывом очередной истерики, — я не ритуальная овца, чтобы меня принесли в жертвууу… — снова взвыла девушка, пряча лицо в ладошках, — пойми Бетси, я мечтала выйти по любви, понимаешь?! Чтобы мой избранник при всех встал на одно колено и протянул мне кольцо…а я…а сейчас…моя жизнь конченаааа… — Мариэлла Поллард герцогиня Элинфол заливаясь слезами, бросилась на жесткое сидение кареты, громко стукнувшись лбом.
— Леди…леди Мариэлла не стоит так себя изводить, в конце концов, вас берёт замуж молодой, — Бетси сделала акцент, — аристократ, а не престарелый промышленник, как у вашей подруги Хелены, — с серьёзным видом напомнила Бет, — ведь совсем недавно вы успокаивали подругу, которую отдали замуж за владельца золотодобывающих приисков. У бедняжки ничего не осталось кроме громкого имени древнего рода и чтобы спасти свою семью от разорения она согласилась на брак со стариком.
— За что Бетси, за что?!?!? — всхлипывала девушка, не слушая уговоров. Служанка пересела ближе к своей хозяйке и приобняла ее за плечи. Женщина уже выбилась из сил стараясь хоть как-то успокоить госпожу.
— Леди Мариэлла….Мари, прошу, успокойтесь…нельзя противится решению Верховного Совета…раз так решили значит им виднее…может мы чего-то не знаем, а может…
— Мне плевать, Бетси…плевать! — огрызнулась герцогиня в ответ, нервно дернув плечом, — я не буду жить в замке кишащим ведьмами и тёмной магией…о, если бы был жив дедушка Фредерик, что бы он сказал? О, боги, дайте мне сил! — от воспоминаний о любимом родственнике Мари снова заплакала.
— Он бы сказал: «Крошка Мари, дай мне руку и пойдем покажешь кто тебя обидел? — копируя лорда Полларда проговорила Бетси, — «Ведьмы?! Где они!? Мартин, подай мне мой арбалет!», — пробасила на манер «дедушки Фредерика» Бетси. Она хотела отвлечь герцогиню Элинфол от грустных мыслей, но вышло наоборот, Мари громко всхлипнул и небрежно вытерев заплаканные глаза со злостью произнесла, — мои предки не церемонились с ними и…
— Тише леди, тише…если кто услышит…нас обязательно накажут…ведь нельзя же так… говорить ну про них…
— Мы в карете…глупая…кто нас услышит? — шикнула Мариэлла на служанку, — да, даже если и так…хуже уже не куда Бетси, — с досадой отозвалась девушка, вытирая слезы.
— Я слышала, что У НИХ везде есть уши, — прошептала она, воровато озираясь, будто действительно кто их может подслушать, — ну может поживете годок, для вида, да разбежитесь…не сошлись характерами и всего делов…
— Нет, Бетси, — обреченно замотала головой девушка в ответ, — не выйдет, Глава Совета решил, что пора положить конец этой «глупой и изжившей себя вражде» между Ведьмами и инквизиторами и объединить наши рода окончательно, ведь Делина Блекмур должна тоже выйти замуж за моего брата Сазара и родить ребенка.
— Ох…и вы тоже…в смысле, ну это родить должны? — округлив глаза спросила Бетси.
— Ну конечно, это одно из главных условий…тогда у нас не будет причин враждовать, потому что потомки будут общие…в этом и состоит коварный замысел Совета, — сообщила Мари, хлюпнув носом.
— А если…
— А если не получится, то объединение продолжится, но уже не с нами…мне даже представить страшно, Бет, что тогда произойдёт, — прошептала девушка, устало прикрывая глаза, — я не хочу сейчас думать еще и об этом.
— Утро вечера мудренее, леди Мариэлла, нам необходимо немного отдохнуть…а завтра…
— Как спать на этих досках? — всхлипнула девушка, стукнув кулачком по сидушке.
— Вы сами батюшку…расстроили, — сконфуженно проговорила Бетси вспоминая какой скандал устроила герцогу Эринфолу, молодая герцогиня, услышав свой «приговор». В наказание родитель убрал всё удобства из кареты оставив её внешнюю роскошь.
— Не напоминай, — грустно выдохнула Мари, — сколько ещё ехать до Роффорд-холла?
— Еще долго, прилягте отдохнуть, силы вам понадобятся, — заботливо проговорила Бетси, укладывая малочисленные подушки за спину своей хозяйке.
— Спасибо Бэт, но я лучше посмотрю в окно, — Мариэлла, — одним движением руки отдернула занавеску, — вот мы уже проехали Нотбурский лес, сейчас, можно хоть что-то рассмотреть, кроме непролазной чащи и жёлтых глаз филинов.
Мари без эмоционально рассматривала пейзаж за окном, в свете лучей практически закатившегося солнца, редкие деревья и кустарники ненадолго появлявшиеся в поле зрения быстро исчезали, сменяясь бескрайней степью. Однообразие пейзажа убаюкивало и Мариэлла перестав сопротивляться погрузилась в сон. Утро встретило ее не только головной болью, но и затекшими мышцами во всем теле. Тихо кряхтя и постанывая Мариэлла приняла вертикальное положение.
— Доброе утро, госпожа, как… — поздоровалась Бетси с искренней улыбкой на губах.
— Ни как Бетси, — сипло произнесла девушка, наблюдая как меркнет улыбка женщины, но ей было все равно, — боги… я все еще жива…
— Леди Мариэлла, прекратите и возьмите себя в руки, вы аристократка, а ведете…
— Хорошо, хорошо, прости…те, — подняв руки вверх сдалась Мари, — Хм…доброе утро, Леди Боил, как спалось?
— Меньше сарказма, — нахмурившись проворчала женщина, — разве вас так учили?
— Прости…и спасибо за «пинок», я осознала, что была вчера не права и поняла, что не все так плохо, как кажется, — блондинка улыбнулась, демонстрируя ямочки на щеках, вызывая этим умиление у Бетси, это был беспроигрышный вариант по возвращению ее расположения. Мари знала с детства, что ее улыбка действует на окружающих обезоруживающе.
— Вот негодяйка, — беззлобно ругалась женщина, — знаешь же, чем брать…
— Ну, Бет, я действительно, сейчас чувствую намного лучше, правда, правда, — быстро кивая головой заверила Мари.
— Хорошо если так, — согласилась Бетси, — давайте завтракать, и я приведу вас в порядок, а то предстанете перед женихом в таком виде, примут за свою…
— Бет! — возмущенно ахнула девушка.
— Вот я и говорю, завтракать, а потом, прихорашиваться, чтоб этот…как его сразу влюбился…
— Ох, Бет, — хихикнула Мари, заливаясь румянцем.
Экипаж прибыл Роффорд-холл, только когда уже солнце давно скрылось за горизонтом, а на небе светила яркая луна. Сильный ветер гнал серые тучи, которые рваными лоскутами раскинулись на темном небосводе.
Подъехав к замку Мариэлла с удивлением отметила, что встречали гостей немногочисленные слуги, выстроившись полукругом они ждали, когда карета остановится у парадного входа замка. Первыми подошли лакеи и помогли девушкам выбраться из кареты:
— С приездом, Ваша Светлость, — поклонившись, проговорил молодой слуга, помогая леди спуститься со ступенек экипажа. Второй лакей, приветственно поклонился и принялся выгружать сундуки с вещами, унося их внутрь замка.
— С приездом, Леди Поллард, — чинно проговорил дворецкий, равнодушно рассматривая прибывших, — рад приветствовать на землях Роффорд-холла, — однако радости на лицо мужчины не выражало.
— Спасибо… — растерянно ответила Мари, осматриваясь вокруг. Перед ее глазами предстал величественный замок из темного камня с магическими переливами по стенам, большое количество окон, были украшенными старинными витражами, это зрелище так заворожило девушку, что она не услышала говорившую с ней Бетси:
— Леди…Мариэлла…вы меня слышите… — осторожно дергая за рукав, шептала служанка, — вы…вы в порядке?
— Что? — оторвавшись от созерцания замка, переспросила Мари. Она впервые так близко видела, как называл его старый герцог, «Колдовское логово». Роффорд-холл одновременно и восхищал, и устрашал тех, кто решит посетить старинный замок. Раньше девушка и представить себе не могла, что когда-нибудь станет хозяйкой всего этого великолепия.
— Хозяйкой, — тихо хмыкнула Мари, она с удовольствием бы вернулась обратно в родное поместье, но судьба распорядилась иначе и ее желание никто не спрашивал. Когда отец сухо сообщил ей решение о том, что теперь она невеста Блэкмура, то сначала Мари решила, что это все шутка, те видя серьезное лицо отца пришла в ярость.
— А где герцог Роффорд и…его сын? — с искренним разочарованием спросила Мариэлла, сегодня за время поездки она смогла договорится «с собой» и ехала на встречу с легким сердцем, даже поломка колеса ни как не отразилась на ее настроении.
— Его светлость сейчас в отъезде…срочные дела он сообщил, что прибудет к концу недели, а лорд Уоррен, к сожалению, заканчивает свои дела по службе и будет вас ожидать в храме Святейшей богини, да прибудет с нами её благодать… — обратив взор к небу произнес дворецкий с таким благоговеньем, будто, там действительно находилась Богиня, потом он снова посмотрел на гостей:
— Прошу за мной…
— Пройдемте внутрь, — нервно поежившись, попросила Бетси, — а то не ровен час припустит ливень…простудитесь…идемте… — подхватив Мари под локоток, быстро пошагала за дворецким, который вальяжно вышагивал в сторону замка. Ветер усиливался и Мариэлле показалось, что несколько капель дождя упали ей на щеки.
«Нужно скорей укрыться в замке, не хватало промокнуть» — мысленно для себя решила герцогиня, вытерев влагу с лица.
Внутри замок оказался еще величественней, чем снаружи, огромный, покоряющий своим богатством зала, под сводом которой висела люстра, свет, от которой был, похож на солнечный.
— Какая красота, — прошептала Мари рассматривая длинную, каменную лестницу, ведущую наверх. Она всегда считала, что прекрасней Элинфол-холла, замка не существует, но оказавшись здесь Мари не могла сдержаться, чтобы не выразить восхищения элегантности и утончённого вкуса человеку построившего этот замок.
— Ваши спальни готовы, — кашлянул дворецкий, привлекая к себе внимание, — миледи, прошу, пройдемте, вы наверно устали с дороги и хотите отдохнуть? — заторопился мужчина, нервно оглядываясь назад, будто там была смертельная опасность.
— Да…конечно… — устало вздохнула Мари, не замечая перемены в голосе дворецкого.
— Задержи его…скорей, — тихо бросил дворецкий через плечо испуганному лакею. Юноша нервно кивнул и быстрым шагом направился в сторону коридора, в котором послышались приглушенные вскрики и звон битой посуды, а потом тяжелые шаги и невнятное бормотание лакея.
— Пошел к черту! Я хочу посмотреть на нее… — Мари одновременно с Бэтси обернулись на шум и замерли в ожидании того, кто выйдет в зал.
— Но милорд… герцог Роффорд приказал… — послышался из коридора перепуганный голос лакея.
— Его здесь нет…дай пройти…
— Прошу, милорд…
— Ты слышал меня?! Пока мой брат и племянник отсутствуют — я здесь хозяин…прочь — рыкнул неизвестный, а Мари четко услышала грохот упавшего тела и вздрогнула.
— Так вот вы где — раздался громкий бас, эхом разнёсшийся по залу.
Мари увидела высокого, статного брюнета атлетического телосложения, он тараном шел к цели не замечая преград. Взгляд его темных глаз притягивал, не давая пошевелится, а красиво очерченные губы исказились в надменной усмешке. Она сразу узнала этого мужчину — Габриел Блекмур граф Элтвуд, он был младшим братом Эдмонта Блеквуда герцог Раффорда и дядей ее жениха Уоррнера. Мариеэлла тут же вспомнила, что Габриел совсем не давно потерял любимую жену и не рождённого ребенка, а самое главное в этом обвинили клан инквизиторов в не законной охоте на ведьм.
Эта смерть была роковой и для Мари потому что после этой трагедии, чтобы волна недовольств утихла, Совет решил объединить враждующие кланы.
— Ваше Сиятельство, — прочистив горло проговорил дворецкий, делая шаг вперед.
— Спокойно, Джексон, я просто хочу, познакомиться с герцогиней Элинфол, — красивое лицо брюнета брезгливо исказилось, — брат недавно сообщил мне о приезде дорогой гостьи…и я не мог не засвидетельствовать своего почтения…
— У меня другие указания по этому поводу, — промямлил дворецкий, — позвольте, я покажу дамам их комнаты…
— Рад приветствовать, вас в Роффорд-холл, Ваша Светлость, — чинно выдал Габриел, театрально кланясь, но всем своим видом показывая, презрение.
— Благодарю, милорд, — Мари сделала лёгкий книксен и снова выпрямилась, сцепив руки в замок.
— Как доехали? — продолжал допрос брюнет.
— Дорога была изматывающей, поэтому мы с мисс Боил очень устали…и хотели бы отдохнуть в выделенных нам покоях, — Мариэлла, несмотря на внутреннюю нервозность, старалась говорить спокойно.
— О, прошу миледи я провожу вас в комнаты, — дворецкий тут же ухватился за предоставленную возможность и стал действовать. Встав между Габриелем и Мариэллой, он знаком показал им идти в сторону лестницы, Бетси испуганно прижав к себе сумочку быстро зашагала к ступенькам. Герцогиня поняла намек и коротко кивнув в ответ молча направилась за служанкой.
— Вы довольны своим положением, леди Мариэлла? — неожиданно задал вопрос Габриел, в спину уходящей леди Поллард.
— Я ничего не решаю, милорд, — тихо произнесла Мари, поворачиваясь к графу Элтвуду, — если бы у меня был выбор, поверьте, меня здесь не было…
— Вы чертовски правы я тоже, — хохотнул мужчина, — я, бездна, вас задери, должен был быть со своей женой и сыном, — гневно крикнул Габриел в спину поднимающимся женщинам, — а вместо этого я лицезрею их убийц!
Мари остановилась на середине лестницы, но не повернулась, она не ожидала такой прием.
— Ми-милорд, прошу прекратите…это…это наши гостьи…
— Прекрати блеять, Джонсон, из-за этой семейки я остался один… — рыкнул на дворецкого Габриел, — а теперь одна из них вышагивает хозяйкой по лестницам Роффорд-холла, чтобы на это сказал отец? — брезгливо поморщившись заявил Габриел.
— Я, действительно, сожалею о вашей потере милорд, — оборачиваясь, громко произнесла Мари. Внутри она тряслась от страха, но помнила с детства, что никогда нельзя показывать свой испуг, — но смею напомнить, что вина моей семьи так и не была доказана, поэтому воздержитесь от безосновательных обвинений…
— Безосновательных?! — рыкнул Габриел в один момент оказавшись возле Мари, Бетси вскрикнула, отшатнувшись упёрлась поясницей в перила, — безосновательных, — зловеще прошипел Габриел, вплотную продвинувшись к герцогине Элинфол, — вы хорошо замели следы, но, когда я найду доказательства вашей вины…правосудия не будет…будет сразу исполнение приговора…леди Мариэлла, — с презрением произнес мужчина, выплевывая каждое слово.
— Вы пьяны? — как можно ровнее проговорила Мари, стараясь, чтобы её голос не дрогнул, — вам необходимо проспаться, лорд Блекмур, и впредь, прошу больше в таком виде не появляться… — отчеканила она холодным тоном. Мариэлла ожидала любой отрицательной реакции: гнев, ярость, крик, но вместо этого Габриел сначала удивлённо приподнял бровь, а потом запрокинул голову и громко расхохотался.
— Хочешь поиграть в хозяйку? — он проигнорировал вопрос Мари и задал свой, — Ну, что ж, посмотрим, — бросил напоследок Габриел и резко развернувшись соскочил со ступенек лестницы и скрылся в том же коридоре из которого появился. Мариэлла растерянно смотрела вслед удаляющемуся мужчине, её напугала такая резкая смена настроения.
«Он явно не в себе, надеюсь Уоррен более адекватный человек и это не чёрта характера Блекмуров» — мысленно отметила про себя Мари, — «Боги, помогите мне…а если после свадьбы он не съедет? Тогда съеду я!» — мысленно успокоила себя Мариэлла.
— Ваша Светлость, приношу свои глубочайшие извинения, заверяю вас, такого больше не повторится, — вывел из размышлений голос Джонсона.
— Извинения приняты, но впредь, надеюсь такое больше не повториться, Джонсон, проводите в наши покои, — спокойно ответила Мари и развернувшись стала подниматься по лестнице.