Глава 8

Погода была ясной. Солнце светило ярко, когда сразу четверо стояло за одним из высоких столиков для дегустаций разной продукции Огуречного края и наблюдало за гостями будущей свадебной церемонии. Тиана и Равьен попеременно изображали то незнакомцев, то закадычных друзей, Джульен недовольно оглядывал новый балахон-наряд орчанки, который ей всучили накануне церемонии. Оша притом ела за троих и ни на кого не обращала внимание.

– Сразу столько репортёров? – проворчал старший из братьев Стоун, оглядывая гостей, входящих в местную часовню. – Вон шеф Мэри, его жена и двое сыновей, а вон там «Морнинг-Дэй», – кивок и любезная улыбка проходящему мимо гостю и Равьен продолжил делиться познаниями с кислой миной на лице: – А эта парочка – репортёры из соседнего королевства. И даже эльфийский посол прибыл.

– Уж его-то я узнала и без подсказки, – проворчала дочь советника. – Мне кажется, или мы зря тратим время? Я бы лучше поспала ещё пару часов.

– Ага, до самого вечера, – проворчала Оша между делом. – И вообще, почему Молли стоит одна и озирается?

Орчанка махнула рукой в сторону растерянной девчушки лет восьми в ситцевом беленьком платье.

– Мой отец взял за неё ответственность лично, – старшенький пожал плечами, – а опомнившись, добавил: – Папа и пришлось дать слово, что он проследит за благополучием будущей родственницы. Ведь как вам известно, Этьен и Мэри сразу же после церемонии отбудут в свадебное путешествие.

– Ага, скроются от кредитора, – усмехнулась орчанка и тотчас крикнула зычным голосом: – Молли! Иди к нам!

Услышав своё имя, прозвучавшее столь громко и столь грозно, девочка вздрогнула. Глаза её заслезились, едва она узрела ту, кто махал ей рукой.

– Ты её напугала, – проворчал Равьен. Приняв быстрое решение, он подозвал прячущегося за кустом сирени Чарли Чейсона Милча собственной персоной. – Подойдите-ка.

Слуга с достоинством кивнул и сделал вид, будто так и должно, приблизился, выслушивая новые указания молодого господина.

– Дорогой Милч, знаю, мой отец настоятельно рекомендовал вам не спускать глаз с нашей четверки, но лично я вижу для вас намного более важную задачу, нежели охрану нас от нас самих.

– То есть?.. – мажордом не вполне понял произнесённую загадку мистером Равеном Гридж-Стоуном. Однако упорно пытался разгадать заданную шараду, не выдав окружающим своего замешательства.

Джульен вовремя пришёл ему на выручку:

– Вон та девочка по имени Молли стоит одна. Не будете ли вы так любезны, составить ей компанию на предстоящей церемонии и проводить в часовню, где она сможет без страха занять место среди гостей и наблюдать за свадьбой своей сестры? Естественно, никто не мешает вам при этом продолжать исполнять свою основную обязанность и следить за нами.

– Почту за честь, сэр. Но…

– Никаких «но», Милч, – Равьен прервал будущее возражение. – Ваше руководство в лице нашего отца дало обещание мисс Мэри Фитч, что с головы её сестры не упадёт и волосок, а как видите, скоро польются реки слёз и свадебная церемония будет загублена напрочь капризами маленькой девочки.

– Так уж и капризами, – возмутилась Тиана. Но старший из братьев Стоун продолжил преувеличивать, добиваясь своего:

– В общем, Милч, судьба церемонии в ваших руках. Решайтесь.

– Слушаюсь, сэр. Я сейчас же займусь благополучием этой молодой леди.

– Вы настоящий джентльмен, – Джульен поощрил слугу комплиментом и одобрительным взглядом.

Преисполненный достоинства мажордом подошёл к молодой девчушке, склонился и что-то шепнул ей на ухо. Молли в ответ улыбнулась и вытерла тыльной стороной ладони слёзы в уголках глаз. Дворецкий, глядя на это, спрятал подальше недовольство и протянул белоснежный, идеально выглаженный платок.

– Леди не пристало плакать, – назидательно поучал он.

– Но я не леди, – возразила сестра Мэри.

– Всему своё время, мисс…

– Я Фитц, Молли Фитц.

– Всему своё время, мисс Фитц, – закончил фразу Милч. – А пока скажи мне вот что. Где бы ты хотела сесть?

– Но я не хочу заходить в часовню… – смущённо проронила Молли. – Я сегодня плохо позавтракала и очень хочу попробовать вон те фрукты из тарелки.

– О, – только и ответил дворецкий, делая приглашающий жест рукой к одному из пустующих дегустационных столиков. – Как леди будет угодно.

– Но я не леди, – снова поправила его Молли.

– Всему своё время, мисс Фитц. Всему своё время…

Время катилось дальше. Прежняя компания стояла на месте и намеревалась опустошить дегустационные столики все до единого, за исключением одного – того, за которым главенствовал бессменный любитель сплетен, мистер Милч.

Щурясь от палящего зноя, он забрал платок у успокоенной девочки, к настоящему моменту счастливо уплетающую клубнику вприкуску с квадратными ломтиками сочных персиков, и протёр вспотевший лоб.

– Какая погода сегодня чудесная, – внёс свою лепту в разговор улыбчивый Джульен.

Его самообладания хватало только на то, чтобы стоять ровно и не кривиться от унылого вида балахона, в который столь кощунственно спрятали весьма аппетитные формы его невесты. Мускулистая, фигуристая, она, с какой стороны ни посмотри, уже почти начала ему нравиться, если вообще забыть про тот факт, что ей ничего не стоит в порыве гнева или просто так, от скуки, сломать ему руку усилием одного лишь запястья. Но это ничуть не страшило, как оказалось, вполне бесстрашного сына Пеппера, особенно если дело касалось отношений между мужчинами и женщинами. Оша интриговала Джульена. Чёрт возьми, она ему действительно нравилась, даже когда стояла и столь некультурным образом поглощала содержимое тарелок!

– Скажи, может, ты и столик заодно погрызёшь? – съязвила эльфийка. – А то, я погляжу, ты жирком на зиму запасаешься?

– Да какой тут жир? – фыркнула Оша. – Одни фрукты да овощи. И вообще, это я от нервов столько жую.

– Ну-ну, твоим нервам позавидовали бы удавы.

– А они тут при чём?

– Потому что их сложно растормошить. Особенно если уже проглотили добычу и лежат себе, переваривают её неделями.

– Вообще-то смею возразить, – вклинился в разговор мистер Милч. – Всё зависит, э… от размера добычи и, конечно, здоровья самого удава. Более молодые – обладают лучшими пищеварительными возможностями, так скажем. Когда как старым удавам нужно больше времени, чтобы переварить ту же проглоченную пищу.

– А чем питаются удавы? – Молли подняла полный восторга взгляд на умного взрослого.

– Э… – Милчу, конечно, польстило подобное внимание, и он нисколько не хотел сдавать позиции, но Оша его опередила:

– Крысами или другими крупными зверьками в круге их обитания, могут и яйца птичьи проглотить, или ещё что-нибудь питательное.

– Фу!

Молли отняла руки от тарелки и брезгливо посмотрела на орчанку.

– Как можно есть зверьков, они же миленькие!

– А я посмотрю, образованием девочки никто не занимался? – задумчиво произнёс Равьен.

Остальные в ответ лишь пожали плечами.

– Тогда мы просто обязаны это наверстать. Милч! – Новое решение напрашивалось само собой, о чём Равьен и сообщил: – С сегодняшнего дня вы назначаетесь гувернёром этой молодой леди, пока ей не найдут гувернантку взамен вас.

– Я?..

Мажордом не спешил отказываться, вот только новые обязанности сулили новые затраты времени, которого у него и так не было.

– А как же должность старшего дворецкого?

– В это время ваш молодой зам снимет эту ношу с ваших плеч. Не отказывайтесь, ведь столь уникальная возможность – передать весь накопленный опыт юному дарованию – выпадает нечасто.

– Прямо даже не знаю, – Милч смущённо потупился. – Смогу ли я в полной мере…

– Начнёте с азбуки и элементарной математики, прописи, числа, арифметика. А там мы и найдём ей учительницу или же решим в какой пансионат пристроить.

Увы. Ответить слуге не довелось. Колокольный звон возвестил о начале церемонии, и все-все гости поспешили занять свои места на лавочках в часовне, вдоль рядов возникла небольшая давка.

Отчасти поэтому никто не обратил внимание на нового гостя, абсолютно чуждого на нынешней церемонии бракосочетания. Но того, у кого здесь и сейчас было немаловажное дело.

Настала его очередь ответить. Настала очередь создать шумиху, похожую на представление, устроенное у парадного входа его излюбленного логовища по адресу Хайдроуд, 17.

Дирхем Коуль вошёл в часовню последний и аккуратно устроился на пустующей лавочке заднего ряда. Он не спешил. Ждал своего часа, который непременно настанет. Он был в этом абсолютно уверен.

Вот гости наконец уселись, священнослужитель прочистил горло и начал церемонию взмахом руки.

Орган громко заиграл.

Витони, облачённый в идеальный свадебный фрак, вышел к алтарю, занял свою сторону и обернулся ко входу, ожидая невесту.

Лара, ведомая под руку посажённым отцом, чью обязанность исполнял сам Пеппер Гридж-Стоун, сияла, словно амсейский бриллиант из королевской тиары Рубекии. Белоснежное подвенечное платье искрилось множеством магических огоньков и отливало на свету жемчужным блеском. Длинная воздушная фата влачилась по полу аккуратным шлейфом. Щеки невесты пылали от смущения, а в глазах застыл лёгкий испуг.

Гости как по команде обернулись ко входу в часовню, наблюдая за происходящим с немалой толикой благоговения. Органист исправно исполнял свою роль, усердно нажимая на клавиши. Музыка торжественно звучала в часовне. Пеппер Гридж-Стоун, преисполненный гордости, вёл невесту вперёд, будто собственную дочь. Сидящая на скамье в первом ряду Лерана Брутти смахнула одинокую слезу платком. Ильжана похлопала будущую родственницу по плечу. Как вдруг в поле её зрения попал иной, но не менее интересный субъект.

– Дирхем Коуль здесь, – шепнула графиня на ухо супругу. Тот перевёл тревожный взгляд на сына.

Увы, взор Витони был целиком и полностью устремлён к собственной невесте, он будто никого и ничто не замечал. Смотрел. Смотрел. Смотрел.

Да и сам Пеппер Гридж-Стоун был настолько увлечён исполнением отведённой ему роли, что напрочь пропустил всяческую жестикуляцию гостей из первого ряда.

– Мы все собрались здесь и сейчас, чтобы засвидетельствовать… – начал священнослужитель свою речь.

Самой бдительной из четвёрки у алтаря, как ни странно, оказалась именно невеста. Лара первой заметила странные движения и обратила внимание на Ильжану, слишком уж активно размахивающую веером.

– Мне кажется, или твои родители хотят нам что-то намекнуть, – шепнула она Витони, когда тот, повинуясь жесту невесты, склонился к ней, чтобы лучше её слышать.

Виконт быстро сообразил и посмотрел, куда указал ему отец, якобы отряхивающий пыль с плеча пиджака.

– Коуль здесь, – шепнул жених невесте.

Лара кивнула, отчётливо понимая, что этот сценарий они уже отрабатывали, однако эффект неожиданности никто не отменял. Враг мог предпринять что-то из ряда вон выходящее, и к этому нужно быть готовой.

Священнослужитель меж тем продолжал:

– Витони де Альетти, согласен ли ты взять в жёны, любить и оберегать Лару Брутти в горе и в радости, счастье иль печали? Быть верной опорой семейного благополучия?

Жених ответил без колебаний.

– Согласен.

– Лара Брутти, согласна ли ты взять в мужья, любить и оберегать Витони де Альетти в горе и в радости, счастье иль печали? Быть верной опорой семейного благополучия?

Немного помолчав, Лара ответила с лёгкой запинкой:

– Да, с-с-согласна.

Тихий шёпот пробежался по рядам.

– Есть ли среди присутствующих тот, у кого имеются веские доводы не допустить подобный союз между сими женихом и невестой? Пусть говорит сейчас или умолкнет навсегда!

– Я.

Мистер Коуль встал с места и быстрым шагом направился к алтарю, туда, где его уже ждали. Витони взял Лару за руку и приободряющее сжал её пальцы. Та улыбнулась ему в ответ и перевела настороженный взгляд на идущего вдоль рядов наглого возмутителя спокойствия.

– У меня имеются любовные письма от этой молодой леди, – Дирхем Коуль начал представление на ходу. Он вытащил из внутреннего кармана сразу несколько любовных писем, источающих приторно-сладкие запахи.

Ряды гостей тотчас зашумели. С разных сторон зазвучали: громкий шёпот и возгласы изумления.

– Да как вы… – Лерана попыталась встать с места, но Ильжана её удержала, схватив за руку.

– Не нужно, мы ждали подобной подлости. Молодые и сами справятся. А ежели им понадобится помощь, они подадут нам знак.

Растерянная мать невесты открыла и закрыла рот, недоумённо взирая на происходящее.

– Умный ход. – Витони протянул гостю руку, чтобы взять уже знакомые ему письма, но опытный интриган не спешил расставаться с уликами. Поэтому его пришлось поторопить словами: – Позволите ознакомиться?

– Нет, ну что вы, как я могу, – не согласился мистер Коуль, – вы же сразу их уничтожите.

– В таком случае не вижу смысла верить вашим словам. – Жених флегматично пожал плечами и с улыбкой оглядел толпу. – Это недоразумение. Сэр Коуль неправильно воспринял переданные ему ранее чужие любовные письма. Это была невинная шутка, мы с Равьеном вручили ему любовную анонимную переписку между моим другом Джульеном Гридж-Стоуном и молодыми леди, которые признавались ему в пылких чувствах весь прошлый сезон. Надеюсь, мистер Пеппер, я не открыл большой тайны для прессы.

Хозяин Огуречного края, сидящий с краю первого ряда, отрицательно покачал головой.

– Что ж, – Дирхем стойко снёс поражение, – хвалю за сообразительность.

– Благодарю. – Витони отвесил ему поклон.

Но мистер Коуль не сдавался:

– Шутки в сторону. Я пришёл, чтобы лично засвидетельствовать почтение Мэри и Этьену, но я их здесь отчего-то не наблюдаю.

– Правильно, потому что они уже отбыли в свадебное путешествие, – очередная новость застала мистера Коуля врасплох. – Мы хотели сделать сюрприз и объявить об этом в конце церемонии нашего венчания.

– И это чистая правда! – Пеппер снова кивнул с серьёзнейшим видом. – Они обвенчались на рассвете. Билингстрот, Сара, Ильжана и Лайенхем и, конечно же, я были свидетелями. А мой личный кучер по имени Харни сейчас наверняка уже подвёз их на паром до Шангарских земель. Пляжи, вы видели тамошние белоснежные пляжи? А вода? Прозрачная, словно слезы русалки!

– Кх-кхм, – послышалось тихое покашливание священнослужителя. – С вашего позволения, сэр Коуль, я продолжу церемонию.

– Нет-нет, секундочку, – воспротивился подлый аристократ.

– В таком случае, позвольте мне довершить начатое. Раз уж свадьба младшего Гридж-Стоуна состоялась и я не застал сего радостного события, позвольте мне вручить подарок именно вам, мистер Пеппер.

– Что вы имеете в виду?

А вот теперь хозяин Огуречного края насторожился.

– Ничего особенного, просто вы вдохновили меня своим поступком. Столько провизии, столько труда, чтобы сироты Истера не голодали? Я наконец понял – я не вполне подхожу на должность попечителя Сиротского благотворительного фонда и хочу вручить это место вам. Оно по праву ваше после того, сколько труда вы в это вложили. И правда! Не отказывайтесь, прошу. Все документы мной уже подписаны, указания розданы и приведены в исполнение. А мистер Этьен Гридж-Стоун и его супруга могут выбрать себе любые должности в ныне вашей организации.

– Э…

– Спасибо, мы будем рады перенять бразды правления благотворительным фондом. – Равьен спешно встал со скамьи и скривился, пожимая руку лорду Коулю вместо отца. – А сейчас сядьте. Церемония в самом разгаре.

– Хм, что ж, не буду мешать. У меня всё.

Он смерил присутствующих уничижительным взглядом и отправился на выход с чувством выполненного долга, хоть и не до конца. Смятение царило на лицах гостей, и даже жених с невестой стояли и растерянно взирали вслед за надменным представителем местной аристократии. Не даром король его недолюбливал; поэтому сейчас, будучи уверенным в своей правоте, Тониас Швайзер высказался первым:

– Долой пэрство! Долой прогнившую знать!

– Тише-тише, – священнослужитель призвал гостей к спокойствию. А дождавшись наконец внимания, продолжил прерванную церемонию словами: – Раз иных возражений не последовало, объявляю вас мужем и женой. Жених может поцеловать невесту.

Смущение снова вернулось к новоиспечённой де Альетти, когда её супруг отправился на штурм замысловатой конструкции из шпилек и волос, удерживающих, казалось бы, воздушную, но вполне весомую фату. Шея у Лары ныла от тяжести сей ноши, но сама девушка держалась с поистине аристократическим достоинством и не выказывала недовольства. Наконец сдавшись, она помогла Витони справиться с затруднительным положением и даже встала на цыпочки.

Неловкий поцелуй – больше похожий на принудительное прикладывание губ к чужой щеке – быстро окончился, гости недовольно зашептались.

– Прости, – тихонько вымолвил сын графини.

В его душе всё ещё царило смятение. Витони было сложно справиться с нахлынувшими чувствами. Впервые заметив Коуля, он испытал страх! Страх, что церемонию отменят и они останутся с весёлой, упрямой и временами напористой Ларой Брутти чужими людьми, что они останутся друг другу никем, как ранее. И это новое, невероятное открытие застало его врасплох. Чудом собравшись с мыслями, он с достоинством выстоял удар. Однако сейчас выдержка ему изменяла. Едва положенная процедура была окончена, он подхватил и скомкал фату, нетерпеливо вручил её супруге, которую тотчас поднял на руки, чтобы наконец покинуть часовню и перестать быть центром внимания сразу для стольких людей.

Ему хотелось уединения. Ему хотелось сделать глоток свежего воздуха без необходимости сохранять лицо невозмутимым.

– Куда это мы? – тихонько заметила Лара, едва Витони вышел на улицу и направился в другую сторону от ожидавшего их экипажа.

– Ох, точно!

Опомнившись, виконт быстрым шагом вернулся по тропе вдоль кустов к широкой аллее, спешно преодолел требуемое расстояние и помог супруге забраться в свадебный открытый экипаж. Секундная заминка, и Витони забрался следом, а заодно ослабил узел шейного платка.

– Этот паразит испортил мне всё настроение.

– О! Что-то новенькое, – усмехнулась Лара. Её беззаботная весёлость немного разрядила обстановку. – Обычно ты бы и бровью не повёл. Или же отшутился. Неужели тебя задели за живое? Любовные письма? Я?

– Да нет же, – отмахнулся уязвлённый аристократ, – не хватало нам ещё прослыть сподвижниками нового протестного движения.

– Ах, так это ты о Швайзере и его лозунге?

– Отправляемся, – приказал виконт кучеру, тот щёлкнул кнутом и экипаж наконец тронулся с места. – Представляю себе завтрашние заголовки газет… Нас размажут по стенке тонким слоем. И чем только думала матушка, предлагая позволить Коулю сделать свой ход в открытую?

– Ну, всё же это лучше, чем снова ловить кого-то на воровстве мышьяка. – Лара пожала плечами. – Или ты думаешь, ущерб будет значительный?

– Не знаю, – честно признался Витони. – И пока что в ближайшие двадцать четыре часа знать не хочу.

Его многозначительный взгляд заставил девушку смутиться. В который раз Лара задалась вопросом, а не шутит ли он? И чем окончится сегодняшняя ночь, ведь брак фиктивный. Однако именно Лара первая нарушила ей же выставленные условия и приступила к штурму стены, их разделяющей. Но тут она пришла к спасительному выводу – всё это лишь игра – и быстро взяла себя в руки.

Действительно, с какой стати ему желать её близости? Ведь прошлую ночь он не позволил себе ничего лишнего. Наоборот, по его словам, он вынужденно нейтрализовал все её попытки перейти границы допустимого. Хотя мог бы поступить иначе.

Время близилось к полудню медленнее обычного. Супруги отвернулись друг от друга и молча наслаждались красотами Огуречного края, не думая ни о чём другом, кроме скорого приближения фиктивной брачной ночи. Никто не отваживался высказать крайне смущающее предположение вслух, дабы не попасть впросак.

Солнце светило ярко, кучер терпеливо правил экипажем, мечтая лишь об одном – поскорее освежиться. День тихонько наступал. А молодожёны по-прежнему безмолвствовали.

Загрузка...