Глава пятая

– Шлюха!

Яростный окрик вырвал Исабель из сладостной дремоты, в которую она погрузилась.

Вздрогнув, она открыла глаза и увидела Бетти, застывшую в дверях. Лицо домоправительницы перекосилось от злобы:

– Сука! – Она шагнула от дверей к кровати. – Вон отсюда!

Исабель непроизвольно схватила Джеда за руку.

Он выпрямился на постели, ленивым движением набросив на бедра покрывало:

– Я смотрю, ты так и не научилась вежливости за все эти годы. Неужели ты не знаешь, что полагается стучаться, прежде чем войти в дом?

Не обращая на него внимания, Бетти холодными, как у змеи, глазами сверлила Исабель:

– Думала, что я не узнаю, куда ты пытаешься улизнуть! Арнольд предупредил меня, что при первой же возможности ты изменишь ему, и попросил, чтобы я не спускала с тебя глаз. – Она Наконец-то окинула Джеда недобрым взглядом. –Ты всегда ненавидел отца. И решил, что самый лучший способ отомстить ему, – это сделать из нее шлюху…

– Полегче, Бетти. – Стальные нотки прозвучали в голосе Джеда. – Следи за тем, что говоришь. И советую тебе поскорее убраться отсюда.

– Арнольд оставил меня здесь, на острове. Это ты заявился без приглашения. – Бетти снова повернулась к Исабель. – Одевайся, я отведу тебя в замок, где тебе и надлежит быть.

«Ты решил, что это самый лучший способ отомстить ему»…

Слова домоправительницы продолжали крутиться в мозгу Исабель, вызывая страшную боль.

– Ты что, не слышишь? Чего ждешь?

«У меня нет оснований обижаться или оскорбляться», – попыталась успокоить себя Исабель." Ведь она догадывалась, насколько запутанными и сложными были чувства Джеда к ней. Не исключено, что изрядную долю в них занимало и желание отомстить отцу.

Не выдержав, Бетти размахнулась и ударила Исабель по щеке.

Голова Исабель от удара мотнулась, в глазах, потемнело. И она будто сквозь туман услышала яростный возглас Джеда. Одним прыжком перескочив через Исабель, он, не успев приземлиться, схватил Бетти за шиворот:

– Убирайся отсюда! – процедил он. – Иначе я сейчас скину тебя в море, и тебе придется вплавь добираться до замка.

– Без нее я и шага не сделаю. Это моя обязанность следить, чтобы она… – Джед с такой силой сжал ей шею и толкнул к двери, что Бетти издала звук, похожий на визгливое рычание. Но все равно не утихомирилась.

– Исабель, вылезай из постели этого ублюдка. Не понимаю, что с тобой происходит. Ты обязана повиноваться…

Окончание фразы Исабель уже не слышала, Джед вышвырнул домоправительницу вон, запер дверь и какое-то мгновение стоял со сжатыми кулаками, прежде чем сумел наконец взять себя в руки:

– Господи, я чуть не удавил эту старую ведьму, – он вернулся к кровати. – Тебе больно?

– Нет, – солгала Исабель. Щека у нее горела. Дрожащей рукой она откинула упавшие на лицо волосы. – Все в порядке.

– Черта с два, – Джед приподнял ее лицо и с невероятной нежностью погладил пальцем по щеке. – Как она сильно ударила тебя. Похоже, не только один отец распускал руки.

– При Арнольде Бетти не решалась бить меня, – Исабель с трудом удавалось сдерживаться, чтобы не шевельнуться и остаться сидеть так, как она сидела. Прикосновение Джеда было полно такой ласки, что ей захотелось прильнуть к его груди, прижаться как можно теснее, ища у него защиты. До чего же ей хотелось сделать это, чтобы успокоиться, избавиться от засевшей в душе занозы. – Мне кажется, она еще никогда настолько не выходила из себя.

– Потому что ты, видимо, не давала ей повода для этого, – Джед поднялся и пошел к умывальнику. – И ты никогда не спала с тем, кого она считает своим личным врагом. – Взяв в руки чистое полотенце из шкафчика, он смочил его холодной водой. – У этой карги никак не укладывается в голове, что такое могло произойти.

– Когда я не причиняла ей особых хлопот, она почти не обращала на меня внимания. Но дело в том, что мое замужество было как соль на рану. Ты ведь догадывался, что она любила его.

Джед резко повернулся к ней:

–Что?

– Не думаю, что сам Арнольд замечал это. Да и я не сразу поняла. Прошло несколько месяцев после того, как я приехала на остров, прежде чем догадалась, что с ней творится. Когда Арнольд выказывал мне слишком много внимания, ее просто корежило.

– И в отместку она старалась досадить тебе, задеть как можно больнее?

Исабель кивнула.

– Почему ты мне сразу не сказала, что она так унижает тебя?

– Тебе все равно трудно было бы в это поверить. Ты потешался над ней, она тебя всего лишь забавляла, и не более. Всерьез ты ее не воспринимал.

– Да, но мне придется переменить свое мнение. – Джед присел рядом и приложил холодное полотенце к ее щеке. – Теперь я не нахожу ничего забавного или смешного в ее выходках.

– Ну все, – Исабель почувствовала, что ее начинает трясти. Надо бы выбраться отсюда поскорее, пока Джед ничего не заметил. Она видела, что ему хочется приласкать, утешить ее. Вытянув руку, она остановила его. – Мне уже ни чуточки не больно. И, наверное, будет лучше, если я встану и оденусь. Ты не против?

– Против ли я? На тебя налетела эта ведьма, ударила, а ты спрашиваешь меня: не стану ли я возражать, если ты оденешься? – Швырнув мокрое полотенце на пол, он проговорил:

– За кого ты меня принимаешь, черт подери?

– Прости. Я не думала, что это тебя так рассердит. Наверное, я пока еще не очень хорошо соображаю…

– Боже мой, ты дрожишь, как осиновый лист. – Он снова сел на постель и крепко обнял ее. – И закоченела вся. Постарайся успокоиться.

– Ничего страшного. Я уже в полном порядке.

– Ну да. Поэтому и дрожишь так, словно у тебя приступ малярии. Не дергайся! Я бы не стал удерживать тебя, если бы с тобой все было в норме.

Исабель не могла позволить себе раствориться в его объятиях. Ей так долго приходилось надеяться только на себя, ниоткуда не ждать поддержки, что она боялась распуститься. Иначе рухнет вся с таким тщанием выстроенная ею защита. А что потом? Она снова окажется уязвимой?

– Ну хорошо, давай попробуем по-другому. – Его пальцы пробежали по ее волосам. – Ты ведь сказала, что выполнишь любую мою просьбу, верно? Так знай, что я очень огорчусь, если ты не успокоишься. Ты ведь не хочешь огорчить меня? Это может помешать исполнению твоих планов?

– Нет, я, конечно, … мне не хочется… – она почувствовала, что у нее больше нет сил сопротивляться, руки сами обвили его шею, и она прижалась к нему всем телом.

– Молчи, – строго приказал Джед, но руки, гладившие ее, были удивительно ласковыми. – Ты же нормальный человек. И глупо стыдиться того, что ты ведешь себя, как свойственно нормальному человеку.

Исабель понимала, что ей следовало бы оттолкнуть его, но не могла заставить себя шевельнуть ни рукой, ни ногой. Словно все преграды, которые она с таким старанием возводила вокруг себя, распались, как карточный домик. А она стояла перед ним такая, как есть.

– И не просто человек. Ты во многом еще осталась сущим ребенком… такой юной и беззащитной. – Голос его дрогнул. – Неужели они не видели, какая ты чистая и нежная?

Ощущение мира, покоя и безопасности воцарилось в душе Исабель.

И она замерла, наслаждаясь этим непривьН чным для нее состоянием. Но минуты шли. Нако-; нец она собралась с силами, чтобы отодвинуться от него. И сразу почувствовала себя бесконечноз одинокой. Не глядя на него, она, запинаясь, про-1 говорила:

– Спасибо тебе. Большое спасибо.

– Не стоит, – Джед посмотрел вопросительно. – Теперь получше?

– Конечно. Просто все произошло так неожиданно. Это вызвало легкий шок. Я не успела приготовиться к встрече с ней. – Спустив ноги на пол, она встала с кровати. – А сейчас я оденусь и пойду в замок.

– Черта с два, – со свойственной ему резкостью возразил Джед.

Исабель быстро одевалась.

– Ты больше не вернешься туда, – повторил он все тем же тоном.

– Если бы! Мне больше некуда идти. – Чтобы надеть сапоги, ей снова пришлось сесть на кровать. – Когда мне прийти снова?

– Ты считаешь, что я могу отпустить тебя в замок, чтобы ты один на один встретилась с этим драконом, изрыгающим огонь?

– Она не так страшна, как тебе кажется.

– А синяк под глазом, который у тебя останется до следующей недели, ни о чем не говорит?

– Ты же слышал, что я сказала? Она застала меня врасплох. Я не боюсь ее.

– Зато я боюсь за тебя.

Она повернулась, чтобы посмотреть на него:

– Ты?

– А что тебя так удивляет? Ведь из-за меня она налетела, как коршун. Значит, и я тоже несу за это ответственность. И не хочу, чтобы это произошло еще раз. По-моему, вполне естественно.

– Не повторится, – Исабель старалась не обращать внимания на тепло, разлившееся в ее груди от его слов, и начала приглаживать растрепавшиеся волосы. – Так мне приходить завтра или нет?

– До чего же ты упряма, черт возьми! – Он, прищурившись, посмотрел ей в лицо. – Может, ты пытаешься таким образом нажать на меня и заставить поскорее отправиться в Сан-Мигуэль?

– Нет, – легкая улыбка пробежала по ее губам. – Кажется, я говорила тебе, что не умею манипулировать людьми, чтобы использовать их. – Она шагнула к дверям. – А если бы и вздумала, то ты, наверное, вышвырнул бы меня в море, как только что пригрозил Бетти.

– Нет, подожди! Мне хочется понять, какие у тебя планы. Ты собираешься приходить сюда и быть со мной до тех пор, пока я не устану, а потом возвращаться в замок и получать тумаки от этой ведьмы? – У него даже дыхание перехватило от возмущения. – Ты невозможный человек!

– Я уверена, что…

– Хорошо, черт подери. Я отвезу тебя в Сан-Мигуэль.

Исабель так и застыла на месте. Сердце ее радостно встрепенулось:

– Правда? – прошептала она.

– Терпеть не могу врать, – Джед криво усмехнулся. – А ты по-прежнему готова делить со мной постель?

– Да.

– До Сан-Мигуэля путь неблизкий. Быть может, за это время я смогу избавиться от навязчивой идеи.

– Когда мы тронемся в путь? – нетерпеливо переспросила Исабель, почти не слушая его. – Прямо сейчас?

Он коротко кивнул:

– Не хочу, чтобы ты и дальше оставалась здесь.

Наконец! После столь долгих лет ожидания!

Исабель в изнеможении закрыла глаза.

– Что с тобой? Тебе плохо?

Губы ее приоткрылись, и сияющая улыбка озарила лицо:

– Нет, что ты! Напротив, лучше не бывает, – она быстрыми шагами прошла к двери и отодвинула задвижку. – Через час я вернусь. Сложу вещи, возьму паспорт и … – она замолчала, пытаясь что-то вспомнить. – Боже, мой паспорт просрочен.

– У меня есть друзья в паспортном отделе – им не составит труда продлить его. – Джед тоже начал одеваться. – Подожди. Я пойду с тобой.

Исабель покачала головой:

– Не беспокойся. Твое появление только ухудшит дело.

– Как же ты встретишься с этой ведьмой один на один?

Полуобернувшись, Исабель посмотрела на него:

– Она и пальцем не посмеет тронуть меня.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что я не позволю ей этого, – Лицо Исабель сияло от радостного возбуждения. – Неужели ты не видишь. С прежним покончено!

Она слышала, как Джед снова окликнул ее, но не остановилась. Ничто теперь не могло задержать ее. И на холм она не поднималась, а летела, Как на крыльях. Исабель даже не представляла, что ее может охватить такое состояние подъема, эйфории. Но ей и в голову не приходило подавлять эти чувства. Они придадут ей силы и помогут выдержать натиск Бетти.

– Значит, он отправил тебя за вещичками? – глумливо усмехнулась Бетти, как только Исабель подошла к двери. – Так я и думала. Знаешь, сколько женщин перебывало в этом домике до тебя? Он только и делал, что возил одну шлюху за другой. Будто мартовский кот. И когда я смотрела, как его лодка пристает к берегу, я думала… Куда ты?

– К себе в комнату. – Исабель быстрыми шагами начала подниматься по ступенькам.

Бетти заторопилась за ней, все еще пытаясь заглушить приступ злобы:

– Он воспользовался тобой лишь для того, чтобы насолить Арнольду. А ты растопырила ноги и позволила этому выродку…

– Выбирайте выражения, Бетти, – Исабель открыла дверь ванной комнаты и направилась к шкафу.

– Не дерзи мне, – Бетти прошествовала следом. – Ты не была такой, пока не появился этот… Что ты делаешь?

Исабель выдвинула кожаную сумку, сгребла с полки нижнее белье и бросила охапку на дно.

– Отвечай!

– Разве это и без того не ясно? Собираю вещи.

– Ты собираешься перебраться к нему в домик?

– Я уезжаю с острова.

Бетти даже задохнулась от такой наглости:

– Ты не можешь уехать отсюда. Ты должна оставаться здесь.

Исабель снова подошла к шкафу и с отвращением оглядела длинный ряд своих платьев. Из всего «богатства» она смогла взять в дорогу только пару замшевых ботинок и понесла их к дорожной сумке, которую поставила на кровать, ощущая, как замша трется о ее руку.

«Мне всегда нравилось прикосновение замши»…

И сразу же по телу прошла волна жара. Она на мгновение застыла, глядя перед собой невидящими глазами. Боже, кажется, она начинает превращаться в нимфоманку, если даже только одна мысль о нем вызывает такие ощущения.

– Ага, кажется, ты начинаешь приходить в себя, – с улыбкой удовлетворения проговорила Бетти, заметив минутное замешательство, проскользнувшее по лицу Исабель. – А теперь вынимай вещи, и я постараюсь забыть о случившемся.

– Уходите, Бетти, – Исабель отвернулась от домоправительницы и направилась к столу. Отодвинув верхний ящик, она вынула паспорт, чековую книжку и положила их в сумочку.

У домоправительницы в прямом смысле слова отвисла челюсть:

– Что ты сказала?

– Вы все прекрасно слышали.

– Ты в самом деле собираешься уехать?

– Только сначала искупаюсь и переоденусь, – направляясь в ванную комнату, она обошла Бетти. – И, надеюсь, что когда выйду из ванной, то уже не застану вас здесь. У меня нет желания встречаться с вами еще раз.

Схватив Исабель громадной ручищей и дернув, Бетти развернула ее лицом к себе:

– Ты забылась, детка. Тебе указать твое место? Я научу тебя, как…

– От-пус-ти, – ледяным тоном процедила Исабель. – Ты никогда и ничему не могла научить меня и ничему не сможешь научить. Я сама выбираю, чему учиться, а чему нет. И я по доброй воле позволяла тебе третировать меня все эти годы. Но теперь забудь об этом. Ты злобная и жестокая женщина. Надеюсь, что я больше никогда не увижу тебя. До конца своих дней.

Бетти еще крепче сжала запястье Исабель:

– Ах ты дрянь, дикарка, выскочка!

– Я сказала, отпусти, – глаза Исабель угрожающе сверкнули. И она с нажимом проговорила каждое слово:

– Ты права. Я могу быть дикаркой. Кое-каким варварским приемам меня обучили. Тебе они вряд ли известны. И мне не хотелось бы применять их сейчас.

Бетти презрительно расхохоталась ей в лицо:

– Маленький щенок показывает зубки, чтобы напугать этим кого-нибудь.

– Да, и он умеет кусаться.

– И ты считаешь, что справишься со мной… – снова расхохоталась Бетти, но против воли смех ее оборвался, когда она встретила взгляд Исабель. Бетти отступила на шаг.

Исабель высвободила руку:

– Никогда! Никогда больше не смей прикасаться ко мне, – и прошла в ванную комнату. –Уходи отсюда!

Но Бетти уже успела отойти от потрясения. К ней вернулась ее прежняя спесь:

– Ты еще пожалеешь. Джеду ты не нужна. Ему нужна только «Невеста» – как и Арнольду. И когда ты ему надоешь, то сама приползешь сюда, ко мне и…

– Никогда и ни за что на свете я не вернусь сюда, я же сказала. – Исабель захлопнула дверь прямо перед носом разъяренной домоправительницы.

Только после этого она позволила себе расслабиться и привалилась спиной к двери. Исабель молила Бога о том, чтобы эта старая ведьма не успела заметить, какой удар ей удалось нанести на прощание. Но ведь это же глупо. Какое ей дело до того, что Джед без ума от этой «Невесты»? Их не связывают никакие другие чувства, кроме чисто сексуального влечения. И совершенно неважно, что он рассматривает ее всего лишь как…

Но для нее это имело значение.

Что ж, значит, она не должна давать этому чувству развиться. Новая жизнь только начиналась. Зачем же горевать и страдать из-за того, что невозможно изменить?

* * *

– Все в порядке? – Джед испытующим взглядом пробежал по лицу Исабель, принимая из ее рук дорожную сумку и помогая спуститься в моторную лодку.

– Отлично, – она улыбнулась, садясь рядом с ним. – Я же тебе говорила, что все обойдется.

– И в самом деле, ты повеселела. Неужели она даже не попыталась задержать тебя?

Исабель, не отвечая на его вопрос, перевела разговор на другую тему:

– И куда мы сейчас направляемся?

– В аэропорт Сиэтла. Оттуда я позвоню коллеге в Пуэрто-Рико, прежде чем мы вылетим в Сан-Хуан. А из Сан-Хуана мы отправимся морем – на яхте в Сан-Мигуэль.

– Но ведь морем получается дольше.

Джед пожал плечами:

– Дня на четыре. Но это, уверяю тебя, безопаснее, чем лететь самолетом, если собираешься нелегально проникнуть в страну, куда тебе въезд запрещен. – Он завел мотор и начал выруливать в океан. – Предупреждаю заранее, что мне придется быть предельно осторожным.

– И мне тоже.

– Верится с трудом, учитывая, что ты мне сообщила, точнее, не сообщила. Может, ты все же поставишь меня в известность, где находится то сокровище, за которым мы едем?

– Я и сама не очень хорошо представляю, где это. Все зависит от того, как четко работают твои осведомители.

Джед окинул ее быстрым взглядом:

– Не собираешься посвящать меня? Ну что ж. Так тому и быть.

– Только когда мы окажемся в Сан-Мигуэле.

Взгляд Джеда упал на дорожную сумку:

– Ты не так много взяла с собой.

– Мне ничего не хотелось брать из замка, она посмотрела на него. – Как только мы окажемся в Сан-Мигуэле, я тотчас подпишу тебе дарственную на «Невесту».

– Какая предусмотрительность и осторожность. Не окажемся в Сан-Мигуэле – значит, «Невесты» мне не видать?

– Я совсем не то хотела сказать… И потом, насколько мне известно, ты умеешь держать слово.

– Что ты можешь знать про меня? – сердито бросил Джед.

– Конечно, не очень много. Только то, что ты храбрый, цепкий, непреклонный и умеешь добиваться своей цели. И, кроме того, умный… и не такой жесткий, каким пытаешься казаться. – Она улыбнулась. – А остальное узнаю по дороге.

Джед пристально посмотрел на нее:

– Если нам повезет и мы сможем унести ноги из твоего треклятого Сан-Мигуэля…

– Все будет хорошо, вот увидишь. Ничего с тобой не случится.

– Очень рад, что ты так уверена, – он покачал головой. – Но как ты сразу расцвела после моих слов. Вся сияешь и лучишься.

– Да, верно. Такое ощущение, будто у меня внутри включили люстру, – обернувшись, она еще раз взглянула на медленно уменьшающийся в морской дали остров. – Ведь я уже начала двигаться к своей цели, Джед!

* * *

Выйдя из такси, Исабель, закинув голову, посмотрела на устремившееся ввысь здание гостиницы:

– А я думала, что мы сразу же как только окажемся в Сан-Хуане, пересядем на яхту.

– Сначала мне надо встретиться с одним человеком, который остановился в гостинице.

– И кто это?

– Ронни Дальтон, коллега по работе.

– Кому ты звонил из аэропорта в Сиэтле?

– Да, и мы сможем отправиться сегодня ночью, если Ронни удалось зафрахтовать яхту. И если я управлюсь со своими делами.

– А что это за дела?

– Привести в порядок твой паспорт, прежде чем мы тронемся в путь, – он дал на чай водителю такси, взял Исабель под руку и повел ко входу в гостиницу. – Все. Больше никаких разговоров на тему: куда мы едем, как и когда. Хватит.

– Тебя эта поездка беспокоит, да? Тебе кажется, что могут быть неприятности?

– Я всегда оказываю знаки внимания Богу предупредительности, оттого и ношу пока еще голову на плечах.

– Но как будто нет ничего, что могло бы вызвать ненужные осложнения, – Исабель никак не удавалось подавить жизнерадостные нотки в голосе. – Я чувствую это.

Они вошли в гостиницу.

– От всей души надеюсь, что у тебя есть дар предвидения, – Джед опять взглянул на ее оживленное, сияющее лицо. – Семь лет – очень долгий срок, Исабель. Жадные приспешники диктатора успели набить карманы всем мало-мальски ценным, что им попадалось под руку. Приготовься к тому, что и твоя драгоценность могла исчезнуть.

– Опять пытаешься заранее защитить меня? Уберечь от разочарования? – удивленно спросила Исабель. – Почему? Ведь ты…

– Ну вот, наконец-то! – Стройная молодая женщина, одетая в потертые джинсы и кожаный жилет поверх рубашки, двинулась к ним навстречу по вестибюлю. Самым приметным в ней были широко расставленные зеленые глаза и золотистые вьющиеся волосы. Грубоватая одежда по идее должна была придавать ей мальчишеский вид, но она оставляла скорее впечатление ангела, спустившегося на грешную землю. Слегка потрепанного ангела.

Остановившись напротив Джеда, девушка сунула руки в карманы жилета:

– Почему ты так задержался? Я уже устала ждать! Потеряла пропасть времени…

– Самолет вылетел с опозданием, – ответил Джед. – И два часа – не такая уж пропасть.

– Может, и не пропасть, но я не знала, куда себя деть. Ты же знаешь: я терпеть не могу ждать, – девушка повернулась к Исабель. – А это кто?

– Исабель Корбин, – ответил Джед. – Исабель, эта невоспитанная особа – Ронни Дальтон. Она оператор телевидения и, должен тебе сказать, классный оператор. К сожалению, ко всему прочему это не относится.

– Корбин? – Ронни повернулась к Джеду. – Твоя жена?

– Моя мачеха.

– В ней есть что-то от Золушки, – проговорила Ронни, все так же бесцеремонно оглядывая Исабель. Вдруг озорная улыбка осветила ее ангельски красивое личико. – Конечно. Как мне это могло только прийти в голову. Надо совсем чокнуться, чтобы решиться выйти за тебя замуж.

– Очень рада познакомиться с вами, – вежливо поздоровалась Исабель.

– А я рада, что наконец-то все сдвинулось с мертвой точки и что нам предстоит кое-что интересное. – Ронни повернулась к Джеду. – Я наняла яхту – в ней две каюты – на две недели и за вполне сносную цену. Когда мы отплываем?

– Ты… останешься здесь. А мы отплывем ночью.

Ронни возмущенно вскинула голову:

– Какого черта! Я тебе сказала, что…

– Я еду не для того, чтобы собрать материал для передачи, – перебил ее Джед. – Это поездка в сугубо личных целях. Рисковать своей шеей я не собираюсь.

– Семейное дело?

– Если угодно, да.

Ткнув пальцем в сторону Исабель, Ронни коротко спросила:

– А она едет?

Исабель кивнула в ответ:

– Мне необходимо поехать вместе с Джедом.

– Боже мой, Джед, да ты только посмотри на нее: это же взбитые сливки. Если ты не боишься брать с собой ее, значит, и мне тоже можно. Я отсниму несколько кассет, и мы таким образом убьем сразу двух зайцев.

– Говорю тебе: я еду не для сбора материала.

– Ну так сделаем и то и другое, – Ронни вздернула личико. – Последние кадры оттуда мы привезли два года назад. – Вытянув указательный палец, она водила им по воздуху, словно писала заголовок: «Сан-Мигуэль сегодня!»

– Вы были в Сан-Мигуэле вместе с Джедом? – переспросила Исабель.

– Конечно. Только мне досталась вся черная работа, а слава ему, – поморщилась Ронни. – Правда, Джед умеет поставить все на свои места, перевернуть все с головы на ноги.

– Тут дело не во мне.

– А в ком же еще! Вспомни-ка ту войну между гангстерами в Детройте? – Ронни повернулась, чтобы идти в номер. – Я только возьму свою сумку. Она уже собрана.

– Нет, – решительно возразил Джед. – Ты что, не слышала? Ты не поедешь.

– Отлично! Ничего не скажешь! Заставил меня крутиться, как белку в колесе, а теперь хочешь сделать ручкой? – Ронни упрямо зашагала к лифту. – Через минуту, не больше, я буду внизу.

– Ронни, черт бы тебя побрал! – Джед кинулся следом за ней. Оглянувшись на Исабель, он отрывисто бросил ей:

– Подожди меня здесь. Господи, ну до чего она упрямая. Я вернусь, как только приведу ее в чувство.

Улыбка заиграла на губах Исабель, когда Джед вошел в лифт следом за Ронни и дверца за ними захлопнулась. Она села на диванчик и откинулась на спинку. Видимо, ей придется довольно долго Дожидаться их. Судя по всему, Ронни из тех женщин, которые не любят отступаться от своего. Странно было видеть Джеда таким обескураженным. Это выставляло его совершенно в новом свете. По всему чувствовалось, что они давно знакомы, но Исабель не заметила и тени сексуальности ни в интонациях их голоса, ни во взглядах, которыми они обменивались. Ронни и сердила Джеда, и одновременно забавляла. Но за его терпением и раздражением проглядывала симпатия и привязанность, как к младшей сестре. И придя к этому выводу, Исабель почувствовала, что напряжение оставляет ее.

Через пять минут дверца лифта распахнулась, и оттуда вышла раздраженная Ронни:

– Черт побери, он упрям, как осел!

– То же самое – только без обидных слов – сказал и Джед. Как я понимаю, победа осталась за ним?

– Временно, – нехотя призналась Ронни. – Сейчас я решила уступить ему, но позже сделаю еще один заход.

– А куда он подевался?

– Я отдала ему ключ от моей комнаты – ему кому-то надо позвонить. – Ронни снова нахмурилась. – Он попросил меня позаботиться о тебе.

– Неужели? – спокойно улыбнулась Исабель, вставая. – Но в этом нет никакой необходимости. Можешь приглядеть за багажом, если хочешь, – и она двинулась к выходу. – Скажи Джеду, что я вернусь через несколько часов.

– Подожди! – Ронни бросилась следом за Исабель на улицу. – Я никуда не пущу тебя одну. Джед просил меня позаботиться о тебе. Ему кажется, что даже если ветерок коснется твоих волос, то случится что-то непоправимое.

– Хмм… – она вдруг посмотрела на золотистые локоны Ронни. – Вот как раз этим я и собираюсь заняться. – Повернувшись к швейцару, стоявшему в дверях, она попросила. – Такси, пожалуйста.

– Ты куда собралась? – спросила ее Ронни.

– Хочу сделать кое-какие покупки. Я взяла с собой только ботинки.

– А я-то считала, что путешествую налегке, – удивленно посмотрела на нее Ронни.

– К сожалению, из того, что у меня имелось, только они и могли пригодиться, – она лукаво посмотрела на Ронни. – Все остальное – «взбитые сливки».

Ронни несколько смутилась:

– Кажется, я была несколько грубовата?

– Я бы сказала – весьма.

– Извини, – пробормотала Ронни. – Я не всегда умею общаться. Джед считает, и не раз говорил об этом, что я задираю всех подряд.

Ронни поникла и сразу стала похожа на девчонку, которая только что набедокурила и теперь не знает, как исправить оплошность.

– А почему ты задираешь всех?

– Это из-за дурацкой внешности. Никто не принимает меня всерьез, – сердито ответила Ронни. – Все смотрят на меня, как на ангелочка на рождественском празднике. И мне хочется доказать, что я не та, за кого они меня принимают.

– Джед сказал, что ты прекрасный оператор.

– Лучше не бывает.

Мрачный вид, с каким Ронни проговорила это, рассмешил Исабель, и она вдруг поняла, что ей нравится эта девушка. От нее веяло чистотой и неподдельной искренностью; но под напускной бравадой Исабель угадала уязвимость – и это тронуло ее.

– Хочешь, поедем вместе? Я представления не имею о магазинах Сан-Хуано, – и весело рассмеялась. – А если точнее, то я вообще не имею представления о магазинах и о том, что, где и как надо покупать. Это совершенно неизвестно мне.

Ронни с сомнением оглядела элегантное платье Исабель:

– Ага… вижу.

– В самом деле. Мне всегда присылали одежду. Нет, конечно, не в Сан-Мигуэле, но… – она пожала плечами. – Там я одевалась за счет благотворительных фондов.

– Благотворительные фонды?

– Мой отец был миссионером.

Ронни вздернула подбородок:

– А мой – контрабандистом, торговал оружием.

Она была уверена, что повергнет Исабель в шок.

– Как интересно, – проговорила та, направляясь к такси, которое остановилось у тротуара. – Я никогда в жизни не встречалась с контрабандистами. И у него хорошо шли дела?

Ронни несколько сникла:

– Не очень.

– Ну так ты едешь?

Девушка помедлила, а потом решительно двинулась следом за Исабель.

– В этом городе продается либо всякое барахло для туристов, либо по-настоящему шикарные вещи. Вряд ли тебе самой удастся найти что-нибудь вроде того, что на тебе сейчас.

Вот и хорошо. А я смогу найти что-нибудь вроде того, что на тебе?

– На мне? – Ронни вдруг усмехнулась. – Сомневаюсь. Я купила эти джинсы на распродаже в Канзасе, а кожаный жилет выиграла в покер в Тель-Авиве.

– Правда? А я даже не представляю, как надо сдавать карты, не говоря уж о том, чтобы играть. И до распродажи в Канзасе нам тоже не добраться. Но может быть, хоть что-то, отдаленно напоминающее, мы сможем найти?

Ронни задумалась на секунду, а потом повернулась к швейцару:

– Отправьте с кем-нибудь багаж в комнату двести тринадцать, – и, открыв дверцу машины, бросила водителю:

– Едем.

– И куда же? – уточнила Исабель, когда девушка устроилась на заднем сиденье рядом с нею.

– Кажется, я знаю, в каком районе мы сможем найти то, что тебе хочется.

Загрузка...