11

У Роджера возникло стойкое ощущение, будто Даффи заключает в себе сразу три отдельных образа. По крайней мере, сам он воспринимал ее, так сказать, в трех ипостасях.

То она была скромной библиотекаршей, вырвавшейся из-под опостылевшей опеки кого-то из родственников — тетки, кажется, — то смышленым, схватывающим все на лету и вникающим в суть операционного процесса видеооператором, которого вполне можно назвать соавтором будущего фильма, то обнаженной, почти не осознающей своей красоты и поэтому очень трогательной девушкой.

Первые два образа Роджер воспринимал спокойно, второй из них ему очень нравился, потому что всякого шефа устроила бы сотрудница, которая никогда не опаздывает на работу, со всеми одинаково приветлива и все у нее ладится.

Третий образ отравлял Роджеру существование. Нагота Даффи сладким ядом проникла в его подсознание, начав мерещиться во сне и наяву.

Разумеется, с того памятного дня Роджер больше не видел Даффи обнаженной, но этот нежный женственный образ возникал перед его внутренним взором всякий раз, когда он останавливал на ней взгляд наяву, — то есть очень часто.

Лиз благополучно отбыла в отпуск, и Даффи заняла ее место. Когда не было съемок, она сидела за столом в комнате, предварявшей врачебный кабинет Роджера, и даже по мере сил помогала ему вести прием пациентов.

Даффи являлась на работу в обычной одежде, но затем облачалась в салатового оттенка медицинский халат и становилась похожей на других сотрудниц. Однако Роджер воспринимал ее совсем иначе, потому что прекрасно помнил все, что скрывалось под халатиком.

Это были чертовски приятные воспоминания!

Однажды Даффи что-то отвлекло и она забыла переодеться. Роджер положил перед ней на стол некоторые бумаги, которые следовало отнести в бухгалтерию, и его взгляд сам собой устремился в вырез белого трикотажного топа, того самого, который был на Даффи в день ее появления в клинике.

— В бухгалтерию? — переспросила Даффи, поднимая глаза, и в этот момент увидела, куда смотрит Роджер.

Несколько мгновений тот еще оставался в неведении относительно того, что его, как говорится, поймали на горячем. Лишь когда заметил, что кожа на открытом участке груди Даффи розовеет на глазах — точно так, как в момент осмотра в его врачебном кабинете, — понял, что разоблачен.

А тут еще Даффи воскликнула с едва сдерживаемым возмущением:

— Доктор Найтли!

— Что?! — метнул он в нее сердитый взгляд. — Нужно переодеваться в халат, а не выставляться напоказ, если не хочешь, чтобы тебя разглядывали! Впрочем, под твоей кофточкой не найдется ничего такого, чего бы мне не приходилось видеть раньше!

Услышав это, Даффи покраснела еще больше, затем молча встала, сняла с находившейся за ее спиной вешалки медицинский халат, накинула и застегнула на все пуговицы.

Роджер сразу пожалел о своих словах, потому что чарующее зрелище исчезло. Но не просить же снять халат!

Ночью его вновь искушали во сне видения обнаженной Даффи Ричардсон.


Назавтра Роджера ждал еще один удар.

Выйдя около трех часов дня из своего кабинета, чтобы отправиться в другой и переговорить там кое о чем с секретаршей Кэт, Роджер застал Даффи за приятельской болтовней с Терри, которой вообще-то следовало находиться в холле, на своем рабочем месте.

Как понял Роджер, разговор шел о том самом Тае Ли, нижнем соседе, которого так расхваливала перед отбытием в отпуск Лиз.

— Выходит, ты тоже знаешь Тая? — услышал Роджер удивленный голос Даффи.

— Я познакомилась с ним в прошлом году на вечеринке, которую устроила у себя Лиз, — пояснила Терри. — Не знаю, как кому, а мне Тай Ли очень нравится. Редко встретишь такого славного парня, верно?

Ну держись! — усмехнулся про себя Роджер. Сейчас Даффи расскажет тебе, кто самый славный парень на свете — разумеется, ее жених.

Он был абсолютно уверен, что Даффи не поддержит мнения относительно неотразимости Тая Ли — в конце концов, разве не она так часто упоминала о своем милом… Билли, кажется? Поэтому ему померещилось, будто у него слуховые галлюцинации, когда Даффи сказала:

— Тай Ли не просто славный, он такой… — Последовала пауза, во время которой Даффи пыталась подобрать подходящее определение. — Даже не знаю, как это назвать… Честно говоря, Тай Ли меня просто очаровал.

Терри воодушевленно кивнула.

— Душка, правда?

В глазах Даффи вспыхнули искорки.

— Не то слово. На днях он меня здорово выручил. В плафоне перегорела лампочка, я хотела ее заменить, но, когда выкручивала, стеклянная часть отделилась, а цоколь остался в патроне. Долго я с ним промучилась, пыталась вывернуть и так и этак — без всякого успеха. И вдруг звонок в дверь: Тай Ли зашел вернуть диск с фильмом, который взял у меня накануне. Я мимоходом пожаловалась на свою проблему — и что ты думаешь? Тай сходил к себе, вернулся с плоскогубцами и в два счета вынул цоколь! Ну не прелесть?

С губ Терри слетел мечтательный вздох.

— Повезет же кому-то…

— Это ты о чем?

— Ведь Тай Ли когда-нибудь женится, вот я и говорю, что его будущей жене можно позавидовать. Муж у нее будет такой, какого редко встретишь — вежливый, обходительный, умный, умелый, интересный рассказчик, с чувством юмора, независимый и… — Терри продолжала бы еще, но ей пришлось остановиться, чтобы набрать в легкие воздуха. — А главное, он такой красавчик!

— Даже удивительно… — в свою очередь вздохнула Даффи.

Как показалось Роджеру, мечтательно.

— И это говорит девушка, у которой на носу свадьба! — вырвалось у него.

Терри и Даффи как по команде повернулись к нему.

— Ой, мы вас не заметили, доктор Найтли! — дрожащим от сдерживаемого смеха голосом пробормотала Терри.

Однако Роджер лишь скользнул по ней взглядом, остановив его на Даффи.

— Как ты думаешь, твоему жениху пришлось бы по душе, что ты засматриваешься на смазливого соседа?

Та сначала удивленно захлопала ресницами, потом тонко улыбнулась.

— Видите ли, я ведь замуж иду, а не в монастырь. По-моему, ничего страшного не произойдет, если я немножко полюбуюсь кем-нибудь. Да, как любой женщине, мне нравятся красивые мужчины — вот вы, например… — Даффи сама не ожидала, что брякнет нечто подобное. Откуда только взялась эта дурацкая фраза?! Будто кто-то на ухо нашептал… Дьявол, что я такое несу?! — вихрем пронеслось в мозгу Даффи. В ту же минуту она почувствовала, что заливается краской. Вот еще напасть — краснеть по малейшему поводу! Правда, сейчас повод был. Пустячная, но облеченная в слова мысль неожиданно приобрела слишком большое значение и совсем не тот смысл, который подразумевался изначально.

Осознав сказанное, Даффи испытала такое потрясение, что едва усидела на вертящемся кресле. Первым ее порывом было сорваться и бежать… Куда глаза глядят, только бы подальше от пристального взгляда Роджера Найтли…


Он вздрогнул, когда Даффи произнесла последнюю фразу. Что это? Почему она так говорит? Насмехается над ним? Поняла, что небезразлична ему, и теперь потешается? Но это ошибочное впечатление. Вернее, да, небезразлична, но не сама Даффи, а ее близкое к совершенству тело. В этом нет ничего личного. Это скорее похоже на чувство, с которым художник любуется произведением искусства, созданным другим мастером. В данном случае, самим Господом Богом…

Эк тебя занесло! — прокатился в мозгу Роджера чей-то ехидный хохоток. В какие высокие материи… Признайся лучше хотя бы самому себе, что от слов этой красотки тебя бросило в жар. Ничего личного… Кого ты хочешь обмануть, не себя ли? Напрасно стараешься. Да если бы эта девчонка только пальчиком тебя поманила, ты пошел бы за ней как теленок на веревочке! Ничего личного… Врать не нужно, вот что я тебе скажу!

Глядя на Даффи, Роджер увидел, что она вновь краснеет, и вдруг с удивлением обнаружил: с ним происходит то же самое.

Боже правый, когда это он последний раз розовел от смущения в присутствии женщины?


Не сиди истуканом, скажи что-нибудь! — зазвенело в этот момент в мозгу Даффи. Иначе Родж невесть что подумает! Да и Терри еще тут вертится, тоже может вообразить какую-нибудь чушь…

— Я… мм… не имела в виду что-нибудь этакое, — пробормотала она, не поднимая глаз. — Просто я… то есть вы… Как бы это сказать… — Видя, что зарапортовалась, Даффи растерянно умолкла. У нее не было ни малейшей идеи, что говорить дальше. И тут неожиданно пришла помощь, причем с такой стороны, откуда она меньше всего ожидала.

— Брось, дорогуша, не смущайся! — хихикнула Терри. — У нас тут только и разговоров, какой доктор Найтли неотразимый мужчина. Все пациентки от него без ума! — Она стрельнула взглядом в Роджера и снова издала смешок.

Как ни странно, вмешательство Терри разрядило обстановку. Это почувствовали и Роджер, и Даффи.

Правда, вернув самообладание, Роджер тут же напустился на ту, кто помог ему в этом.

— Терри! А почему ты болтаешься без дела?!

Однако если кого-нибудь здесь и трудно было смутить, то это как раз Терри.

— Ничего подобного, я именно по делу сюда пришла. Вот, видите? — Она взмахнула листом бумаги, прежде чем положить его перед Даффи на стол. — Список завтрашних пациентов.

— Ты могла отдать его еще полчаса назад, — сварливо заметил Роджер. — А вместо этого трещишь здесь как сорока.

— Мы по делу говорим, — невозмутимо возразила Терри.

Роджер смерил ее взглядом.

— Я все слышал: вы обменивались мнениями о китайце, который живет на первом этаже дома Лиз.

— Как! — воскликнула Терри. — Вы тоже знаете Тая Ли?!

Роджер скрипнул зубами, затем процедил:

— Наслышан. Я лишь хотел подчеркнуть, что беседуете вы не о работе, а о мужчинах.

Он заметил, что Даффи взглянула на него, но поспешно перевела взгляд на листок с именами пациентов.

Тут вновь подала голос Терри:

— Не сердитесь, доктор Найтли. Просто Тай Ли такой лапочка, что о нем трудно не говорить. Правда, Даффи?

Та молча кивнула.

Загрузка...