— Боже, какой дикий грохот! — Такова была первая реакция Кэрол, когда на следующий вечер она в сопровождении Филиппа Кина появилась в «Зеркале» и услышала звуки тамошнего джаза. Непроизвольно девушка крепко ухватилась за руку Филиппа. Он только улыбнулся. Во многих отношениях эта двадцатисемилетняя женщина напоминала молоденькую неопытную девушку, что и неудивительно, так как до сих пор она только и делала, что грызла гранит науки и работала. Такого мужчину, как Филипп, это не могло не забавлять.
На небольшой сцене вовсю наяривал джаз-банд из Нового Орлеана. Говорить при такой музыке было решительно невозможно, и у Кэрол скоро разболелись уши. «Интересно, что сейчас делает Кен», — подумала она. Днем он сказал, что не испытывает никакого желания идти с ними в «Зеркало». Так и вышло, что в этот ресторанчик Кэрол пошла с его кузеном.
Филипп весело взглянул на Кэрол.
— Вам нравится такая музыка? — прокричал он.
Она пожала плечами.
— Немного… громко.
Филипп махнул рукой, давая понять, что она просто ничего не смыслит в джазе. Впрочем, так оно и было на самом деле!
В джинсах и белом свитере Кэрол выглядела в этом подвальчике, как роза в зарослях терновника. Впрочем, все это не слишком волновало Филиппа — он поймал себя на мысли, что ему просто хочется видеть эту женщину.
Чуть позже они покинули грохочущий джазом кабачок и нашли тихую забегаловку на соседней улочке, где можно было спокойно поговорить за стаканом вина.
— Просто уму непостижимо, — сказал Филипп, качая головой, — насколько вас измотал Кеннет. Вам не кажется, что он слишком требователен? Судя по вашему виду, вам не повредил бы короткий отпуск.
Кэрол тотчас насторожилась.
— Что? Он вам что-нибудь рассказывал? Филипп серьезно посмотрел на девушку.
— Нет, но я думаю, что, в конце концов, это его рукопись, а не ваша! Вам просто необходим отдых. Посмотрите на себя — вы же худая, бледная и измученная. Пара дней на солнышке сотворят с вами подлинное чудо.
— Я не могу оставить его одного, — просто сказала Кэрол.
— Почему? Вы что, всерьез полагаете, что успех публикации зависит от вас?
— Успех, естественно, нет. Но качество подготовки к печати зависит. — Кэрол нервно провела рукой по волосам. — Не представляю, что будет, если я сейчас уеду.
— А вы попробуйте это сделать, — сухо посоветовал Филипп и заказал еще вина.
— У моих родителей есть дом на Бермудах, — сказал он. — Я бы с удовольствием съездил туда с вами. Мне, кстати, тоже пора в отпуск. Я уже несколько месяцев, не поднимаясь, сижу над своей докторской диссертацией. Мне будет вдвойне приятно, если вы поедете отдыхать вместе со мной.
— Я знала, что вы предложите нечто подобное, — коротко проговорила Кэрол.
Взяв девушку за руку, Фил приник к ее запястью нежным поцелуем.
— Вы мне очень нравитесь, — тихо произнес он и так посмотрел на Кэрол, что ей стало грустно. — Почему вы не хотите разделить со мной радость? Забудьте о своей работе и своем долге. Жизнь состоит не только из прозаических дел, надо иногда и наслаждаться.
— Фил, я чувствую, что нам пора объясниться, — Кэрол сделала глоток вина. — У меня с Кеном определенные отношения, которые связывают нас с прошедших выходных. Для меня это значит очень много.
Фил молчал, изумленно глядя на Кэрол широко раскрытыми глазами.
Кэрол между тем продолжала:
— Если бы вы вчера не появились, то я осталась бы у Кена. Мне надо было с ним серьезно поговорить, — у нас возникла небольшая проблема из-за одного моего поклонника, — Кэрол сделала еще один глоток. — Так что пока этот вопрос не разрешится, я, естественно, никуда с вами не поеду.
Кэрол заметила разочарование на лице собеседника.
— Не огорчайтесь, Фил. У нас все равно ничего не получится. С тех пор, как я и Кен…
— Ну, хорошо, — прервал ее излияния Филипп, — достаточно, я все понял. Однако мне вы можете без утайки рассказать о своих отношениях, — он дружески сжал руку Кэрол. — Конечно, я появился в самый неподходящий момент. Но как добрые друзья мы просто обязаны отчебучить что-нибудь сумасбродное. Вот так-то, моя сладкая Кэрол.
Фил поцеловал ее в щечку, и девушка почувствовала, что с ее плеч упал тяжелый камень. Она и представить себе не могла, насколько легко было обо всем рассказать Филу.
Они допили вино, а потом Кин поймал такси.
— Ты уверена, что не хочешь сейчас поехать к Кену? — спросил Фил, когда машина выехала на Бродвей.
— Совершенно уверена, Фил. Не хочу мешать его свиданию с бывшей женой — она сейчас в Нью-Йорке. Да и потом я не вполне понимаю, почему Кен отпустил меня с тобой в «Зеркало» одну…
— А я уже все понял, Кэрол. Завтра я поговорю с ним и все будет в порядке, — он снова поцеловал девушку в щечку. Такси остановилось возле подъезда Кэрол. — Мне было приятно провести с вами вечер.
— Мне тоже, — ответила Кэрол и захлопнула дверцу машины.