Глава 4

Джейс посмотрел на нее словно на сумасшедшую.

— Ты шутишь.

— Вовсе нет. Кто-то же должен позаботиться о Пабло. И я обещала Сесилии. Понимаю, это несколько некстати…

— Я ни черта не смыслю в детях? — Джейс пришел в ужас.

— Все очень просто. Им нужна еда, сухие пеленки и много-много любви.

Сдвинув указательным пальцем шляпу на затылок, Джейс бросал взгляды то на Элисон, то на ребенка, мирно устроившегося у нее на плече.

— Ты уверена, что хочешь взвалить это на себя?

— Да. И нам нужно достать пеленки, молочную смесь и кроватку или коляску.

— Ой, у меня есть кроватка, я клала туда спать внуков, когда они приезжали ко мне, улыбнулась сиделка. — Пожалуйста, возьмите ее.

Джейс пожал плечами.

— Ну что ж… Составь список, я все привезу.

— Когда будешь покупать бутылочки, — тихо попросила Элисон, — постарайся взять такие, у которых соски похожи на женскую грудь. Чтобы они были упругими и плоскими.

Густой румянец залил Джейсу щеки.

— Это обязательно?

— Сесилия кормила его грудью, и такие соски только помогут.

— Ладно, — ответил он так же тихо и перевел взгляд с Эдисон на Марию. — Как долго она будет тебе еще нужна?

— Мы почти все уже сделали. Думаю, не дольше часа.

— Хорошо, — кивнул он. — Элисон, составь список, я поеду и все достану.

— Спасибо, Джейс, — нежно сказала она.

Спустя час Джейс снова был в клинике, чтобы забрать Элисон. Как только они приехали домой, она заметила, что уже работают увлажнитель и вентилятор и повсюду лежат детские принадлежности. Под окном в гостиной стояла детская кроватка, и Элисон сразу же опустила в нее Пабло.

Пока она открывала банку и готовила молочную смесь, Джейс подошел к телефону и набрал номер.

— Пост на четвертом этаже, пожалуйста.

Это шериф Макгроу из Ред-Блаффа. Меня интересует пациентка, которую вам доставили на вертолете. Ее имя — Сесилия Натчез. Вы можете сообщить мне о ее состоянии?

Через несколько минут он повесил трубку.

— Ей сделали дренаж. Сейчас она спокойно спит.

Элисон прошла по гостиной.

— Хорошо бы ей передать, что ее ребенок под присмотром, чтобы она зря не переживала.

— Я позвоню еще раз позже и посмотрю, можно ли оставить для нее сообщение. Сейчас мне нужно вернуться на работу и заполнить бумаги по поводу аварии. У тебя все здесь будет в порядке?

— У нас будет, — Элисон взглянула на Пабло.

В дверь постучали, и она увидела на крыльце Глорию.

Едва войдя, та сразу направилась к кроватке Пабло.

— Ну разве он не восхитительный? Я слышала об аварии и о том, что вы привезли домой ребенка. Вам нужна помощь?

Элисон мило улыбнулась женщине.

— Конечно. Я как раз собиралась покормить его.

Джейс только покачал головой.

— Возможно, вернусь через два часа, но и это неточно. Не беспокойся об ужине для меня.

Элисон взяла ребенка на руки.

— Я приготовлю салат с тунцом или что-нибудь еще в этом роде.

— Я могу приготовить замечательное фриттата, — вмешалась Глория. — Шерифу обязательно понравится.

— До встречи. — Джейс страдальчески закатил глаза.

Провожая его взглядом, Элисон думала: как же он все-таки относится к детям?.. Он чувствует себя неловко с Пабло потому, что никогда рядом с ним не было детей, или потому, что вообще не хочет их иметь?

Когда Джейс остановил машину перед домом, солнце давно село. Он разобрался со всеми делами в офисе, но домой не торопился. Он и сам не понимал, почему вид Элисон с ребенком на руках доставлял ему боль.

Джейс переступил через порог и замер.

Элисон кормила ребенка, покачиваясь в кресле-качалке. И выражение нежности па лице, с которым она смотрела на Пабло, сильно тронуло Джейса.

Услышав его, она подняла голову:

— Привет.

Он сразу заметил, что щеки, шея и плечи у нее сильно покраснели.

— Ты сгорела, — произнес он так, будто никуда не уезжал.

— Немного, — удивленно ответила она. — Я оставила тебе тарелку с едой в холодильнике, если хочешь — подогрей. Глория приготовила очень вкусное фриттата.

— Она не заболтала тебя до смерти?

— Собственно, она здорово мне помогла.

Мы выкупали с ней Пабло на кухне. Узнал что-нибудь еще о Сесилии?

— Она спала, и я попросил медсестру передать ей твои слова. С мужем пока не могут связаться. Он где-то в командировке в Калифорнии.

— Когда бутылочка опустела, Элисон усадила Пабло на колени и стала поглаживать его по спинке.

— Пойду поужинаю, — пробормотал Джейс.

Он не долго расправлялся с ужином. Отпив из банки несколько глотков газированной воды, он вместе с ней пришел в комнату. Элисон все так же покачивалась и что-то напевала ребенку, но Пабло, казалось, уснул.

— Разве ты не хочешь опустить его в кроватку?

— Мне очень нравится держать его на руках.

Жаль… — Тут она замолчала.

Джейс заметил, как задрожал у нее голос, и спросил:

— Жаль чего?

— Что у меня нет ребенка.

Он присел на диван.

— А почему? Ты не можешь иметь детей?

Поднявшись с ребенком на руках, она подошла к кроватке и стала осторожно укладывать его.

— Насколько я знаю, могу.

— А Дейв?

— Не думаю, чтобы у него были проблемы.

— Тогда почему?

В ее глазах отразилось смятение. Наконец она произнесла:

— Просто до этого дело не дошло.

Нет, не смятение увидел он в ее глазах, это было настоящее горе. Она хотела ребенка от своего мужа, но смерть сорвала их планы на будущее. И, видно, она все еще с трудом пыталась смириться с этим.

Джейс едва справлялся с собой. Сияющие зеленые глаза Элисон казались самыми прекрасными изумрудами на свете. Ее светлые, не перехваченные заколками волосы падали на плечи. Желание поцеловать ее становилось неудержимым.

— А почему ты до сих пор не женат? — неожиданно спросила она.

Ей явно не хотелось говорить о своих утратах.

— Ты хочешь знать правду?

Элисон кивнула.

— Думаю, я никогда бы не смог жить только с одной женщиной.

— Понимаю. — В ее голосе было что-то такое, от чего она показалась почти брошенной… подавленной.

А чего она ждала? Она знала о его репутации, а он всегда считал правильным то, о чем только что сказал. Джейс боялся причинить женщине ту боль, которую причинял его отец матери. Он хорошо помнил ее сердечные приступы, которые случались до и после того, как отец бросил ее.

Выходя из комнаты, Элисон остановилась и спросила:

— У тебя есть что-нибудь от солнечных ожогов?

— Да, у меня в спальне. Пойдем, я дам тебе.

Он нашел крем в верхнем ящике комода, а когда повернулся, увидел Элисон стоящей возле его огромной кровати.

— Вот, и не надо возвращать, у меня есть еще. — Он подал ей баночку с кремом. — Тебе обязательно нужно купить защитный крем.

Ему показалось, что у нее в глазах что-то мелькнуло, но он решил, что ошибся.

— Включу в список покупок под номером один, — спокойно ответила она.

Элисон лежала на диване, мучаясь от жары, но накрывшись простыней, потому что Джейс находился в каких-то трех футах. Она уставилась в потолок, и гнев все больше охватывал ее. Зачем давать клятвы перед свадьбой, если мужчина все равно не может их сдержать?

Или Джейс прав и мужчине недостаточно одной женщины? И это правда, что хороший брак — всего лишь иллюзия? Может, мужчины задыхаются в нем, им нужен риск, волнение, авантюра?

Она рывком скинула с себя простыню жарко. Если Джейс может лежать почти обнаженным в своих пижамных шортах, то и ей не обязательно скромничать. В ближайшее время надо будет купить коротенькую пижаму из натурального хлопка, а атласную сорочку спрятать в чемодан.

Элисон хотела встать и выпить чего-нибудь холодненького, когда в кроватке завозился Пабло. Она вскочила с дивана, чтобы успокоить ребенка раньше, чем тот разбудит Джейса.

Она вытащила младенца из кроватки и прижала к плечу. Пабло захныкал — он был мокрым и, похоже, снова проголодался. Рев усилился, оглашая весь дом, Джейс сел в кровати и провел рукой по лицу.

— Я надеялась, что он проспит всю ночь. Элисон покачивала Пабло и поглаживала его по спинке.

— Он в незнакомом месте, да к тому же без родителей. Я бы на его месте тоже проснулся с воплями среди ночи.

Элисон улыбнулась — Джейс не сердился. Она отнесла мальчика на кухонный стол, где заранее расстелила одеяльце, пеленки и приготовила одноразовые подгузники. За минуту она перепеленала его, но ребенок продолжал плакать.

— Чем могу тебе помочь? — спросил Джейс у нее где-то из-под руки.

Она обернулась, и у нее перехватило дыхание. Волосы у Джейса были растрепаны, на подбородке проступала отросшая щетина, и своей волосатой грудью он почти касался ее плеч. Пояс на ночных шортах сполз ниже пупка, и она могла только вообразить…

— Элисон!

— Достань, пожалуйста, бутылочку из холодильника. Я приготовила там немного молочной смеси. Просто подержи ее несколько минут под горячей водой.

Джейс сделал все, как она велела, и когда выключил воду и посмотрел на нее, то просто окаменел. Лямка съехала с плеча, и грудь у нее почти обнажилась.

Она повернулась К нему спиной, поправила лямку и приподняла Пабло. Потом, не глядя на Джейса, взяла бутылочку из его рук и прошла к креслу-качалке.

Малыш был весь потный, и Элисон решила обтереть его влажной салфеткой. Это был самый подходящий момент, чтобы выяснить, как Джейс относится к детям. Она встала и передала мальчика Джейсу.

— Подержи, пожалуйста, минутку. Хочу принести влажную салфетку и обтереть его.

Шериф вздрогнул, но принял ребенка из ее рук почти машинально.

— Да я не знаю, как его держать.

Она проследила, как он пристроил ребенка на согнутых руках.

— Я мигом. У тебя прекрасно получается.

На кухне она не торопилась. Сначала отыскала салфетки в одном из ящиков стола, потом намочила и выжала их. Когда она вернулась в комнату, Джейс сидел на диване, держа Пабло на коленях и с восторгом глядя на него. Почему-то она всегда знала, что Джейс может быть хорошим отцом.

— В памперсах, должно быть, жарко, — пробурчал он. — Как долго ребенок ходит в них?

— Ну, это в зависимости от того, по чьим книгам ты его воспитываешь, — не смогла не рассмеяться Элисон. — До двух с половиной или трех лет.

— Да это же целая пропасть подгузников. Джейс аж присвистнул.

Малыш уже успокоился и что-то лепетал.

Элисон аккуратно мягкой салфеткой протерла ему лицо, а потом ручки.

— Теперь лучше? — улыбнулась она.

— Мне бы кто сделал то же самое, — заметил Джейс.

Их взгляды встретились. Она представила, с каким удовольствием провела бы по его загорелой коже влажной салфеткой.

Джейс первым оторвал взгляд.

— Думаю, ему пора спать.

— Да. И тебе тоже.

Отходя от кроватки Пабло, Джейс задел грудью плечо Элисон, и его взгляд упал на ее полуобнаженную грудь.

— Мне нужно больше, чем сон, — произнес он хрипло.

Он обнял Элисон, и она не стала сопротивляться, прикрыла глаза, когда он коснулся ее губ» и осторожно провела рукой по его спине.

Джейс издал стон блаженства, притянул ее к себе, и Элисон обхватила его за плечи.

Не думаю, что смогу жить только с одной женщиной, пронеслось у нее в голове.

Что она делает?! С силой оттолкнув Джейса, Элисон высвободилась и обхватила себя руками, словно прикрываясь.

Оба дышали тяжело и отрывисто.

— Не могу сказать, что жалею о случившемся, Элисон.

Она и сама не могла. В этом-то и проблема.

— Ты хочешь, чтобы я уехала? — тихо спросила она.

— Ты хочешь уехать?

— Нет, но не могу…

Он потер рукой затылок.

— Знаю, что не можешь. Обещаю, такое не повторится, пока сама не захочешь.

Она подняла на него глаза. Ей не нужно временной связи с Джейсом Макгроу.

— Я пойду ночевать к себе, — сказал Джейс.

— Но там очень жарко.

— Не жарче, чем здесь. Если что-нибудь понадобится, позови. Если нет, увидимся перед моим уходом на работу.

Он вышел в коридор.

На следующий день Джейс допоздна засиделся у себя в офисе и не заметил, как в дверях показался Вирджил.

— Я собираюсь домой.

Джейс оторвался от бумаг и кивнул.

— До завтра, — сухо сказал он.

Но Вирджил не уходил.

— Думаю, в этом году на День независимости запретят устраивать фейерверки.

— Я уже получил распоряжение на этот счет.

Снова слишком сильная засуха. Усилю патруль завтра ночью.

— Всегда найдется какой-нибудь болван, чтобы ослушаться, — прокомментировал Вирджил и помолчал, переступив с ноги на ногу. Я слышал, что Чак и Рита устраивают вечеринку по поводу дня рождения Клары в субботу.

Ты пойдешь?

— Думаю, заскочу. Сейчас столько всего навалилось, что даже некогда было подумать об этом.

— Да. Слышал, у тебя дома ребенок вместе с… твоей подружкой.

Вирджил никогда не был дипломатом.

— Не надолго. С матерью ребенка все в порядке, и отец на пути домой из Калифорнии, где он находился в командировке. С ним только что связались.

— Удалось поспать?

— Вполне, — ответил Джейс, не вдаваясь в подробности.

Вирджил вошел в кабинет.

— Я просто хотел спросить… какой подарок мог бы понравиться Кларе? Ну… у тебя большой опыт общения с женщинами и все такое.

Джейс не любил, когда ему напоминали о его бурном прошлом, и теперь пытался понять, что же все-таки Вирджилу от него нужно. Внезапно дошло: заместителю шерифа нравится диспетчер Клара. Джейс улыбнулся.

— Обычно женщинам дарят конфеты и цветы, — порекомендовал шериф. — Но также им нравится, когда ты сам видишь, чего они хотят. Джейсу пришли на ум заколки, которые Элисон видела в Альбукерке.

— Ты имеешь в виду те качающиеся серьги, которые иногда носит Клара?

Джейс на секунду задумался.

— Да, что-то вроде того.

Резко зазвонил телефон, шериф поднял трубку. Заместитель собрался было уходить, но Джейс показал ему жестом остаться. Новость была не из приятных.

— Чак только что вызвал помощь с Сендитоп-роуд, — сказал он Вирджилу. — Группа подростков устроила фейерверк, и некоторые получили ожоги. Он говорит, что травмы не серьезные и надобности в «скорой помощи» нет.

Он хочет задержать их всех и отвезти в клинику. Я позвоню Марии. Можешь поехать отсюда и помочь ему?

Для крупного человека Вирджил был очень подвижным. Он расправил плечи.

— Я уже в пути.

Быстро Набрав телефон, Джейс застал Марию дома и рассказал ей о происшедшем.

— Я буду в клинике через пять минут, — ответила женщина. — Доктор Гровер не вернется в город до следующей недели, а Конни уехала в отпуск. Знаю, у Элисон нет лицензии на практику в Нью-Мексико, но мне бы повезло, если б она приехала и помогла.

— Но она все еще ухаживает за Пабло, — напомнил ей Джейс.

— А ты не смог бы посидеть с ним недолго?

Джейс вспомнил, как легко Элисон справляется с мальчиком, и решил, что мужчина должен уметь делать все.

— Смогу. Позвони ей, скажи, что я уже еду домой.

Когда через несколько минут он вошел в свой дом, Элисон была уже одета. Она сидела на кухне и кормила ребенка яблочным пюре.

— Мария позвонила.

Джейс подошел и поманил руками малыша.

— А ну, иди ко мне, партнер. На время останемся вдвоем.

Элисон посмотрела на него с сочувствием.

— Мария сказала, что ты посидишь с Пабло.

Ты уверен, что справишься?

— Ну, это же ненадолго, — ответил он, забирая ребенка у нее из рук.

— Но…

— Обещаю, что не уроню его, — огрызнулся Джейс.

— Я вовсе не об этом. — Казалось, она обиделась на грубость. — Я просто не уверена, что ты легко чувствуешь себя с ним наедине. Но раз думаешь, что справишься, открой для него смесь, если он захочет, и добавь ее к каше. Он любит без комочков, но не очень жидкую.

— Все понял.

Бросив на Джейса последний неуверенный взгляд, Элисон поцеловала Пабло в лобик и направилась к выходу.

— Ты знаешь, где меня искать, если понадобится.

Она подождала ответа и, не услышав его, торопливо покинула дом.

Загрузка...