ГЛАВА 22


Эти слова вернули ее к действительности, и она заставила себя разжать руки. Она отступала от него, пока не оказалась в другом конце комнаты.

— Нет! — И, задыхаясь, она добавила с намеренной жестокостью: — Ты, кажется, забыл о… моем муже!

Он улыбнулся. Но опасный огонек в его глазах заставил ее полностью овладеть собою.

— Ах, да. Твой муж. Он осложняет положение, что и говорить. Но я, между прочим, подозреваю, что в конце концов твоим настоящим мужем могу оказаться я, а не он. Видимо, я должен испытывать к нему признательность, ведь ему выпало счастье помочь тебе. Но он занял мое место, и я страшно ревную. Никогда ему не прощу!.. И все же допускаю, что он хороший человек. Он очень тебя любит?

Она гордо вскинула голову:

— Да.

— И ты хочешь уверить меня, что и ты его любишь? — В голосе его звучало вежливое недоверие.

Это недоверие было вполне понятно. Разве не она только что со страстью отвечала на его поцелуи? Но, рассердившись на него и на себя, она решила больше не допускать ошибок.

— Да, — убежденно произнесла она.

— Маленькая лгунья. — Теперь он повторил эти слова ласково. — Может быть, ты и любишь его, но наверняка как брата. И не удивительно, вы же выросли вместе. Но если б ты была по-настоящему влюблена в него, ты бы вышла за него задолго до знакомства со мной, а не тогда, когда тебе понадобилось укрыться от людских мнений за положением замужней женщины. И, — добавил он, проницательно глядя ей в глаза, — я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Если он так уж глубоко любит тебя, ты бы не согласилась выйти за него, в каком бы отчаянном положении ни оказалась. Твоя честность и гордость не позволили бы тебе так поступить.

Она удивленно глянула на него, невольно признавая правоту его слов, хотя ее упрямая гордость, о которой он упомянул, вынуждала ее хранить молчание.

— Конечно, — сказал он, как бы размышляя вслух, — ты могла выйти за него ради отца. Не сомневаюсь, что Магнус может стать на моем пути куда более серьезным препятствием, чем бедный Джеф.

Она так и подскочила.

— Не смеши меня! Какое Магнус имеет к этому отношение?

— Большее, мне кажется, чем ты хочешь признать, — заметил он печально. — Воображаю, каково тебе было бы объяснять отцу, что ты беременна от англичанина, которых он считает своими заклятыми врагами! У тебя и без того было достаточно сложностей, ты считала, что я навсегда ушел из твоей жизни. Но я появился в ней снова, как видишь. Я понимаю, ты любишь отца и боишься его ранить, но я не позволю его предубеждению отравить мою дальнейшую жизнь. И, если уж на то пошло, жизнь моего сына.

— Предубеждению! Ты просто не понимаешь, о чем говоришь! Он ненавидит все английское и больше всего — английских солдат. А ты и солдат, и англичанин. Он презирает аристократию, а ты — сын и брат герцога. И что же ты предлагаешь? Чтобы я развелась с Джефом и вышла за человека, о котором слышать не может мой отец? И не забывай, это будет скандал, он может положить конец политической карьере Магнуса. А потом, он обожает внука; как я скажу ему, что мальчик наполовину англичанин? Нет, я не пойду на это ради того, чтобы ты мог предъявить права на сына, о существовании которого час назад и представления не имел.

— Ты боишься, что он от тебя отречется?

— Я не знаю. Он еще более упрямый гордец, чем я, я ведь в него пошла характером. Да и нет смысла это обсуждать. Я уже приняла решение и не намерена его менять.

Его следующие слова буквально огорошили Сару.

— Боюсь, что ты недооцениваешь своего отца, любовь моя. Сдается мне, что он уже все знает, — заявил он неожиданно.

Она так и впилась в него взглядом.

— Магнус? Не может этого быть! — воскликнула она. — И добавила с уверенностью: — Вздор! Он ничего не подозревает. И слава Богу!

— Ну, вероятно, его и впрямь не обрадовало, что его дочь замужем за презренным англичанином, но, держу пари, он уже все знает. А иначе зачем бы он проделал весь этот путь и притащил тебя в страну, которую настолько ненавидит? Любимая, меня с самого начала поразило то, что он согласился принять подобное поручение, потому что, прости уж меня, но трудно придумать более неподходящего для этой миссии человека. Ну какой из него дипломат? Как, впрочем, и из тебя? А когда я говорил с ним сегодня утром, он вел себя так странно, но ничуть не препятствовал мне поехать за тобой — это мне-то, английскому офицеру, аристократу. Да я же воплощаю в себе все, что он, по твоим словам, жгуче ненавидит! Поверь, он знает обо всем.

Она смотрела на него в ужасе, силясь что-нибудь понять, а потом воскликнула:

— Десси! Я убью ее! Она поклялась хранить тайну, но сделала, как всегда, по-своему. Не иначе они сговорились, она же провела тебя ко мне, хотя знала, что ты последний…

Она с опозданием остановилась, но он услужливо продолжил за нее:

— Последний, кого бы ты хотела видеть. Но не вини ее очень уж сильно, я так преданно благодарен ей за то, что она осталась моим другом.

Он заглянул в ее полные гнева глаза и рассмеялся, чем окончательно вывел ее из себя.

— Мне следовало бы догадаться! Она всегда к тебе благоволила. И это не повод для смеха! — сердито сказала она.

— Но и не повод для трагедии, моя бедная малышка. Ты действительно моя жена, даже если окажется, что церемония была не вполне законной. Я упустил возможность быть рядом с тобой в то трудное для тебя время — никогда себе этого не прощу! — и не видел, как родился наш сын, как он подрастал все эти месяцы. Но, черт побери, я не упущу больше ни одной минуты! А если этого недостаточно, то не забывай еще об одном: я глубоко люблю тебя. Я нашел тебя снова, когда меньше всего ожидал, и у меня от радости даже голова кружится!

— Ты говоришь так, будто стоит нам только взяться за руки, и все устроится само собой! — воскликнула она с презрением. — Но я же сказала, это невозможно. Боже, зачем я приехала в эту проклятую страну и позволила тебе узнать правду!

Его слегка отрезвила ее горячая отповедь, и он заговорил ласково, как с ребенком, улыбаясь той самой улыбкой, которая лишала ее самообладания:

— Ты всегда была такой отважной, любимая. Сейчас ты просто устала и видишь все в черном свете. Конечно, нам будет нелегко, но ничего невозможного тут нет. Вот увидишь, если хорошенько поразмыслить, можно преодолеть все препятствия.

Сару сбивала с толку и пугала его уверенная настойчивость, и она выпалила в сердцах:

— Но даже тебя не может не обескуражить тот факт, что у меня уже есть муж!

Он улыбнулся.

— Я признаю этот факт, но, дорогая, и в твоей стране существует развод. Вспомни, к тому же, что твой брак с Джефом можно расценивать как двоеженство, а это похуже развода! Чего ты боишься? Скандала? Ну конечно, люди с удовольствием поперемывают нам косточки, но я никогда не поверю, что тебя это слишком сильно заботит. Как, впрочем, и меня. А твой старый друг Джеф, я уверен, не встанет на пути твоего счастья. Он знает тебя так давно, а ты — не сердись, любимая, — такая никудышная актриса, что вряд ли сумела скрыть от него правду.

Она отвернулась, не желая обсуждать эту тему, а потом с вызовом произнесла:

— А ты забыл, что наши страны враждуют, значит, и мы с тобой враги? Кроме того, мы никогда не сходимся во мнениях, ни о чем не думаем одинаково.

— Наши страны заключили мир. Зачем же нам враждовать с тобою? Мы думаем по-разному? Да нет же, ты намеренно внушила себе эту мысль. Я боюсь опять тебя рассердить, но разве ты была так уж безразлична ко мне еще тогда, в самом начале, когда я, вопреки здравому смыслу, чуть не с первого взгляда влюбился в тебя? Любовь не признает государственных границ.

Она покраснела от гнева:

— Ах, вот как! Ты думаешь, что любовь сможет все победить! Боюсь, так бывает только в сказках. На деле ты всецело принадлежишь этому миру, а я в нем чужая, так же как ты был чужаком в Америке. Да ты и сам видел это вчера вечером! Ты знатный дворянин, а я приучена презирать титулы. Я не смогу жить здесь и воспитывать своего сына, а ты не сможешь жить в моей стране. Может, любовь и не признает границ, но нам не настолько повезло. Нет, с самого начала это было совершенно невозможно! Если б ты знал, как давно я обо всем этом думаю!

— Я верю, что ты все обдумала, но ты горячишься, а нужно смотреть на вещи здраво, — сказал он успокаивающе. — Ты знаешь, я мало дорожу своим титулом и редко использую его. И этот мир, которому я, по-твоему, всецело принадлежу, никогда не казался мне особо привлекательным — а уж после возвращения с войны тем более. Я в него не вписываюсь, иначе зачем бы я пошел в армию, глупенькая? Думаю, я быстро приживусь в Америке, и пусть мой сын усвоит хоть самые яростные демократические принципы и отвращение к дворянским титулам — я возражать не стану. Все равно с такой мамой и с таким дедушкой ему этого не миновать, в какой бы стране он не жил. Смею надеяться, что в один прекрасный день он и президентом станет!

— Нет, — сказала она упрямо, отчаянно цепляясь за давно принятое решение. Она не поддастся его уговорам, как бы ей этого ни хотелось! — Говорю тебе, я все тщательно обдумала и поздно что-то менять!

— Бедняжка моя дорогая, — нежно сказал он. — Ты приняла свое решение, когда еще шла война, так что его трудно счесть хорошо обдуманным. — Он улыбнулся ей с любовью и добавил: — Ты никогда не отступала перед трудностями. Вот увидишь, их можно преодолеть.

Она горько рассмеялась в ответ на его слова.

— Ты считаешь, что развестись и оставить свой дом, семью значит всего лишь «преодолеть трудности»? Впрочем, как я могла забыть, каким самоуверенным и раздражающе оптимистичным ты бывал даже посреди военного кровавого хаоса!

Он широко улыбнулся.

— Это главное правило и на войне, и в жизни — не давать обстоятельствам задавить тебя. И я стараюсь ему следовать.

Тут он внимательно посмотрел на нее и, прежде чем она смогла его остановить, взял ее лицо в ладони.

— Но я никогда не прощу себе того, что тебе пришлось одной нести на своих плечах такую ношу, — проговорил он со знакомой ей лаской, против которой она однажды уже не устояла. — Очень было тяжело, бедненькая?

— Нет, — отрезала она, отказываясь принимать его жалость.

— Я думаю, очень, — возразил он. — Обнаружить, что ты беременна от вражеского солдата, которого не ожидаешь больше никогда увидеть, — это чересчур даже для тебя. Не сомневаюсь, что ты встретила этот удар с упрямым мужеством, которым я всегда восхищался в тебе. Я в жизни не видел такой красивой, умной и отчаянно храброй женщины, как ты! Не удивительно, что и потеря памяти не помогла мне выбросить тебя из головы. Я очень люблю тебя, и — ты же сама сказала, что я самонадеян, — буду надеяться, что и ты меня любишь. Но что бы ни произошло между нами, знай, я больше не причиню тебе боли. Это я тебе обещаю.

Его глаза, казалось, заглядывали ей прямо в душу и, не в силах вынести этот взгляд, она трусливо спрятала лицо у него на плече. Он воспринял это как приглашение и, притянув поближе, обнял ее. Она понимала, что опять играет с огнем, но все же легонько прижалась к нему, а по лицу ее катились медленные, горькие слезы. Она выплакивала целый год своей обиды, одиночества, борьбы с самой собой. Она все еще не позволяла себе поверить, что для них возможно общее будущее, не доверяла его словам, которые, быть может, он произносил из чистого рыцарства.

Но, будто читая ее мысли, он сказал в ее волосы:

— Ты забываешь еще об одном, любовь моя. О моем сыне.

Она окаменела в его объятиях, но он не отпустил ее и сухо добавил:

— Тебе не приходило в голову, что он заслуживает того, чтобы знать правду?

— Я… собиралась рассказать ему, когда он вырастет и сможет понять, — пробормотала она в его плечо.

Он усмехнулся и поцеловал ее волосы. У нее уже не было сил противиться.

— Спасибо, но я предпочитаю рассказать ему сам. Отныне я намереваюсь быть непременной частью его жизни.

Она так хотела ему верить, но не могла себе этого позволить, не могла рисковать с трудом обретенным покоем. А как соблазнительно было бы просто закрыть глаза и переложить бремя всех решений на его широкие плечи.

И тут, к ее радости, кто-то распахнул дверь, прервав их драматическое объяснение. Она вздрогнула и попыталась вырваться, но он и не подумал ее отпускать. Так что Магнусу, вошедшему в комнату в покрытых снегом плаще и шляпе, предстала поразительная картина: его дочь в крепких объятиях его врага.

— Ну, — прорычал он весьма недружелюбно, — что здесь такое происходит?

— М-магнус! — в ужасе выдавила она. — Это… это не то, что ты думаешь!

Она ожидала взрыва, но его не произошло. Он минуту-другую глазел на них с каким-то странным выражением лица, а потом с удивлением отметил:

— Да ты, парень, времени даром не теряешь, как я погляжу. А я-то полагал, что вы, англичане, рыбы холодные, но, видно, был не прав: вон как у тебя далеко зашло с моей строптивой дочерью, да в какой короткий срок! Но ведь ты, — продолжал он так выразительно, что в значении его слов никто бы не усомнился, — окрутил ее, кажется, давным-давно, и мне удивляться не след.

— М-магнус! — снова заговорила Сара; щеки ее пылали. Она все старалась ускользнуть из объятий Чарльза.

— Оставайся на месте, — твердо сказал тот ей на ухо. — Я предупреждал тебя, что твой отец гораздо проницательнее, чем ты думаешь, любовь моя.

Он повысил голос и обратился к Магнусу без тени сомнения и колебания.

— Ничуть не сомневаюсь, что вы с самого начала все так и задумали, сэр. То-то меня озадачило, почему вы, изменив своим взглядам, приняли приглашение лорда Каслри; не иначе как знали, что и я там буду. Я не скрыл от вас, что далеко не одобряю ваших методов, но, кажется, в данном случае я ваш должник.

— Да, парень, должник, — ответил Магнус. Глаза его сверкали.

Сара не верила своим ушам. Она прекратила неравную борьбу с сильными руками Чарльза и требовательно спросила:

— Магнус! Это правда? Но ты же не мог знать!

Магнус осклабился.

— Я не такой уж глупец, каким ты меня, по всей видимости, считаешь, девочка. Конечно, я знал. И решил вмешаться, хотя никогда не думал, что в один прекрасный день моим зятем сделается проклятый англичанин. Но ты не оставила мне выбора, верно? Я твой выбор не одобряю, но мысль о внуке примирила меня с ним. И он, признаться, оказался лучше, чем я ожидал. Ну ладно, детка, не смотри с таким удивлением, — сипло добавил он. — Не думала же ты, что я поверю нелепому вздору, которым ты меня пичкала? Или что я отвернусь от тебя, раз ты вышла замуж не спросясь? Может, я и упрямый шотландец, но ведь не круглый дурак. Я уж давно понял, как ты несчастна.

— Так ты все это время знал правду? — недоверчиво спросила она.

— Да, я довольно быстро сумел вытянуть у Десси эту историю.

— Вероятно, вы разобрались во всем досконально, сэр, — решительно вмешался Чарльз. — Наш брак, как я полагаю, законен?

— Да, именно так, парень. Признаюсь, поначалу я надеялся доказать, что нет, а вот теперь вижу, что был не прав. Да, брак законный. Тигвуд жулик и негодяй, но он полномочен заключать браки.

— Он пытался вас шантажировать, сэр? — с любопытством осведомился Чарльз.

— Да, он пытался… но я так треснул его по уху, что он не скоро возобновит свои попытки.

— А Десси тоже подозревала, что брак законный?

— Ну, бедняжке Десси со всем этим нелегко пришлось. С одной стороны, она поклялась не выдавать тайну, а с другой — видела, как несчастна вот эта глупая девочка. И она знала, что ты не женат, парень, ты же сам ей это сказал, так? Представляю, как моя детка удивилась вчера вечером, узнав правду! Вот она и сбежала в Лондон. Короче говоря, мы с Десси старые знакомые и у нее, как оказалось, больше веры в меня, чем у моей собственной дочери.

Но Сара услышала только начало его речи и с изумлением переспросила:

— Десси знала, что он не женат? Но она и словечка мне не сказала!

— Да, похоже на нее. Но поверь, я не один придумал весь этот план. Она, видишь ли, прониклась неожиданной симпатией к этому твоему капитану, а я ценю ее суждения даже больше, чем твои, девочка.

— Могу ли я расценивать это как ваше благословение, сэр? — поинтересовался Чарльз.

— Можешь, хоть я и не заметил, чтобы ты особенно в нем нуждался. Ты дерзкий молодой нахал! У тебя хватает смелости указывать мне, как я должен был воспитывать свою дочь! Но дело уже сделано, — добавил он холодно, глядя на Сару в прочном кольце Чарльзовых рук.

Тут Сара с запозданием вышла из оцепенения.

— Кажется, вы оба очень довольны друг другом, — едко сказала она и опять начала рваться на волю. — Но, по-моему, вы позабыли обо мне. Магнус, ты что же, собираешься принудить меня к замужеству? Разве ты не понимаешь, что, узнав правду, Чарльз и не мог говорить по-другому, он же полон рыцарских представлений о чести, как в старину. Но это невозможно! Слишком… слишком много лжи нас разделяет.

Чарльз с тестем обменялись поверх ее головы изумленными взглядами. И Магнус сказал печально:

— Получается, я чересчур потакал своей девочке, парень. Она думает, что лучше всех все знает. Но в ее словах что-то есть. А, парень? Ты сможешь жить в Америке? Она-то здесь ни в коем случае жить не сможет. И помни, прежде чем ответить: в Америке о человеке судят по его уму и отваге, и твоя голубая кровь и громкий титул не заставят людей тебя уважать, как тут, у вас. Там надо себя показать, чтобы добиться успеха.

Чарльз еще крепче обнял Сару и поцеловал ее волосы, невзирая на присутствие ее отца.

— Вы оба недооцениваете меня, сэр. Я по опыту знаю, что моя кровь такого же цвета, как у других, и я всю жизнь провел в армии, где о человеке судят единственно по тому, чего он стоит, не забывайте. Я думаю, Америка мне подойдет, недаром мне там сразу понравилось.

Магнус усмехнулся.

— Кажется, ты прав. Знаешь, лорд Каслри прочит тебе большое политическое будущее. По его словам ты умен и честен, а здешним политикам этого частенько не хватает. Он разочаруется, потеряв тебя, парень. Но его потеря может стать для нас находкой, и ты займешься политикой в Америке. У тебя получится; однажды ты это уже доказал.

Чарльз рассмеялся.

— Не все сразу, сэр. А вы-то сможете свыкнуться с тем, что я англичанин и аристократ?

— С трудом, парень. С трудом. Но мы скоро вправим тебе мозги, не беспокойся.

— А я, в свою очередь, приложу все усилия, чтобы не замечать, что мой тесть — самоуверенный шотландец, убежденный, что знает ответы на все вопросы. — Вдруг он остановился и, вспомнив о чем-то, задумчиво добавил: — Но тут есть одно маленькое препятствие, сэр, хоть и неприятно об этом говорить. Э-э… муж на родине, так сказать.

Магнус широко улыбнулся и взглянул на свою дочь.

— А я-то думал, вы уже все выяснили. Разве она тебе не рассказала?

Чарльз удивленно перевел глаза с отца на дочь, и Магнус спросил с наслаждением:

— Ну, девочка, ты сама ему скажешь, или придется мне?

Сара покраснела, но отступать было поздно.

— Я, — медленно проговорила она. — Джеф… был убит под Блейденсбергом.

Чарльз в недоумении нахмурился.

— Под Блейденсбергом? Простите, но… — Постепенно до него доходило значение сказанного, и он продолжал совсем другим голосом: — Под Блейденсбергом! Так вы с ним никогда не были… Ты, маленькая чертовка! Как ты смела заставить меня пережить самые страшные пытки бесполезной ревности?! Значит, ты никогда не была за ним замужем?

Она покачала головой. В ее голосе слышались отзвуки былой горечи.

— Нет. Я знала, он бы не возражал, что я… воспользовалась его именем. Это было проще, чем признаться Магнусу, какой я на самом деле была дурой. Бедный Джеф. Я любила его, ты знаешь. Но как брата, ты не ошибся.

Он был готов задушить ее в объятиях.

— Ах ты, чертенок! — только и сказал он и начал покрывать поцелуями ее лицо, не стесняясь ни Магнуса, ни Десси с Хэмом, которые неслышно возникли в дверях комнаты и теперь, сияя, наблюдали за происходящим.

Сара с трудом отстранилась, то ли плача, то ли смеясь. Ее стесняли эти любопытные свидетели. Она ни за что не допустит в дальнейшем подобных сцен, но сегодня… сегодня она была так счастлива, как будто заново родилась.

— Чарльз, Чарльз! — Она говорила укоризненно, но свободной рукой обвила его шею, как бы смягчая упрек. — Ты с ума сошел! Ты забыл, что я порядочная замужняя женщина и к тому же мать? Чарльз! — воскликнула она, и вправду пристыженная. — Отпусти меня! Как ты можешь меня целовать у всех на глазах? Ведь англичане должны быть степенны, чопорны и уметь скрывать свои чувства!

Он подхватил ее на руки, не в силах больше сдерживать свою бурную страсть.

— Я буду целовать тебя так часто, как только могу, и пусть хоть сто человек смотрят! Так что привыкай. Сэр, — обратился он к Магнусу, не отрывая глаз от разгоревшегося лица Сары, — могу ли просить вашего разрешения удалиться со своей женой?

— Ну, — сказал Магнус с довольной улыбкой, — на это моего разрешения не нужно. На твоем месте я бы сразу отнес ее в спальню. Ты же мне сам имел дерзость сообщить, что ей нездоровится. Значит, ей нужен отдых.

— Я это и намереваюсь сделать, сэр. — Слегка придя в себя, он добавил: — А затем я должен познакомиться с моим сыном. Кстати, как его зовут? — нежно спросил он у Сары.

Сара крепко обнимала его шею и смотрела ему прямо в глаза.

— Джефри Магнус Чарльз Уорбертон, — с вызовом произнесла она.

— Бедный несчастный малыш! Когда он вырастет, он вряд ли поблагодарит нас за такое длиннющее имя. Но я намереваюсь добавить ко всему вышеперечисленному еще одно, если ты не возражаешь. Джефри Магнус Чарльз Уорбертон Эшборн! — сказал он и с триумфом вынес свою жену из комнаты.


КОНЕЦ

Загрузка...