Господи, его сын вылитый Уилл!
У Флинна закружилась бы голова, если бы до этого она уже не кружилась после поцелуя. Конечно, потом Сара его оттолкнула, да так, что он неудачно подвернул больную ногу и перестал твердо стоять на ногах в буквальном смысле слова. Хотя, говоря откровенно, дело было не только в этом. Когда он увидел Сару, в него словно молния ударила, а уж когда поцеловал ее. За свою жизнь он перецеловал немало женщин, но Сара стояла особняком.
Ему хотелось проанализировать чувства, которые она в нем всколыхнула, но все это он сделает позже.
В эту минуту Флинн не мог отвести взгляд от мальчика, до боли напомнившего ему Уилла. Еще до встречи с сыном он был уверен, что в нем будет много от Мюрреев, но такого поразительного сходства он просто не ожидал.
Льюис – если Сара назвала его в честь своего отца – был точной копией Уилла в миниатюре: те же непослушные черные кудри, тот же цвет кожи, россыпь веснушек, худое лицо с заостренным подбородком.
Мальчик даже не взглянул в сторону Флинна. Едва он вбежал в гостиную, как его глаза, такие же зеленые, как у Уилла и у него самого, сразу остановились на матери.
– Смотри, мам, – воскликнул он, скидывая рюкзачок и одновременно протягивая ей белую коробочку с сердечками.
Сара метнула быстрый взгляд на Флинна, оценивая впечатление, произведенное на него Лайамом. Прочитать о сыне – одно, а увидеть его своими глазами – совсем другое.
– Я тебе сейчас покажу, что мне Кэти Сэтсма подарила. Наверное, я ей нравлюсь.
– Конечно, ты ей нравишься, Лайам, – улыбнулась Сара.
– Лайам? – хрипло спросил Флинн. Сокращенное от «Уильям» по-ирландски? Он сильнее сжал спинку стула.
Услышав его голос, Лайам наконец обратил на него внимание. В его глазах читалось любопытство.
Инстинктивно Сара обхватила сына за плечи.
– Я писала тебе, что назвала его в честь моего отца, Льюиса Уильяма, но мы зовем его Лайам.
– Понятно. Дело в том, что моего брата звали Уильям, но для нас он был Уиллом.
– Был?
– Он умер. – Флинн провел языком по пересохшим губам. – Почти шесть лет назад.
Их взгляды встретились, и Сара ощутила шок. Тысячи вопросов возникли в ее мозгу, но сейчас было не время их задавать.
– Мне жаль, – искренне сочувствуя его горю, сказала она. – Я не знала.
– Да. – Флинн кивнул и сделал попытку улыбнуться. – Просто на один сюрприз больше.
В гостиной вдруг настала тишина. Лайам почувствовал возникшее напряжение и вопросительно взглянул на мать, надеясь, что она ему все объяснит, но Сара продолжала смотреть на Флинна. Лайам тоже повернулся к нему и сощурил глаза.
Сердце Флинна пропустило еще один удар, потому что точно таким же оценивающим взглядом смотрел Уилл на незнакомого человека. Словно решив, что его матери что-то угрожает, Лайам прижался спиной к ее бедру. Любопытство исчезло из его глаз. Они стали настороженными, как у маленького зверька.
– Кто вы?
Этого вопроса Флинн ждал с того момента, когда принял решение лететь в Штаты. Он страстно желал на него ответить, но в эту секунду слова почему-то застряли у него в горле.
Он открыл рот, и впервые за свою жизнь не смог выдавить из себя ни слова.
Сара смотрела на него выжидающе. Заметив, как Флинн покачал головой, она подумала, что, возможно, он просит ее ответить мальчику вместо него. Сильнее сжав плечи Лайама, она мягко сказала:
– Это твой отец, Лайам.
Глаза Лайама широко распахнулись, рот приоткрылся от удивления. Он напряженно уставился на Флинна, затем резко повернул голову и взглянул на мать. Во всем его теле читался вопрос: «Это правда?»
Сара улыбнулась:
– Его зовут Флинн, и он приехал, чтобы познакомиться с тобой.
Несколько секунд Лайам еще что-то выискивал в ее лице и, видимо, нашел, потому что повернулся к Флинну. Они смотрели друг на друга в молчании, которое первым нарушил Лайам.
– Где ты был? – тихо, но твердо спросил он. Флинн сглотнул, понимая всю резонность этого вопроса.
– Я был во многих местах, по всему миру. Я приехал бы раньше, но не знал… не знал, что у меня есть ты.
Лайам скосил глаза на мать.
– Ты же говорила, что написала ему письмо?
– Она написала, – поспешил уверить его Флинн. – Твоя мама написала мне три письма, но я получил только последнее, и то на прошлой неделе. – Он подошел к шкафу и взял письмо с полки, куда положила его Сара. – Вот, взгляни. Видишь, где оно только не побывало! Поэтому я получил его недавно.
Немного помедлив, Лайам взял конверт в руки.
– Я разъезжал по всему миру, – неуклюже объяснял Флинн. – А оно следовало за мной, но дошло до меня, только когда я вернулся домой, в Ирландию.
Лайам продолжал изучать конверт, пальцем скользя от слова к слову. Флинн не мог поверить в то, что парень уже читает – он для этого еще слишком мал.
Внезапно Лайам поднял голову.
– Ты живешь в замке?
Флинн моргнул. Неужели он действительно умеет читать? Мальчик указал пальцем на последний адрес, который не был зачеркнут.
– Ну, в общем… да.
Лайам сосредоточенно нахмурился, затем по слогам прочитал вслух:
– Дан-мо-ри. Это твой дом так называется?
– Да. На самом деле он называется Данмори-Касл.
Флинн слышал, как с губ Сары сорвался вздох. Глаза Лайама стали совсем круглыми.
– Ты живешь в настоящем замке? Со рвом?
– Да, и он правда именуется замком, хотя на самом деле это просто огромный старый холодный дом. – Флинн перевел взгляд на Сару, в глазах которой прочитал осуждение. – Ему больше пятисот лет. Там очень сыро и растет плесень. Рва у него нет, но зато есть высокие стены и башни.
– Нет рва? – разочарованно протянул Лайам. – Тогда почему он называется замком?
– Когда-то он был крепостью, а замком его стали называть позже. Люди могли там спрятаться, когда начиналась война. Там же жил его владелец.
– А можно мне его увидеть? – облизнув губы, спросил Лайам.
– Конечно.
– Он имеет в виду открытку, – торопливо сказала Сара. – Может он взглянуть на открытку с твоим замком или фотографию?
Флинн покачал головой.
– К сожалению, я не привез с собой фотографий. Конечно, я могу их найти, но, может, ты захочешь посмотреть на все сам?
– Правда? – глаза у Лайама загорелись.
– Нет! – резко произнесла Сара.
– Нет? – Лайам обернулся к матери.
– Он ведь в Ирландии, – мягко напомнила она, кинув на Флинна яростный взгляд. – Это сотни-сотни миль отсюда. На другом конце океана.
– Я полечу на самолете, – возразил Лайам. – Я ведь могу полететь на самолете? – спросил он Флинна.
– Конечно, – согласился тот. – Это самый быстрый способ добраться туда. Позже мы поговорим об этом с твоей мамой.
– Если мы об этом и поговорим, то это произойдет не скоро, – сквозь зубы процедила Сара и, обратившись к сыну, твердо продолжила: – Ты никуда не едешь, Лайам. Он… папа сам обо всем тебе расскажет.
– Но так я не увижу настоящий замок!
– Тебе только пять лет. У тебя еще будет время увидеть не один замок, а пока ты можешь строить их с помощью своего «Лего».
Лайам немного повеселел.
– Я уже построил один, – сообщил он Флинну. – Он выглядит совсем как настоящий, хотя у него тоже нет рва. Хочешь посмотреть?
Энтузиазм уже переполнял малыша, заставляя прыгать на месте от нетерпения. Его лицо сияло, и теперь Лайам стал больше походить не на Уилла, а на Сару. Она также была бодрой, энергичной и легко увлекающейся. Шесть лет назад. Сейчас Флинн видел перед собой совсем другую девушку.
Работа научила его наблюдательности, поэтому он без труда мог читать и понимать язык тела, и Флинну не составило труда догадаться о чувствах Сары. Она вовсе не пришла в восторг от встречи с ним. И Флинн не мог винить ее за это. Его ведь и правда не было, когда она в нем нуждалась. Но ведь он все же приехал!
Они еще поговорят об этом. Флинн послал Саре свою самую обворожительную улыбку, надеясь хоть немного ее смягчить.
– С удовольствием посмотрю на замок, который ты построил, – сказал он. – Но сначала мне нужно спросить разрешения у мамы.
– Она разрешит, – убежденно ответил Лайам и ринулся по лестнице бегом. – Я буду ждать тебя наверху.
Флинн вопросительно поднял брови и взглянул на Сару.
– Хорошо, – передернув плечами, сказала она. – Но даже заикаться не смей, что он может поехать с тобой в Ирландию!
– Но почему? Позже мы могли бы все обсудить и…
– Нам нечего обсуждать! – взорвалась Сара. – Черт возьми, Флинн! Ты думаешь, что можешь вот так просто возникнуть в нашей жизни спустя шесть лет и сделать вид, будто никуда не уезжал?
– Я не знал…
– И не хотел знать. Иначе бы давно приехал.
– Я думал…
– Мне все равно, что ты думал, – отрезала Сара. – Ты знал, где я живу. Если бы я для тебя хоть что-нибудь значила, ты бы вернулся.
– Ты собиралась поступить в медицинский колледж.
– С чего ты решил, что я его окончила?
– Разве нет?
– Сам подумай. Я была беременна. Мне еще оставалось учиться два с половиной года. Естественно, после этого мне пришлось его оставить.
– Но многие берут академический отпуск и затем продолжают учебу.
– Может, потому, что парни не оставляют их с детьми на руках?
– Так вот почему ты так на меня зла, – протянул Флинн.
– Из-за того, что я не стала врачом? О нет, теперь это меня не волнует. Я выучилась на бухгалтера и работаю на дому, и мне нравится моя работа. А вот что меня сейчас волнует – это замок, о котором ты мне ничего не говорил.
– Наследство, – лаконично ответил Флинн, все еще свыкаясь с тем, что Сара не врач, хотя шесть лет назад она была полна решимости получить медицинский диплом.
– Но ты говорил, что тебя ничего не связывает с Ирландией.
– В то время меня действительно с ней ничего не связывало. Я не считал замок своим, и он был мне не нужен. Когда мой брат погиб, все изменилось.
– Уилл?
– Уилл. – Сердце снова кольнуло. Это случалось каждый раз, когда он упоминал имя брата.
– Мне правда жаль, – произнесла Сара, заметив, как по его лицу скользнула тень.
– Несчастный случай. – Он помолчал. – Уилл ехал встречать меня в аэропорт.
– О боже, – прошептала Сара.
Их взгляды встретились, и Флинн вдруг почувствовал, как между ними образовалась тоненькая незримая связь. Это открытие почему-то наполнило его радостью.
– Лайам, наверное, уже заждался тебя, – негромко сказала Сара. – Иди же.
В глубине души она знала, что счастлива видеть Флинна даже спустя все эти годы. Во время разговора ей с трудом удавалось держать себя в руках и не терять голову от переполнявших ее чувств. Сердце то замирало, то начинало колотиться как бешеное, руки дрожали. Все это уже было. Ничего не изменилось за те шесть лет, что они не виделись. Флинн по-прежнему сводит ее с ума, а его поцелуи воспламеняют в теле пожар.
Она и так пребывает в смятении, а ведь еще есть Лайам!
Невероятно, как же они все-таки похожи. Их сходство было неоспоримым и прямо-таки бросалось в глаза. Несмотря на то что ему было всего пять, Лайам уже двигался с пластичностью, обещающей перерасти в непринужденную грацию, присущую Флинну по крайней мере до того, как был ранен, – и это до сих пор не укладывалось в ее голове.
Но сын унаследовал не только внешность, но и целеустремленность и волевой, настойчивый характер Флинна. И хотя Сара в детстве сама была девочкой решительной, она чувствовала, что с возрастом Лайам все больше будет походить на Флинна, в котором угадывалась редкостная сдержанная сила.
Заметил ли это Флинн и что он думает делать сейчас, познакомившись с сыном? Несмотря на очевидные плюсы, Сара понимала, что его приезд только все осложняет. Не рассчитывает же он, в самом деле, отобрать у нее Лайама после шести лет молчания? И что означает его поцелуй? Если бы ему была нужна она, Флинн мог бы приехать раньше, но появился он только сейчас, узнав о сыне. Если он настолько самонадеян, что хочет убедиться в своей власти над ней, она поставит его на место. Этот поцелуй просто застал ее врасплох. Однажды Флинн Мюррей уже разбил ей сердце. Во второй раз она этого не допустит.
Хорошо, что она приняла приглашение Адама. Теперь у нее есть чем занять свои мысли вместо того, чтобы размышлять о Флинне.
Сара посмотрела на часы. Без четверти четыре. Неизвестно, сколько времени Флинн планировал провести в их городке, но подниматься в комнату сына не хотелось, потому что она слышала захлебывающийся от счастья голос Лайама, которому вторил глубокий баритон Флинна с легким ирландским акцентом. По телу вновь прошла дрожь. Все же не так-то просто сбросить с себя чары околдовавшего ее Флинна, хотя она уже не та наивная девчонка и получила свой горький урок.
Велев себе забыть о мужчине, расположившемся в спальне по соседству с ее собственной, Сара направилась в ванную комнату.
– Лайам, если тебе что-нибудь будет нужно, я в ванной, – крикнула она, намеренно обратившись только к сыну, чтобы Флинн, не дай боже, не заподозрил, что она таким образом приглашает его присоединиться к ней.
Взглянув на себя в зеркало, Сара увидела на щеках приятный румянец.
– Прекрати о нем думать, – прошипела она своему отражению и встала под душ.
Несмотря на то что на улице была зима, душ Сара приняла холодный, убеждая себя, что дело вовсе не в Флинне, а просто на улице и дома потеплело. Высушив волосы, Сара надела красный кашемировый свитер, который подарила ей на Рождество сестра Лиззи, и тут вспомнила, что похожий красный свитер был на ней в первую ночь, когда она пошла в отель к Флинну. Но все же решила не снимать его. Слишком много чести Флинну, который, скорее всего, давно забыл, во что она тогда была одета.
Расчесав волосы и накрасив губы, Сара вышла из ванной и не сразу поняла, что в доме стоит тишина. Может, Флинн ушел? Она зашла в комнату сына. В ней никого не было.
Сара спустилась на кухню. Тоже никого. Если Лайам решил поиграть с ней в прятки или с наушниками затаился в гостиной и смотрит мультики, надеясь, что она не заметит, ему не поздоровится.
В гостиной также стояла тишина. На диване спал их кот Сид, который при ее появлении на секунду открыл глаза и затем снова их закрыл.
Волна страха прокатилась по ее спине.
– Лайам! – громко позвала Сара, но ответом ей служило молчание.
Сара торопливо открыла шкаф, чувствуя, как в ней нарастает гнев. Если он снова убежал на улицу, не предупредив ее, она не знает, что с ним сделает! Неужели ему мало досталось, когда на рождественские праздники он один отправился к тете Селии, оставив ее сходить с ума от тревоги?
Следующая мысль заставила Сару похолодеть. Неужто Флинн посмел забрать с собой их ребенка? Она бросилась к задней двери.
– Лайам! – в ее крике слились гнев и отчаяние.
– Что? – раздался удивленный голосок.
От облегчения у нее подкосились ноги, и Сара была вынуждена ухватиться за перила.
Из-за угла дома выглянула голова Лайама.
– Что ты так кричишь? – с легким недовольством переспросил он. – Я здесь.
– Вижу, – уже более спокойно сказала она. – Ты почему ушел один? Ты ведь знаешь…
– Я не один. Мы с Флинном строим во дворе замок. – Лайам расплылся в улыбке. – Похожий на тот, в котором он живет.
Показался Флинн. В его смолянисто-черных волосах блестели снежинки. Словно на голову ему надели корону, невольно подумала Сара, и ее колени вновь задрожали, только в этот раз уже не от страха.
Зеленые глаза вопрошающе посмотрели на нее.
– Что-то случилось?
– Нет, – сглотнув, проговорила Сара. – Просто вы ушли, а меня не предупредили. Я решила, что… – она оборвала фразу и покачала головой. – Все в порядке. Достраивайте замок.
Девушка вошла в дом и мешком осела на деревянный кухонный стул. Ее пальцы все еще дрожали, когда она снимала намокший от снега носок.
Хлопнула задняя дверь, и, подняв голову, она увидела Флинна.
– Ты решила, что я забрал его с собой, – ровно сказал он, но Сара прочла в его глазах осуждение.
Она молча сняла второй носок, отложила его и встала.
– Да, именно это я и подумала, – согласилась она. – Вы меня не предупредили, а ты дал ясно понять, что приехал к сыну. Я запаниковала, когда не обнаружила ни его, ни тебя.
– Полагаю, нам нужно кое-что прояснить, – так же спокойно произнес Флинн, хотя Сара чувствовала, с каким трудом дается ему это хладнокровие. – Я приехал к сыну, но не для того, чтобы похитить его.
Саре не нравилось, что она словно оправдывается перед ним, поэтому она попробовала сменить тему:
– Кстати, где Лайам сейчас? Почему ты оставил его одного?
– Ты прекрасно знаешь, что он во дворе и никуда не денется. В данную минуту он строит башню. Как тебе вообще могла прийти в голову мысль, что я способен на такое?
– А почему она не могла мне прийти? – вызывающе осведомилась Сара. – Я понятия не имею, что ты за человек. – А ведь когда-то она была уверена в нем, как в самой себе. Какой же дурой она была!… – В любом случае ты должен был меня предупредить, чтобы я не волновалась.
– Наверное, ты права, – склонил голову Флинн, признавая справедливость ее слов. – Извини. Я думал, ты догадаешься, что мы могли выйти на улицу. – В его глазах вдруг вспыхнули озорные искорки. – Говоришь, я должен был тебя предупредить? Значит ли это, что ты хотела видеть меня в ванной?
– Нет! – Ей вдруг стало жарко. – Но тебе следовало хотя бы крикнуть. Я ведь не умею читать мысли.
– Но тебе прекрасно известно, что я не способен на подобную подлость.
– Откуда? Мы с тобой были знакомы всего три дня.
– Ты знаешь меня лучше, чем кто бы то ни было, Сара, – мягко произнес Флинн.
– Очевидно, нет, – стараясь не поддаваться его обольстительному голосу, сказала Сара. – Иначе почему я была так уверена, что ты… – К счастью, ее прервал телефонный звонок, иначе Флинн бы понял, что она думала о нем все эти годы. Сара схватила трубку. – Алло?
– О, моя дорогая. Наверное, ты уже в курсе, – сказала Селия.
– В каком смысле? – нахмурилась Сара, пытаясь сообразить, о чем та говорит. Не могла же она знать, что Флинн в городе? Хотя, с другой стороны, новости у них распространяются с космической скоростью…
– Я имею в виду Энни.
Энни, дочери Селии, было четыре года.
– С ней что-то случилось? – тут же встревожилась Сара.
– Так ты не знаешь? Просто твой голос звучал так странно, что я подумала… В общем, прости, дорогая, но, боюсь, сегодня тебе не стоит приводить Лайама к нам. У Энни температура, и ее тошнит.
– Надеюсь, ничего серьезного?
– Я тоже надеюсь. Температуру мы сбили и теперь ждем врача. Правда, мне так неудобно и обидно, что…
– Не говори глупостей, – перебила ее Сара. – Ты ведь не виновата, что Энни заболела. Я что-нибудь придумаю.
– Может, я пришлю к тебе Джейса? Он посидит с Лайамом. Только придется немного подождать. Сегодня он вернется поздно.
– Спасибо, Селия. Я, конечно, знаю, что Джейс не откажет, но ведь он вернется с работы, а не с курорта. Я как-нибудь выкручусь. Передай от нас с Лайамом привет Энни и скажи, чтобы она поскорее поправлялась.
Сара положила трубку. Похоже, ее свидание накрылось медным тазом. До прихода Адама оставалось совсем немного времени. Вряд ли ей удастся найти няню за считанные часы.
– Проблемы?
– Мы договорились, что Лайам сегодня будет ночевать у Селии, но ее дочка заболела.
– Ты куда-то собираешься?
В голосе Флинна звучала властность, которая требовала ответа.
– На свидание, – неохотно сообщила Сара.
– С кем?
– Вряд ли ты с ним знаком.
– Да, вряд ли, – он пожал плечами. – Ну что если это такой секрет…
– Никакого секрета здесь нет, – с легким раздражением ответила она. – Если тебе так уж хочется знать, его зовут Адам. Он управляющий на одном местном ранчо. К тому же неплохой скульптор.
– Это серьезно?
– Ты про его работу?
– Нет. – Глаза Флинна сузились. – Я о тебе и об этом… Адаме, – сквозь зубы произнес он имя ее знакомого.
– Разве это твое дело?
– Я хочу знать, какие у вас с ним отношения.
Сара вспыхнула.
– Я иду на свидание. Если ты забыл, сегодня День святого Валентина, – в тон ему произнесла она. Флинну не повредит немного помучиться. Конечно, если его в самом деле интересует, с кем она встречается. Внезапно ей захотелось пойти на это свидание во что бы то ни стало. – А теперь извини меня, мне нужно найти няню на вечер.
– Не будь смешной.
– И что тут смешного? Речь идет о моем сыне.
– О нашем сыне, – негромко поправил ее Флинн. – Я посижу с ним.
– Вот это действительно смешно. Не думаешь ли ты, что я оставлю Лайама…
– Лайам сказал мне, что просил у Санты, чтобы я приехал на Рождество.
Сара замолкла с открытым ртом.
– Я хочу пообщаться с нашим сыном, – глядя ей в глаза, сказал Флинн. – Думаю, у Лайама тоже накопились ко мне вопросы. Это будет отличный шанс узнать друг друга.
– Я так не думаю. Ты появился час назад.
– Я приехал сразу же, как только узнал.
– Ты мог бы не дожидаться этого письма! – вспыхнула Сара.
– Я был уверен, что ты не забеременеешь, – спокойно сказал он. – Кстати, почему бы тебе не посоветоваться с Лайамом?
– О чем?
– Спроси его, не возражает ли он провести этот вечер со мной. Если не захочет, тогда я не буду настаивать.
Тут с улицы раздался счастливый вопль Лайама:
– Папа, я построил башню! Что ты там застрял?
– Скажи мне, Сара, ты так же пылко отвечаешь на поцелуи Адама, как на мои? – неожиданно спросил Флинн, не позволяя ей отвести взгляд в сторону.
– Прекрасно, – смешавшись, буркнула она. – Посиди с Лайамом. Надеюсь, работа няньки доставит тебе ни с чем не сравнимое удовольствие.