Густой суп-пюре с семенами тыквы. Здесь и далее примечания переводчика и редактора.
Круто заваренная мамалыга.
Нигерийский овощной суп.
Город в Нигерии, бывшая столица.
Нигерийский музыкант и композитор, один из основателей жанра афробит.
Ресторан и ночной клуб в Лагосе, Нигерия.
Слово alobam появилось у игбо, народа в юго-восточной Нигерии. Сейчас его используют для описания очень верного и отзывчивого человека, который готов на все ради друзей.
Мамалыга из ямса.
Традиционный нигерийский суп из молотых семян огбоно, или дикого манго.
Рис по-нигерийски с томатным соусом.
Блюдо из говяжьего рубца.
Какой ужас! Серьезно? (йоруба)
Обжаренное на огне мясо.
Обжаренные спелые бананы.
Бобовый пудинг на пару.
Клапем — район на юго-западе Лондона, две трети населения составляют белые.
Моя дорогая (фр.).
Дерьмо! (фр.)
Упс! (фр.)
Кофейный напиток, приготовленный путем добавления вспененного молока в эспрессо.
Игра слов: фамилия Уайт (Whyte) на английском созвучна с прилагательным «белый» (white), а Браун переводится как «коричневый» (brown). Отсюда и насмешка над цветом кожи Бу.
Пол Пот (наст. имя Салот Сар, 1925 или 1928–1998) — политический деятель Камбоджи; его правление сопровождалось массовыми репрессиями.
Извини, милая. Обожаю тебя (фр.).
Да у вас тут банкет! (фр.)
Ирландская торговая компания, предлагающая модные вещи по доступной цене.
Британский дизайнер.
Элитный французский бренд.
Икойя — город-спутник Лагоса, расположен в районе Эти-Оса (крупнейший деловой центр Лагоса).
Kobo, или kobos, — разменная монета Нигерии.
Роскошный жилой район Лондона с элегантными викторианскими домами.
Популярный британский сериал.
Мартин цитирует фильм «Таксист» с Робертом Де Ниро.
В США во время спортивных мероприятий так называемая камера поцелуев сканирует болельщиков и выбирает пару. Ее показывают на большом экране в сердечке, тем самым предлагая поцеловаться под одобрительные возгласы толпы.
Тематическая дискуссионная передача BBC.
Британский документальный телесериал на BBC.
Футбольный матч премьер-лиги.
Белый человек (йоруба).
Суровая женщина (йоруба).
Социальная сеть, принадлежащая компании «Мета», запрещенной на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности.
Традиционный мужской халат с широкими рукавами.
Смесь африканской народной и западной музыки.
Найра — денежная единица Нигерии.
M&S — магазин сети Marks & Spencer («Маркс и Спенсер»).
Соответствует российскому размеру 54–56.
Соответствует российскому размеру 48–50.
Прошу, перестань! (йоруба)
Мука из кассавы (подобие ямса).
Распространенная в Нигерии рыба, хек.
Культ нигерийской черной магии.
Нет (фр.).
Figgy — инжирный пудинг (англ.).
Престижное место пляжного и яхтенного отдыха.
Британский актер, комик, сценарист и продюсер.
Британский телесериал со Стивом Куганом в главной роли.
Поппинг — танцевальный стиль, в основе которого лежат движения поп и хит, построенные на чередовании быстрого сокращения и расслабления мышц танцора.
Черт! (фр.)
Pool toParty — вечеринка у бассейна, Beachto Bar (англ.) — бар на пляже (англ.).
Социальная сеть, принадлежащая компании «Мета», запрещенной на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности.
Соответствует российскому размеру 42–44.
Блюдо восточной кухни, крокеты с начинкой.
Журнал о стоматологии.
Игра слов: «Кинг» (king) на английском переводится как «король». Отсюда и шутка про коронки.
Персонаж детской программы «Улица Сезам».
Собачья жизнь (фр.).
Отсылки к популярным сериалам.
Я люблю маму (фр.).
Город в Северном Йоркшире, Великобритания.
Найджела Лоусон — британская журналистка, телеведущая, редактор, ресторанный критик и автор книг на тему кулинарии.
Ярко окрашенная ткань с узором, которая производится в Западной Африке.
Нигерийская киностудия, занимает третье место в мире по производству художественных фильмов.
Разговор на неизвестном языке в состоянии религиозного экстаза.
Испорченный ребенок из богатой семьи (йоруба).
Добро пожаловать! (йоруба).
Американская певица.
Африканский овощной суп.
Ру Пол Андре Чарльз — американский актер, телеведущий, дрэг-квин и автор-исполнитель.
Милостив Бог! (йоруба)
LBC — британская радиостанция.
Ты красивая (фр.).
Малыш (фр.).
Привет (фр.).
Малюсенькие (фр.).
Необыкновенный шеф-повар! (фр.)
Степфорд — вымышленный город, место действия фантастического триллера Айры Левина, в сюжете которого обыгрывается представление об идеальной жене-домохозяйке.
Британская модель, повар, кондитер и телеведущая, автор самых популярных кулинарных книг.
Добрый день (исп.).
Болельщики лондонского футбольного клуба «Арсенал».
Пока (исп.).
Правая консервативная партия Британии.
Лепешка.
Чечевичная лепешка.
Суп-пюре из чечевицы.
Не плачь, малыш (фр.).
Но зачем? (фр.)
Скорее! Скорее! (фр.)
Да боже мой! (фр.)
Ростбиф, жареный картофель и овощи (фр.).
Йоркширский пудинг (фр.).
Forbrydelsen — остросюжетный телесериал 2007 года, совместного производства Дании, Швеции и Норвегии.
Блюдо индийской кухни.
И то и другое — разновидность этнических брюк.
Густая каша из ямса.
Экспонат Британского музея — бронзовая голова бога моря Олокуна из Ифе, Нигерия.
Цвета испанского флага — сверху и снизу красные полосы, между ними желтая полоса. Итальянский флаг — вертикальные зеленая, белая и красная полосы.
Шведский профессиональный теннисист.
Пальмовая куница, с помощью которой производят сорта кофе «Копи Лювак»: животные поедают плоды и выделяют зёрна почти без побочных веществ, изменяя вкусовые качества кофе.
Тропический фрукт.
Марка британского солодового хлеба.
Вяленое мясо.
Ломтики курицы, говядины или другого мяса, маринованные в специальном остро-солено-сладком маринаде, с добавлением ароматных специй.
Пончики с мускатным орехо.
Lip Sync Battle — американский телевизионный сериал, посвященный музыкальному реалити-шоу. Различные знаменитости соревнуются между собой в пении под фонограмму, а аудитория выбирает победителя.
Мишель Визаж (наст. имя Мишель Линн Шупак) — американская певица, продюсер, одна из постоянных судей шоу «Королевские гонки» Ру Пола.
Соответствует российскому размеру 47.
Детская нигерийская игра для двоих. Дети встают друг напротив друга, один начинает хлопать, чтобы задать определенный ритм, и танцевать; второй игрок должен предугадывать движения и повторять за ним — так, чтобы их движения синхронизировались. Если второй игрок ошибается, он теряет балл.
Британский закон о равенстве для предотвращения дискриминации по признаку расы, цвета кожи, национальности, этнического и национального происхождения в сферах занятости, предоставления товаров и услуг, образования и общественных функций.
Как ты? (йоруба)
Правда? (йоруба)
Супермаркет в Лагосе.
Holland & Barrett, сеть магазинов здоровой пищи.
Небоскреб в Лондоне. На последнем этаже здания располагается ресторан.
Американская музыкальная группа R&B.
Американский бас-гитарист, певец, автор песен и музыкальный продюсер.
Нигерийский дизайнер.
Фильм 1964 года об убийстве трех борцов за права человека и расследовании преступления.
Великолепно (фр.).
Нигерийская мужская одежда.
В оригинале эта фраза звучит так: «God don butta my bread!» Эту фразу, которая построена на смешении ломаного английского и языка йоруба, произнес принц Чарльз, когда посетил Лагос.
На нигерийском сленге так называют большую попу привлекательной девушки.
Сухой и пыльный западноафриканский пассат, в это время довольно прохладно.
Торговая сеть, осуществляющая продажу по каталогам в Великобритании и Ирландии.
Прошу (йоруба), от англ. I beg — умоляю.
И вообще (йоруба).
Печенье по нигерийскому рецепту.
Как поживаете? (йоруба)
Соответствует российскому размеру 42.
Лупи́та Амо́нди Нио́нго — кенийско-мексиканская актриса театра и кино, лауреат премии «Оскар».
Wahala — неприятности, проблемы (йоруба).
Национальный головной убор.
Традиционный шашлык из копченого мяса со специями.
Показушничества (йоруба).
Что происходит? (исп.)
«Арчеры» — самая «долгоиграющая» радиопостановка в мире, выходит с 1951 года по настоящее время на радио «Би-би-си».
Шоколатин, булочка с шоколадом (фр.).
Великолепной (фр.).
Я не понимаю (фр.).
В Великобритании этот жест (когда ладонь обращена к себе, костяшками наружу) считается очень грубым.
Здравствуйте (араб.).
Крупная шишка (йоруба).
Мюзикл Лин-Мануэля Миранды об отце-основателе США Александре Гамильтоне.
Британский сериал.
Популярное британское ток-шоу.
Уличная еда (йоруба).
То же.
Мототакси (йоруба).
Обводка.
Да, пап, немного! (фр.)
Хорошо! Тогда пошли в Макдоналдс (фр.).
Я не понимаю (фр.).
Сукиным сыном (фр.).
Лучшей подружкой (фр.).
Я? (фр.)
Ты спятила! (фр.)
Рис с рыбой и овощами, сенегальская национальная кухня.
Моя дорогая! (йоруба)
Нигерийская уличная еда из фасоли, обычно с перцем и томатным соусом.
Тайское блюдо: рис, сваренный на кокосовом молоке.
Дурак (йоруба).
Любительницы секса (йоруба).
Шлюха (йоруба).
Где папа? (фр.)
Рождество во Франции с бабушкой и дедушкой (фр.).
Что ты имеешь в виду? (исп.)
О господи (исп.).
Штат на юге Нигерии, в дельте реки Нигер.