И тут меня резко, до боли в груди осенило!

– Архелия! – закричала я во всю глотку, вспомнив имя противного призрака старухи, и вскочила с места. – Архелия! Помоги! Спаси нас! – призывала я ее на надрыве, постоянно откашливаясь. Меня очень пугало то, что я совсем не слышала Нару за стеной. Вдруг она потеряла сознание? – Архелия, явись! – это уже был такой крик отчаяния, словно в предсмертной агонии.

И какого же было мое облегчение, когда дверь камеры медленно открылась, явив мне прозрачный образ злой старухи.

– Скорее! Там Нара! – выскочила я в коридор темницы, почти ничего не видя из-за дыма, который не понятно откуда клубился.

Одним лишь взмахом руки призрачная бабулька отрыла дверь в камеру Нары и женщина выползла наружу. Я подняла ее с пола и подхватила под руку.

– Веди нас к спасению! Молю! Не дай погибнуть! – посмотрела я на молчаливую Архелию, но она преградила нам путь наверх, физически не пуская на лестницу, а ведь именно там не было концентрации дыма.

– За мной! – поплыла она по воздуху в самую гущу дыма, что скопился в другом конце темного коридора.

Я почти ничего не видела и двинулась за призраком интуитивно, доверившись, хотя Нара тянула к лестнице, ведь она не видела старуху.

– Идем! Я знаю, куда! – потащила я экономку за собой, отчаянно прикрывая лицо, стараясь почти не дышать.

Дико резало глаза, они слезились и это еще больше усложняло путь.

– За мной! – шла я уже только на голос Архелии, не разбирая пути.

Услышала, как с жалобным скрипом в стене открылась какая-то дверь, ринулась туда из последних сил и оказалась в полнейшей темноте. Дверь захлопнулась за спиной и стало легко дышать. Было свежо и тихо. Я убрала с лица тряпку и крепче вцепилась в руку Нары.

– Где мы? – шепнула она, а я напрягала зрение, чтобы в кромешной тьме хоть что-то разглядеть, но тщетно.

– Архелия, – позвала я призрака и в этот миг пространство озарилось светом, что больно резанул по глазам.

Зажглись свечи в настенных канделябрах овального помещения. Я сходу обратила внимание на выступ в каменном полу. Он походил на жертвенный алтарь из мистических фильмов. С вытесанными какими-то руническими символами и письменами. Вокруг оплывшие свечи, прилипшие к полу, чуть поодаль трибуна с древним пыльным фолиантом.

– Луэлла осквернила великий род Чилтон, – подплыла старушка к трибуне и раскрыла книгу, столб пыли взметнулся в воздух и мы с Нарой застыли без движения. Я-то видела, кто все это делает и слышала, что говорит, а вот экономка перепугалась не на шутку. Затряслась в страхе мелкой дрожью.

Я смерила Нару успокаивающим взглядом и приобняла.

– Предки приняли решение отречься от убийцы и сейчас я говорю от всех представителей рода, – я рот раскрыла от изумления.

– Убийца?

– Луэлла Чилтон открыла в себе черный дар и воспользовалась подкладом, чтобы поджечь гостевой дом, где находились Реджинальд, Арисса и Эмберли. Младшая из рода выжила, только потому что духи успели вмешаться. Расплатой за преступление стало безумие. Луэлла не вынесла нашего вторжения в ее сознание, но перед этим успела наложить на Эмберли магическую печать молчания, воспользовавшись силой рода. Такое вмешательство ни один маг-целитель не заметит.

– Но как же черная метка, что ее травила? – я не знаю, как после услышанного, находясь в состоянии полнейшего шока, я еще и вопрос сумела задать.

– Метку поставил Колдер, прибегнув к услугам темного мага. Черная сила еще больше вгоняла Луэллу в безумие. Так он стал главой рода Чилтон и получил титул графа.

– Почему ты вмешалась только сейчас?! Где вы все были раньше?! – взорвало меня негодованием, чем я вновь напугала Нару. – Они издевались над несчастным ребенком! Разворовали графство! Обрекли народ на нищету! Довели бедную Джослин до крайности! – несмотря на чудесное спасение и благодарность, что испытывала за это к призраку, мне дико захотелось запулить чем-то тяжелым в лоб старухи в расплату за попустительство.

– Это впервые в истории рода. Запрещено отрекаться от потомков, но мы сделали исключение, когда Луэлла попыталась сжечь единственную душу, радеющую за род Чилтон, пусть ты и не из нашего мира, – посмотрела она на меня так пронзительно, что страшно стало. Значит, Луэлла подожгла темницу, чтобы меня убить. Подленько, ничего не скажешь. – Отныне ты истинная графиня Джослин Чилтон, глава рода и единственная его наследница! А так же наследница драконье крови, обладающая древними сокровищами, – Отлетела она от трибуны и жестом предложила мне подойти к фолианту.

– Что происходит? – не понимала Нара.

– Все будет хорошо, – оторвалась я от женщины и прошла на указанное место, опустила взгляд на страницы книги и губы сами собой зашептали не понятные моему мозгу слова на каком-то древнем языке.

Когда я дочитала заклинание до конца, камень сам по себе сдвинулся с места и явил провал. Я склонилась над ним и увидела большой сундук. Засовы на нем зашевелились и раскрылись, как по волшебству. Крышка откинулась и меня ослепило золотом и драгоценными камнями.

– Святая чаша! Легенда не выдумка! – закричала Нара, схватившись за голову.

Я посмотрела на Архелию и в благодарности склонилась перед призраком в поклоне.

– Тебе нужно выбираться из поместья, опасность не миновала, – предупредила старушка, указав на почти незаметную каменную дверь в стене. – Распорядись сокровищами рода правильно, истинная Джослин Чилтон!

Я довольно заулыбалась. Господи, да с такими деньжищами я целую империю построю! Мне только дай волю!



Глава 39



Удивительно, какие у Джослин предусмотрительные предки оказались! На дне тяжеленного сундука покоился прочный мешок, в который мы с Нарой принялись перекладывать сокровища. Делали это под пристальным взглядом старушки, чье призрачное лицо, изборожденное глубокими морщинами, казалось, хранило вековые тайны.

– Я вот одного не могу понять, – обратилась я к Архелии, – что случилось с Ариссой? Почему она разумом помутилась?

В воздухе витал запах пыли и чего-то древнего, напоминающего о сырости старых семейных склепов. Архелия, словно древняя статуя, продолжала наблюдать, как мы жадно перекладываем сокровища: кубки из белого золота, украшенные рубинами размером с голубиное яйцо, изящные перстни с огромными изумрудами, старинные монеты и, конечно, драгоценные камни, один из которых я крутила в руке, любуясь. Он был необыкновенного цвета – глубокий, фиолетовый, с переливами, напоминающими ночное небо, усыпанное яркими созвездиями. Казалось, он живой и пульсирует слабым, внутренним светом.

– Графиня совершила ритуал на крови, привязывающий ее могущественный драконий род к роду Чилтон и потратила много сил на перенос сокровищ под защиту предков супруга. Столкновение с призраками высасывает много энергии и ее разум не выдержал. Помутилось сознание, – продолжила она посвящать меня в тонкости древней магии хриплым и низким голосом, что эхом разносился по овальному помещению.

– Я точно не могу сказать, но… – Нара подумала, что я ей вопрос задала.

– Это я с Архелией общаюсь, – игриво подмигнула экономке и та рассмеялась. Наконец, страх ушел и она приняла мои странности, как данность.

– Как нам теперь отсюда выбраться? – спросила я, положив фиолетовый камень в мешок.

– Нужно совершить ритуал переноса в то место, где будет безопасно хотя бы первое время. Но за пределы графства с помощью магии перенестись не получится, – тут же убила она мою идею явиться с герцогство Бейфорд и попросить убежища у Даррела. – Тот камень, что ты сейчас рассматривала – драконье сердце, обладает могущественной силой. Когда-то на него были наложены чары предков. Если сжать его в руке и произнести заклинание из фолианта, он перенесет вас в то место, которое ты загадаешь, но потеряет свои свойства и станет обычным драгоценным камнем, – пояснила призрачная бабулька, не оставляя мне выбора.

Я пристально посмотрела на Архелию, затем на Нару. В воздухе повисла напряженная тишина, прерываемая лишь тихим потрескиванием свечей в канделябрах.

– Говори, что надо делать, – вспомнила я покосившуюся хижину среди густого леса – единственное место во всем графстве, где меня приютили и поддержали. Я знала, что Мория даже под страхом смерти никому не выдаст мое местоположение. А там уже решим, каким образом безопасно выбраться из графства, чтобы найти помощь в лице герцога.

– Достань сердце дракона и окропи его кровью, произнеси это заклинание, держа Нару за руку, – указала Архелия на распахнувшийся на нужной странице фолиант.

Я выудила камень из мешка, его фиолетовое сияние на миг ослепило, но я не отвела взгляд, перевернула его острым концом и безжалостно вонзила в руку. Кровь проступила на свежей ране и окропила драгоценность.

Схватив поврежденной ладонью Нару за руку, подтащила мешок к постаменту и опустила взгляд. Интуитивно нашла глазами нужные строчки и зашептала. Страх, холодный и липкий, обвил сердце, меня накрыло осознанием, что во всю пользуюсь той самой магией, которую не видела и отрицала изначально. Но вот она! Невесомо клубится в воздухе и старается меня спасти. Я вдруг ощутила чье-то присутствие и на долю секунды подняла взгляд, чтобы оглядеть пространство.

Невообразимо! Помещение почти полностью заполнилось призраками. Казалось, я слышу шепот каждого предка Чилтон, а вот Архелия стояла во главе клана, как неподвижный идол. Чувствовалось давление древней магии, которая пульсировала внутри, словно сердце гигантского существа.

– Благодарю за доверие, – произнесла я на неизвестном языке и в этот момент почувствовала резкий упадок сил. Воздух стал густым и тяжелым, а в ушах зазвенело.

– Спаси потомков Чилтон, – сказала Архелия твердым голосом и у меня закружилась голова, но из последних сил я дочитала заклинание до конца.

Все происходило как в замедленной съемке. Я ощутила себя невесомым сгустком энергии, очутившимся в темном пространстве какой-то черной дыры. Казалось, продираюсь через вязкое болото, используя последние жизненные силы. В конце тоннеля забрезжил огонек надежды, на который я полетела и неожиданно оказалась в тускло освещенной комнатушке у горящего очага. Услышала отдаленный вой волков и заулыбалась, когда из-за стола встала старушка Мория.

Нара, в обнимку с мешком, рухнула на пятую точку у топчана и рассмеялась.

– И снова здравствуйте! – радостно обняла я старушку. – Ты не представляешь, что с нами случилось! Просто не поверишь! – всплеснула я руками, а Мория настороженно опустила взгляд на мою шею.

– Где защитный амулет, Джослин? – в ее голосе прослеживались тревожные нотки и Нара схватилась за лицо, заметно побледнев.

Они смотрели на меня, как на восставшую из могилы покойницу. И это мне ой как не нравилось.

– Колдер, скотина, сорвал его с меня! – призналась возмущенно в то время, как Мория достала с полки старое овальное зеркальце и вручила мне.

– Посмотри, – то есть, ее никак не удивила наша телепортация с мешком сокровищ? Было что-то поинтереснее в моей внешности?

Я заглянула в мутное зеркало, поймав собственное отражение и заорала:

– Твою мать!!! – моя молодая и некогда бархатистая и прекрасная кожа покрылась гниющими язвами! Такими противными и страшными, что дыхание сперло от шока. И прямо на глазах они разрастались, залезая на подбородок, стараясь добраться до губ. – Что это за дрянь?!

– Проклятие прокаженной, – мертвецким голосом произнесла Нара.

– Его может наложить только черный маг, – отозвалась Мория.

– Луэлла, – озвучила Нара имя сестры и я поняла, что вместе с силами теряю сознание.



Глава 40



Я очнулась от резкого противного запаха и поморщилась. Распахнула глаза и поняла, что лежу на топчане, а вокруг меня суетятся обеспокоенные женщины. На низеньком табурете лежало старое зеркальце. Рука сама собой потянулась к нему.

Преодолев внезапный приступ слабости, я взглянула на отражение и ужас сковал ледяными объятиями.

– Какой кошмар! – вырвалось в панике.

Бледное, исхудалое лицо, глаза впалые, губы потрескавшиеся, а вся шея испещрена глубокими ранами, из которых сочилась темная, почти черная кровь. Страх, холодный и липкий, сковал меня по рукам и ногам, в горле саднило.

Мория с Нарой склонились надо мной и экономка вырвала из моих рук зеркало.

– Не смотри! – ее голос дрожал, как осиновый лист на ветру. Не отрывая взгляда от моих ран, она бледнела на глазах.

– Все совсем плохо, да? – пришла я к неутешительному выводу.

Мория, сохраняя видимость спокойствия, подошла ближе, осторожно взяла мою руку и ощупала пульс. Ее пальцы были грубыми, но прикосновение нежное.

– Не буду лукавить, Джослин, проклятие мощное и избавить от него может только сильный белый маг-лекарь, – пробормотала она, взгляд старушки устремился к очагу, будто искал там ответы на все вопросы. – Помощь нужна как можно скорее, иначе… – она не договорила, но я поняла, что есть риск отправиться на тот свет, если ничего не делать.

Нара вздыхала, наполняя кружку водой из деревянной лохани, а Мория достала из-за пазухи небольшую кожаную коробочку. Внутри лежали какие-то травы, перевязанные выцветшей лентой. Запах был резким, землистым, с привкусом горечи и чего-то металлического.

Мория растерла несколько листьев между пальцами, добавила пару капель воды и аккуратно приложила кашицу к моим ранам. Жжение было нестерпимым, но я сдержала стон, стиснув зубы.

– Это должно помочь замедлить распространение проклятия, – объяснила она. – Но это лишь на время. Наложенная на амулет черная магия подпитывается твоей жизненной силой и медленно ее пожирает. Нам нужен опытный лекарь. Как можно скорее!

В подтверждение ее прогноза жжение на коже усилилось, распространяясь по груди волнами адского пламени. Казалось, сама кровь кипит под прикосновением травяной кашицы. Я стиснула кулаки, ногти впились в ладони, оставляя полумесяцы бледных отметин. Все лишь для того, чтобы не разрыдаться. Я глубоко вдохнула, пытаясь справиться с болью и нарастающей паникой.

– Адэр Честейн. Он сможет помочь, – каждое слово отдавалось эхом в груди, смешиваясь с пульсирующей болью.

Мория поднесла кружку к моим губами, заставив выпить пару глотков холодной воды.

– Нужно, чтобы он приехал сюда. Чем больше ты двигаешься, тем быстрее эта дрянь тебя пожирает, – лицо старушки обычно спокойное и добродушное, теперь было напряжено до предела. – Я знаю один кроткий путь к столице, что пролегает через болотистую часть леса, – отпила она воды из той же кружки, словно пытаясь себя успокоить, а затем, с видимым усилием, сказала: – Дорога опасная, но только я в силах пройти этот путь и привезти помощь.

Я попыталась сесть, но резкая боль пронзила насквозь, заставив вновь упасть на грубую циновку. Казалось, моя кожа горит изнутри, а кости ломит от невыносимого напряжения.

Мория помогла мне прилечь поудобнее, подложив под спину сложенные шерстяные одеяльца. Нара тем временем начала быстро собирать что-то в холщовую сумку, что валялась в углу комнаты. Бросила туда сухофрукты, смахнув их со стола, завернула в бумагу кусок белого хлеба и наполнила кожаную фляжку водой.

– Я приведу лекаря, а ты лежи и не вставай. Нара будет прикладывать травы, – я ощутила от Мории спокойную решимость, нечто такое, что внушило мне надежду на лучшее в этом безысходном положении.

– Возьми монеты, – указала я пальцем на мешок с сокровищами.

Нара тут же бросилась выполнять мою просьбу и забила походную сумку под завязку.

– И скажи Адэру, чтобы отправил магическое послание герцогу Бейфорду о том, что Джослин здесь. Как можно скорее ей надо выбираться из графства, иначе сестра ее убьет, – до того, как Нара это не озвучила, я была относительно спокойна, если это можно так назвать. А сейчас на миг представила, что Мория не успеет вовремя. Больная фантазия окунула в страшную картину того, как меня поглощает темнота и жизненная сила угасает, превращаясь в прах.

Страх смерти охватил сознание с новой силой, но я сделала глубокий вздох, стараясь сохранять здравость рассудка. Нельзя поддаваться панике.

– Хорошо, – кивнула старушка, повязывая на голову платок.

Перекинув сумку через плечо, Мория взяла в углу комнаты палку и покинула хижину, даже не обернувшись на прощание. А вместо нее в теплое помещение медленно вошла полуволчица – любимица старушки. Она легла на шкурку у очага и навострила уши. Какая-никакая, а охрана у нас все же имелась. Нара с умилением посмотрела на собачку, а потом налила ей в миску воды, только потом устало опустилась на табурет и жалостливо взглянула на меня.

– Мы должны придумать что-то еще, – протянула она. – На случай, если Мория не вернется.

Я сначала опешила, а потом поняла, что Нара имеет в виду не предательство старушки, а то, что она просто физически не преодолеет такой путь.

Тишина в хижине повисла густая, давящая. Только потрескивание дров в очаге нарушало ее, да тихое сопение Граты, уютно свернувшейся калачиком.

Я устало потерла виски и тяжело вздохнула.

– Есть мысли на этот счет? – я сейчас мало что соображала, озноб пробирал до костей, а в голове творилась каша.

– Нам нужна защита мощнее, – пробормотала Нара, вглядываясь в танцующее пламя очага. – Что будет, если Луэлла явится сюда со стражей? – я понимала, к чему она клонит. Меня тут просто-напросто пришибут и забудут, а хотелось бы еще за жизнь побороться. – Я зареклась больше никогда не использовать черную магию… – видно было, как тяжело ей дается решение, которое она в голове уже приняла.

– Делай то, что считаешь нужным! – поддержала я женщину, как могла.

И тогда Нара посмотрела сначала на меня, потом на Грату и сконцентрировала все внимание на входной двери. Поднялась с места с такой решимостью, что глаза ее полностью заволокло чернотой. Я не знала, что она конкретно задумала сотворить, но мешать расспросами не стала. Уж ей доверяла всецело!



Глава 41



Воздух в хижине загустел, приобретая тягучую, вязкую текстуру. Пламя в очаге взметнулось, словно встревоженное невидимым ветром, отбрасывая пляшущие тени на стены. Нара издавала низкий, нарастающий гул, похожий на пение древнего, забытого ритуала. Ее одежда, прежде простая и незатейливая, словно ожила, ткань вздымалась и опадала, следуя за невидимыми потоками энергии. Чернота в ее глазах распространилась, заполняя лицо женщины, словно густая тушь, растекающаяся по фарфоровой коже. Из глубины этой тьмы прорывались искры – сверкающие, словно звезды, падающие в бездонную черноту космического пространства.

Грата встрепенулась и задрожала, заскулила, забившись в дальний угол. Страх, охвативший животное, был заразен, но я пыталась сохранять спокойствие, в душе сражаясь с собственным ужасом. В конце концов, я тоже чувствовала давление невидимой силы, наполнявшей пространство густым, тяжелым воздухом, сдавливающим грудную клетку.

Наконец, гул прекратился и Нара медленно повернула голову ко мне. Женщина будто помолодела, чернота испарилась. Ее лицо стало бледным, но в глазах пылал непоколебимый огонь силы. Вокруг экономки висел тонкий туман, искрящийся серым светом. Он пульсировал, дышал, словно живой организм, защищая ее, как невидимый глазу врага кокон.

Пора бы привыкнуть к магическим причудам этого мира, но я никак не могла скрыть истинного восторга.

– Обалдеть! Что это было?

– В случае опасности у нас будет верный защитник-страж, – бросила она взгляд на Грату. – Хижина теперь ловушка для врагов, – она взмахнула рукой и сизый туман устремился к полуволчице. Окутал рычащее и скалящееся животное. – Если они попытаются прорваться внутрь, – продолжила Нара с коварной улыбкой на устах, – то собака превратится в чудовище, от укуса которого нападающие попадут в иллюзию. В мир самых худших кошмаров. Врагу придется сражаться с самим собой, а это сводит с ума, – рассмеялась Нара, чем и у меня вызвала ответную улыбку.

Я понятия не имела, что эта чувствительная и добрая женщина способна сотворить магию, сотканную из страшных иллюзий. Перевернуть сущность черной силы и направить ее на защиту. Для выживания. Это было нечто невероятное, нечто, что заставило меня с уважением и неким священным трепетом взирать на экономку.

– А как долго это… это чудовище сможет поддерживать иллюзию? – спросил я, на секунду представив, что на нас нападает целое полчище наемных бандитов с холодным оружием.

Грата, окутанная сизым туманом, продолжала рычать, но теперь ее рычание звучало глуше, словно из-за толстого слоя ваты. Глаза светились неестественным, холодным, потусторонним светом.

Нара опустила руку, туман начал рассеиваться, показывая очертания полуволчицы, которая теперь выглядела еще более угрожающе. Ее шерсть встала дыбом, а клыки казались длиннее и острее.

– Долго, – ответила Нара, медленно подходя к очагу, чтобы подкинуть пару дровишек. Пламя весело затрещало, отбрасывая пляшущие тени на стены хижины. – У меня достаточно энергии, чтобы подпитывать проводника черной силой, – кивнула она на преобразившуюся Грату. – А это… – она задумалась, постукивая пальцем по подбородку, – достаточно надолго, чтобы отбить желание атаковать даже самую отчаянную банду разбойников. Я усилила заклинание, добавив в него немного… – она замялась, – личного опыта. Бывают такие кошмары, от которых просыпаешься в холодном поту, и еще долго не можешь прийти в себя. Вот такие я и "подарила" Грате для наших врагов, – и тут я вспомнила ту страшную историю насилия из ее прошлого, после которой в этой женщине и зародилась черная сила. Она пережила жуткий опыт, который действительно может свети с ума.

– А как это работает? – не удержалась я от вопроса. Разговоры отвлекали меня от боли и позволяли немного переключиться от того, что происходит с моим телом. – Это какая-то специфическая ветвь магии? Ты же знаешь, я еще не разбираюсь в подобном. Ваш мир для меня все так же непонятен.

Нара улыбнулась, показывая ровные, белые зубы.

– К счастью, детонька, что тебе никогда не придется понять сущность черной магии, – подошла она к топчану и аккуратно присела на край, взяла меня за руку и с тяжестью вздохнула. – Традиционные заклятия, подкрепленные черной энергией – гремучая смесь. Потому эта магия и под запретом. С ее помощью можно натворить много бед. А так же причинить зло самой себе. Поэтому я и выбрала Грату проводником. Ее природная агрессия и инстинкты усиливают эффект. А если нападающий применит магию, откат пойдет не в меня и не в тебя.

– Будем надеяться, что переживем эту ночь и дождемся помощи. Как только я встану на ноги… – запнулась, чувствуя новый прилив боли и слабости.

Нара погладила меня по плечу и поднялась с места. Подошла к окну, отодвинула дряхлую шторку и вгляделась в темный лес. Ветер завыл, путаясь в кронах деревьев, словно напоминая о возможной опасности. Ее лицо, освещенное мерцающим светом луны, проникавшим сквозь щели в старых рамах, казалось застывшей маской тревоги.

Ветер усиливался, его вой превратился в неистовый рев, заставляя дрожать стекла в окнах. Дом стонал под напором надвигающейся стихии, словно живое существо, предчувствующее беду. И вот обрушился ливень, злобно барабаня крупными каплями по крыше хижины.

– Грата, – позвала я защитницу и собака покорно подошла, забралась на топчан и легла в моих ногах.

Как-то спокойнее сразу стало. Я закрыла глаза и погрузилась в глубокий сон…

Не знаю, сколько времени спала, но когда очнулась, показалось, что лишь минуту назад закрыла глаза. Хотя настенные часы говорили об обратном. Через час уже рассвет. Я хотела было позвать прикорнувшую на стуле Нару, чтобы дала мне попить воды, как внезапно дом содрогнулся от сильного удара, будто на крышу свалился ствол дерева.

Стекла в окнах треснули, пропуская в комнату холодный ночной воздух и резкий запах сырости.

Нара быстро вскочила на ноги, схватив с пола длинный, остро заточенный нож. Грата, которая до этого лежала свернувшись клубочком в моих ногах, взвизгнув, бросилась к окну, ее шерсть встала дыбом. Рычание было низким, гортанным и грозным, полным неукротимой ярости.

Я на миг зажмурилась, ожидая неизбежного. По голосам, что доносились с улицы, не трудно было догадаться, кто явился этой ночью по мою душу, дабы завершить начатое в поместье.

Нара прижалась к стене за дверью, выставив нож острием вперед. Воздух наэлектризовался, наполнился невидимой энергией. Я могла чувствовать, как каждый мой нерв напряжен до предела. В тишине, прерываемой лишь воем ветра и рычанием Граты, я прислушивалась к молчанию, ожидая нового удара, нового знака надвигающейся беды.

– Это конец, самозванка! Если сейчас сдашься, никто не пострадает! – противный голос Колдера я бы узнала из тысячи.



Глава 42



Раздался скрежет ломающейся древесины и ветхая дверь почти прахом на пол посыпалась. Но к этому моменту Грата уже была готова самоотверженно наброситься на врага. В проеме показались мужские фигуры стражников. Троица в мокрых плащах ринулась в дом, но полуволчица не оставила им шанса. За долю секунды она увеличилась в размере, напоминая кровожадного оборотня из ужастика. Встала на дыбы и набросилась на мужчин, умело увиливая от ударов мечей, что лишь сотрясали воздух, не попадая по сотканному магией Нары чудовищу. Быстрые, молниеносные броски решили судьбу нападающих. Она покусала стражников, оставляя на их руках и ногах глубокие раны. Гады взвыли от боли и попятились назад, в страхе озираясь, а Грата, кувыркнувшись, скрылась в темноте комнаты.

Нара так и стояла без движения, как мраморная статуя, внимательно наблюдая за тем, как стражники, сознание которых окутали страшные иллюзии, с криками убежали. Я тоже не двигалась, даже не пытаясь встать с топчана. Все равно помочь ничем не смогу, не было сил для сопротивления. Уж об этом поганая семейка позаботилась, отняв у меня амулет.

Колдер сделал шаг вперед и застыл у порога, не переступив его, словно столкнулся с невидимой стеной. Его взгляд был полон презрения, когда опекун нашел меня в темноте хижины, приподняв над собой горящий факел. Я ощутила себя героиней фильма, ведьмой, которую инквизиция хочет сжечь на костре.

– Ты думала, сможешь скрыться? Все твои уловки бесполезны! Время истекло! – он рассмеялся, короткий, резкий смех, полный жестокости. Колдер пришел в хижину Мории с одним желанием – убить.

– Заходи, коль пришел! Гостем будешь, – мой голос в этот момент обрел твердость. Хотелось заманить его внутрь, чтобы Грата могла атаковать. Но Колдер – хитрая скотина, не спешил переступать через порог. Догадался, сволочь, что волчица опасна лишь в стенах дома, но не за его пределами.

Нара медленно двигалась по стеночке в сторону Граты и Колдер сразу ее заметил.

– А ты, дрянь, сдохнешь вместе с иномирянкой, за то что вызвалась ее защищать! – выплюнул он со злостью, прожигая ненавистным взглядом экономку.

– Да пошел ты! – разве что не зарычала взбешенная Нара. Казалось, она сама сейчас набросится на него с ножом. После всего случившегося смелости в этой женщине поприбавилось, будто демона в ней пробудили.

– Колдер! – зазвучал голос Луэллы за его спиной, но сама сестрица не показалась, спряталась за мужем, трусиха! – Пусть сначала вернут Эмберли!

А вот это уже новость! В каком смысле? Горе-опекуны умудрились потерять ребенка?

– А ты войди и поищи девочку, – я молниеносно сориентировалась, посчитав, что глупо сознаваться в том, что мы не причастны к пропаже младшей Чилтон. Пусть думают, что мы держим ее в хижине. – Подполом посмотри, – продолжала я провоцировать Колдера к необдуманному действию.

– Верни сестру, мразь! С нами отряд наемников! Ваша поганая магия не поможет! Одно мое слово и сожгут всех заживо! – ну а кто бы сомневался, что Луэлла обратится к старому проверенному способу избавления от неугодных родственников. И с чего это ей вдруг так понадобилась младшенькая, уж не потому ли, что в случае моей гибели наследницей становится уже Эмберли? Опеку правильно оформлять они давно научились, так что не сложно сообразить, что движет этой придурашной маньячкой!

Наемники окружили хижину, их факелы приблизились к разбитым окнам, освещая предметы в комнате. Я почувствовала запах дыма и страх проскользнул липкой волной по позвоночнику.

– Сожжешь Эми, чтобы от меня избавиться? В тот раз, когда горели родители, тебя не остановило присутствие сестренки. Хочешь повторить подвиг, больная ты ублюдина!?

Колдер, напряженный, как струна, медленно обернулся. Уж не знаю, стало ли для него новостью, что Луэлла убийца. Вряд ли, скорее всего его удивил факт того, что я точно это знаю. Не зря же он обезвредил эту чокнутую с помощью черной метки, чтобы управлять графством в одиночку. И к Джослин не зря приставал. Хотел воспитать себе из юной послушницы верную соратницу и безотказную любовницу. Но в какой-то день что-то пошло не так!

– Ты чего-то не знал о своей благоверной, Колдер? Тебе рассказать? Архелия интересной собеседницей оказалась. Скелеты в шкафу долго не утаишь, особенно, когда за тобой постоянно наблюдают призраки рода.

Пламя факелов плясало в его глазах, отражаясь в зрачках, расширившихся от неожиданности. Он не ожидал, что я так много знаю. Не предположил, что Архелия окажет мне честь и откроет все тайны. И это парочка еще не знает, кто теперь глава рода по мнению предков!

Молчание супругов тянулось, становилось густым, как дым от факелов, медленно заполняющий хижину. Наемники, чувствуя напряжение, зашевелились. Их шепот, словно зловещий ропот преисподней, проникал через щели в стенах. Я видела через разбитое окно, как руки некоторых из них сжались на рукоятках мечей. Они ждали приказа, готовые исполнить любое желание хозяев, даже самое жестокое.

– Она слишком много знает, – вдруг обратился Колдер к Луэлле. – Лучше от всех разом избавиться, иначе потом не отмоемся, когда Даррел начнет копать это дело.

– Поджигайте! – беспощадно распорядилась Луэлла, думая, что жертвует при этом ни в чем неповинным ребенком.

Колдер кивнул и отошел в сторону от порога. Вот тогда в проеме показалась надменная, холодная и жестокая Луэлла, о которой я заботилась и оберегала, пока гадина не пришла в себя и не явила свою истинную сущность. В ее глазах не было ни капли сожаления, только ликование от предстоящей расправы.

Первый факел, брошенный одним из наемников через окно, ударил в деревянный пол у ног Нары и она отбросила его в очаг. Грата заметалась по комнате, начала кидаться на окна, чтобы отпугнуть врагов, скалилась, рычала, но не могла переступить порог в образе монстра, скованная черной магией Нары.

А когда очередной факел полетел на мое одеяло, ничего не оставалось, как вскочить на ноги из последних сил и забиться вместе с Нарой в дальний угол. Сухой наполнитель топчана вспыхнул мгновенно, ядовитый дым заполнил хижину, заставляя глаза слезиться и легкие гореть. Кашель срывался с губ, прерывистый и болезненный.

– Прости, дитя, не сумела я нас спасти, – прохрипела мне на ухо Нара и крепко прижала к груди.

Пламя быстро распространялось, охватывая стены и ветхую мебель, все вокруг превращалось в адское буйство огня и дыма. Я почувствовала жар и в глазах потемнело. Мысль о смерти, о быстро приближающемся конце, не пугала, она была просто… констатацией факта, равнодушным наблюдением за происходящим безумием. Считай смирилась с участью, когда вдруг четко услышала детский крик:

– Джослин! – а следом за ним звуки сражения снаружи.

– Мы здесь! Помогите! – заорала во все горло Нара, чем привела меня в чувство, а я обрадовалась тому, что Эмберли, наконец, заговорила и дико захотелось жить!

Мы поползли к выходу следом за преобразившейся обратно в волчицу Гратой, которая вела нас к выбитой двери. Дым щипал глаза, затрудняя дыхание, но инстинкт самосохранения взял верх.

Вырвавшись наружу из пылающего дома, я рухнула спиной на мокрую траву и посмотрела в предрассветное небо, но не успела разглядеть причудливый узор серого облака, как надо мной склонилось лицо самого красивого на свете мужчины.

– Даррел, – прошептала я с облегчением и даже улыбнулась.

– Сюда! Скорее! – начал он кого-то звать, подхватив меня на руки.

В этой суматохе и диком хаосе, когда меня грузили на носилки, я увидела малышку Эми. Красивую, улыбающуюся, без той жуткой черной маски, что скрывала ее милое уже здоровое личико! Она махнула мне рукой, а я не сумела поднять ладонь, чтобы ей ответить. Лишившись последних сил, провалилась в темноту.



Глава 43



Проснулась я от едва уловимого запаха хвои и влажной земли. Голова раскалывалась, будто кто-то методично долбил по ней молотком, а во рту пересохло так, что язык казался куском песка. Слабый солнечный свет пробивался сквозь щели в деревянном каркасе, обтянутым сеткой, что служил мне временным убежищем. Это была небольшая палатка, пахнущая лекарственными травами и чем-то еще, сладковатым и успокаивающим. Медленно, с огромным трудом, я села в импровизированной постели. Руки и ноги ломило, каждое движение отдавалось тупой болью. На мне была чистая рубашка из мягкой серой ткани, явно не моя.

Оглядевшись, увидела на низком столике кувшин с водой и чашку, наполненную тем самым отваром, от которого исходил приятный аромат. Рядом лежал маленький букетик полевых цветов, скромных, но таких нежных, будто собран он был детскими руками. Я умилилась и уловила проскользнувшую в палатку тень.

– Тебе еще рано вставать, – это был Даррел. Он приблизился к столику и протянул мне чашку с отваром. Никогда еще не видела его в такой простой одежде. Свободная льняная рубаха нависала над свободными штанами. Но как же ему шел этот образ простого крестьянина! Я поймала себя на том, что откровенно любуюсь мужчиной даже во время того, как глотаю целебный отвар.

– Где… где я? – прохрипела, с трудом проглотив не самую приятную настойку, что приходилось пить в жизни.

– Ты в безопасности, – мягко ответил он, аккуратно укладывая меня обратно, надавливая на плечи. – Но пострадала от отравления дымом и воздействия проклятия, – его прикосновения были нежными, заботливыми, но я не собиралась валяться неизвестно где без дела! Столько всего предстояло узнать!

– А Эми? – спросила, вспоминая сестренку.

– Эмберли в порядке, – успокоил Даррел. – Она чудесная девочка, даже не представляю, как ей удалось сбежать из поместья и так быстро меня найти, чтобы привезти тебе на помощь. Именно она догадалась что ты можешь скрываться в хижине Мории.

Я вздохнула с облегчением, вспомнив ее милое личико. Видеть Эми здоровой, без той ужасной маски, самое настоящее счастье.

– Что случилось с Нарой и Гратой? – спросила я, забыв о боли на мгновение.

– Они в порядке. А Мория привела Адэра. Он снял с тебя проклятие, но пришлось разбить лагерь в лесу, чтобы ты как следует выспалась после такого мощного воздействия и набралась сил для дальнейшего пути. Я забираю тебя в свое герцогство, – Даррел улыбнулся и вдруг наклонился. Его губы коснулись моего лба в легком, почти невесомом поцелуе.

Я опешила, никак не ожидая столь откровенного проявления чувств, но тут же, как обухом по голове ударило. Я вспомнила о сокровищах драконьего рода!

– Скорее! – вскочила с места, оттолкнув герцога. – Надо бежать в хижину! Там мои сокровища! – меня все еще мутило и шатало из стороны в сторону, но я остервенело ринулась к выходу, чтобы спасти драгоценности, ведь они не могли сгореть в пожаре! Наверное…

– Стой! – не выпустил меня наружу Даррел, обхватив за талию и прижав к своему крепкому торсу. – Твои сокровища вытащила Нара и охраняет их, как истинный дракон. Не волнуйся. Вернись в постель. Тебе нужен покой, – подхватил он меня на руки, словно пушинку, и положил обратно на мягкое возвышение, заботливо укрыл пледом и наполнил пустую чашку водой. – Попей и выдохни.

Я пила воду мелкими глотками, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце. Даррел присел рядом, его взгляд источал спокойствие и невероятную нежность. Я смотрела на него и мысли о сокровищах постепенно отпускали, уступая место усталости и необыкновенному чувству защищенности, которое дарило присутствие герцога.

– Нара мне все рассказала, – тихо произнес Даррел, нарушив долгое молчание. – Дина, я хочу, чтобы ты знала, что во всем можешь на меня положиться. Я буду защищать тебя любой ценой и не допущу, чтобы кто-то причинил тебе вред. Мое герцогство станет твоим убежищем, пока будет идти расследование, – напомнил он мне о людях, о которых меньше всего хотелось вспоминать, но я должна узнать, что случилось с этими гадами.

– Колдер и Луэлла… – специально не договорила, знала, что он и так расскажет, что с ними случилось, пока я находилась в отключке.

Даррел стиснул мою руку теплыми пальцами и вздохнул.

– Пришлось положить целый отряд наемников, чтобы взять их живыми, – я кивнула, с трудом сглотнув ком в горле. Мысли о предательстве Колдера и Луэллы, о том ужасе, который я из-за них пережила, снова нахлынули, окрашивая спокойствие горьким привкусом боли. – Их ждет допрос с помощью артефакта и страшный суд, – это, конечно, хорошо, но меня сильно волновало наше с Нарой будущее после всего того, что мы с ней замутили.

– Что будет со мной, как с иномирянкой и с Нарой за применение черной магии? – отрицать очевидное бесполезно, нас тоже обязательно допросят с помощью артефакта правды.

Даррел сжал мою руку сильнее, его взгляд был полон сочувствия и решимости.

– Я позабочусь о тебе и Наре. Не думай об этом, просто доверься мне. Главное сейчас восстановить твои силы, – страх перед туманным будущим еще оставался, но теперь он был приглушен теплом поддержки герцога, надеждой на справедливость и уверенностью, что правда восторжествует, и я, наконец, смогу оставить этот ужасный кошмар позади, чтобы зажить той жизнью, о которой мечтала.



Глава 44



Когда Даррел сказал, что заберет меня к себе, то до конца не понимал, какой длинный хвост за мной увяжется. А это на минуточку малышка Эмберли, которая предпочла вместо родной чокнутой сестры иномирянку и натурально спасла меня от смерти, Нара – моя верная подруга и хранительница сокровищ, Мория – заботливая старушка, которая на пару с Адэрем выхаживала меня в лесу, собирая травки и готовя различные поддерживающие отвары, Грата – смелая защитница, отчаянно охраняющая палатку, и все ее огромные детки полуволки.

Через пару дней отлеживания в палатке, когда мое самочувствие улучшилось, а кожа окончательно зажила после язв проклятия, мы выдвинулись в путь всем шалманом. Впереди и сзади конница, посередине две кареты и повозка с животными. Отряд бравых стражников герцога охранял нас со всех сторон, а сам Даррел сидел с нами рядом в кабине.

Всю дорогу мы разговаривали, шутили и смеялись, стараясь не вспоминать о случившемся. Эмберли жалась ко мне, гладила по руке и заглядывала в глаза. А еще рассказала, как сумела самостоятельно снять с себя печать молчания. Это и радовало и расстраивало одновременно. На фоне всего пережитого у девочки открылся черный дар. Именно он и заставил ее заговорить. А еще выяснилось, что это Карлота сказала девочке о том, что Луэлла хочет сжечь нас с Нарой в темнице. Эта противная тетка оказалась благороднее сыночки и помогла Эми сбежать, чтобы та успела позвать Даррела. Моя малышка одна, верхом на рысаке, добралась до столицы, минуя опасный участок тракта. Как по мне, это настоящий подвиг! Сестренка, теперь уже не молчаливая тень, расцвела. Ее смех, легкий и звонкий, рассеивал остатки тяжелых воспоминаний. Она разговаривала неустанно, словно нагоняла утраченное время. Рассказывала о своем бегстве, о том, как конь, удивительно спокойный для такого молодого рысака, нес ее сквозь густые леса и по безлюдным дорогам. Даррел, спокойно поглядывая на дорогу, слушал Эмберли и кивал, подтверждая каждое ее слово. Видно было, что он гордится своей маленькой подзащитной, ее храбростью и выдержкой.

На волне искренних признаний и Мория поведала о своем нелегком путешествии через заболоченный лес. Удивительно, как старушка в таком преклонном возрасте прытко преодолела все препятствия, лишь бы меня спасти. Но и Адэр проявил героизм, потратив свой родовой камень, чтобы не терять времени и тут же перенестись в графство Чилтон с помощью ритуала.

А следом Нара рассказала, как они с Гратой спасали сокровища из огня, полуволчица пострадала, лапы и пасть обгорели, но Адэр вылечил животное.

В карете царила атмосфера веселья, противоположная тому кошмару, который мы пережили. Солнце за оконцем, ласково пригревая, золотило вершины холмов, проплывая по безмятежному небу. Дорога, извилистая и пыльная, расстилалась перед нами, словно бесконечная лента. А конные отряды шуршали доспехами, сопровождая наш караван с неизменной бдительностью.

И все бы хорошо, но, проезжая мимо деревень графства, где люди выходили из домов, чтобы посмотреть на караван, я испытывала щемящую сердце жалость. Лица крестьян, исхудалые и замученные, выражали не надежду, а скорее затаенную тревогу. Их изношенная одежда, потемневшие от времени дома – все говорило о нищете, царящей в этом уголке графства. Мои слова в ратуше, полные обещаний и уверенности, сейчас звучали в ушах пустым эхом. Не знаю, что решит на мой счет департамент. Если меня посадят в столичную темницу за прегрешения, то передам сокровища Эмберли, а ее опекуном попрошу стать Даррела. Он лучший кандидат на роль опекуна сестренки. Его опыт в управлении и знание местных обычаев – неоценимы. Этот мужчина сможет навести порядок в графстве, привлечь инвестиции, наладить торговлю, возродить производство и запустить винодельню. А сокровища станут основой для реконструкции графства Чилтон, для возрождения великого рода на радость предкам, что доверились мне. Золото и драгоценности, долго скрываемые в тайнике поместья, должны послужить на благо народа, а не для личной выгоды. Отныне моя личная судьба юной графини не имеет такого значения, как будущее целого графства. Но об этом я поговорю с герцогом с глазу на глаз по приезде во владения Бейфорд.



Глава 45



– Это невыносимо! – расхаживала я по кабинету Даррела, в панике кидаясь то к окну, то к двери, находясь в издевательском ожидании вердикта департамента.

– Успокойся, выпей, – герцог сидел за рабочим столом такой спокойный и уравновешенный, что можно было только позавидовать его стальной выдержке, ведь и его подвергли допросу с использованием артефакта. А теперь надо ждать гонца с письмом, которое решит не только мою судьбу, но и судьбу Нары с Эмберли. – Присядь, Дина, – указал он на соседнее кресло и протянул мне бокал вина. – Они еще долго будут совещаться. Случай из ряда вон выходящий.

– Еще бы! – тяжело вздохнула и сдалась, подчинилась герцогу, приняв бокал из его руки. Сделала большой глоток терпкого напитка, одновременно опускаясь в кресло, пытаясь хоть немного успокоиться. И все равно мои колени дрожали. Внутри бушевал шторм, а Даррел казался воплощением спокойствия посреди апокалипсиса.

Я вспомнила допрос. Холодный, безжалостный свет кристаллов, ощущение, как каждая мысль, каждое чувство, прозрачно растекается в его бездонной глубине. Вопросы следователей, острые, как ломтики ледяного стекла, пронзали насквозь, заставляя дрожать вовсе не от холода.

– Дина, глава департамента – мой родной дядя, – вдруг огорошил Даррел, заставив меня выпучить глаза от неожиданности. – Ты же не думаешь, что он заключит под стражу будущую герцогиню Бейфорд? – хитро заулыбался женишок.

Со всей этой нервотрепкой я даже забыла, что Даррел сделал мне предложение, на которое я согласилась, не раздумывая.

– Мог бы сразу сказать, что он твой родственник! – опрокинула я залпом бокал и немного расслабилась.

– На допрос ты не должна была идти с мыслями, что тебя отмажут, – заговорил он моими привнесенными из земного мира словами, опылился за неделю нашего непрерывного общения, чем насмешил. – Поэтому и говорю, успокойся.

– Но Нара…

– Тут сложнее, – понимающе закивал герцог.

Я почувствовала, как ледяная волна пробегает по спине. Ее не отпустили после допроса. Оставили в магическом зале для какого-то эксперимента.

Даррел сдвинул брови, его лицо стало серьезнее. Он отставил бокал .

Загрузка...