3

Спала Лори ужасно. Вертелась с боку на бок, металась в постели почти до рассвета. Перед ее мысленным взором мелькал обнаженный Брет, всем томившимся телом вспоминала она прикосновение его горячей кожи. И даже когда она наконец заснула, в беспокойных снах сменялись одна за другой эротические картины с участием ее и мужчины, похожего на Брета.

Лори проснулась в холодном поту от своего хриплого стона. Образы оборванного сна продолжали крутиться в сознании. Она попыталась успокоиться. Надо четко проанализировать ситуацию и разложить все по местам. Истоки ее нынешнего состояния необходимо искать в прошлом.

Нахлынули воспоминания о восемнадцатилетии. В этот день Брет Николсон в последний раз обнимал ее. Именно тогда Лори узнала, что он действительно думает о ней.

Девять лет Лори отгоняла эти воспоминания. Они приносили с собой только боль.

Но теперь она заставила себя все вспомнить. Выбора не было. Необходимо защитить себя, чтобы не повторилась ситуация, в которой Лори оказалась девять лет назад.

Тогда, перед восемнадцатым днем рождения, жизнь представлялась Лори длинной прекрасной дорогой, по которой она пройдет рука об руку с Бретом. После долгих мытарств они с матерью жили в красивом доме в испанском стиле, на холме, возвышавшемся над Портлендом. В тот памятный вечер, когда они с Бретом впервые встретились, Лори указала именно на этот дом, принадлежащий отцу молодого человека.

Дом прекрасно вписывался в окружающий ландшафт с густым лесом. Лори так любила бродить по лесу, любоваться закатом на океане и открывающимся с холма чудесным видом на огни вечернего города и лодки в порту.

Каждый вечер Лори садилась на скамейку в зарослях бугенвиллей и мечтала о том, чтобы радом был Брет, нежно обнимающий и целующий ее.

По правде говоря, Лори не переставала воображать их близость с Бретом со дня первой встречи. Может, это и глупо. Но тогда Лори была такой же мечтательницей, как и ее мать.

К тому же, несмотря на нетерпимое отношение Брета к женитьбе отца, Лори восхищалась им. Она чувствовала, что на самом деле молодой человек не такой уж несносный эгоист.

Лори вспоминала Брета другим, мягким и нежным в их первую встречу. И хотя впоследствии сводный брат был строг и даже суров с ней, она замечала, как исподтишка Брет смотрел на нее. Он так смотрел на Лори, что ей стало не по себе. Его взгляд становился жадным, когда обводил ее расцветшие формы, и тоскующим, когда, сделав над собой усилие, он уводил глаза в сторону.

Возможно, тогда Лори еще не отличалась особой наблюдательностью, но все же способна была понять, что Брет неравнодушен к ней.

Лори тоже наблюдала за Бретом, пытаясь понять его мысли и обратить на себя внимание. Совершенно наивная в вопросах любви, она все же чувствовала возникшую между ней и Бретом близость. Может, Лори только казалось, но это чувство появилось с самой первой встречи, когда неизвестный юноша как герой спас ее от пьяных студентов на пляже.

Лори перебирала в памяти их немногочисленные встречи. Когда он приехал домой на День благодарения, то не сводил с нее глаз. Его внимание не ослабевало в течение нескольких дней. А когда Рональд повел всю семью в ботанический сад, краешком глаза Лори заметила, что Брет постоянно наблюдает за ней.

А незадолго до своего отъезда Брет даже пригласил Лори на прогулку по берегу океана. Молодые люди долго шли молча, а когда Лори пыталась что-то сказать, Брет отвечал односложно, будто у него язык прилипал к небу.

Он любит меня, подумала тогда Лори и затаила все чувства в сердце, чтобы насладиться своим открытием потом, когда после его отъезда будет перебирать события, связанные с Бретом, в памяти.

В Рождество все они — Аранта, Рональд, Джейк и Лори — полетели на Багамы, чтобы встретиться с Бретом на Самане.

Лори внимательно наблюдала за Бретом, стараясь убедиться, что тот по-прежнему неравнодушен к ней. И ей показалось — в их чувствах ничего не изменилось. Они продолжали обмениваться многозначительными взглядами и вести немногословные, но напряженные беседы, гуляя по пляжу.

Как-то Лори заинтересовали старинные пушки, укрепленные на песочной косе, выдающейся далеко в океан, и отчим посоветовал:

— Спроси у Брета, он занимался историей этих пушек и лучше чем кто-либо расскажет тебе о них.

Брет согласился с предложением отца и повел Лори на косу. По дороге молодые люди почти все время молчали. День был холодным и ветреным, и Брет широко шагал, глубоко засунув руки в карманы джинсов, лишь изредка бросая взгляды на замерзшую девушку. Но оба остро чувствовали близость друг друга. Лори заметила, что, когда рукав его куртки касался ее руки, Брет нервно вздрагивал и глубоко вздыхал.

На берегу Лори стала подбирать раковины и просила Брета рассказать о них. Тот рассказывал, и она прятала раковины в карман. Брет поведал все, что знал о пушках, всячески стараясь продлить их экскурсию, и даже сообщил о своих занятиях в университете и археологических экспедициях.

Лори восхищенно впитывала каждое слово, мечтая о том времени, когда сможет участвовать в его подводных экспедициях и археологических изысканиях. Но рассказать о своих замыслах она не осмеливалась. Только мечтала.

Когда они уже возвращались, Брет вдруг остановился и поднял с песка какой-то прозрачный красный камешек. Лори никогда раньше не видела ничего подобного. Брет сказал, что это стекло, отшлифованное за многие годы волнами.

— Возьми себе, если хочешь.

Лори положила стеклышко в карман и все время, пока они шли домой, гладила его пальцами. Теперь, глядя на красное стеклышко, она всегда будет вспоминать Брета и их прогулку.

Когда Брет вернулся в университет, Лори бережно, как драгоценные камни, перебирала воспоминания о каждой минуте их встречи, придумывала сотни сценариев их отношений, неизменно со счастливым концом. Брет вернется и поймет, что его сводная сестра стала взрослой, отбросит напускное безразличие и будет обращаться с ней как с любимой женщиной.

Лори очень хотелось этого, она так ушла в мечты, что начала верить в свои фантазии. Их чудесное объяснение произойдет в день, когда ей исполнится восемнадцать.

Когда Рональд получил письмо от сына, извещавшего, что приедет домой на пасхальные каникулы, Лори чувствовала себя на седьмом небе от счастья и была глубоко убеждена, что все между ними произойдет именно так, как она мечтала.

И вот Брет прилетел. Джейк с Лори поехали в аэропорт встречать его. Когда глаза Брета и Лори встретились, ей показалось, что в его синих глазах вспыхнул радостный огонек. Но огонек исчез, пока Брет приветствовал младшего брата. Лори руку он не пожал, хотя с какой-то жадностью и отчаянием поглядел на ее губы.

Он любит меня, вновь подумала Лори, и мысль эта сделала ее несказанно счастливой. Он любит меня, пела она про себя все дни до дня рождения, тем более что с момента встречи в аэропорту Брет, казалось, не отводил от нее глаз. Куда бы Лори ни пошла, взгляд Брета следовал за ней, каждый раз, когда она искала его глазами, молодой человек оказывался рядом.

В день своего восемнадцатилетия Лори с трудом съела обед под упорным взглядом Брета, сидящего за столом напротив. Рональд с матерью часто обращались к ней, расспрашивая о планах на лето. Но Лори с трудом находила слова для ответа.

Джейк поддразнивал сводную сестру, напоминая о парнях, которые увивались за ней, особенно об одном, имени которого Лори никак не могла вспомнить. Лицо ее залилось краской, и она начала отнекиваться, бросая отчаянные взгляды на Брета, который мог посчитать ее легкомысленной. Брет должен знать — она принадлежит только ему!

Лори не знала, о чем он думает. За обедом Брет не проронил ни слова. Но Лори показалось, что синие глаза светятся недобрым огнем и он все время следит за ней из-под опущенных век. И каждый брошенный взгляд был злее предыдущего. Напряжение между ними нарастало.

Ссылаясь на усталость, Лори рано пошла отдыхать сразу же, как посмотрела подарки.

Но заснуть не смогла. Вместо этого уселась у раздвижной двери спальни и дождалась, пока Брет выйдет погулять.

На тропинке Брет приостановился, и Лори залюбовалась его широкой спиной и очертаниями сильных ног в обтягивающих джинсах. Юноша смотрел на мерцающие огни ночного города, затем провел руками по волосам, обернулся и взглянул на дом, из темноты которого наблюдала за ним Лори.

Брет долго стоял, не сводя глаз с окон ее комнаты. Сердце Лори сильно билось. Она знала, что Брет не может увидеть ее, однако…

Приди ко мне! — кричало сердце.

Юноша сделал шаг в ее направлении, но вдруг, сжав кулаки и решительно стиснув губы, повернулся и быстро пошел по тропинке к океану.

Лори разочарованно вздохнула, но потом подумала, что Брет поступил правильно. Может, он не хочет идти к ней в комнату, пока не убедится в ее чувствах. Смешной! Будто могли быть какие-то сомнения в ее любви. С гулко бьющимся сердцем Лори выскользнула за дверь и последовала за Бретом.

Через небольшой овраг, разрезавший холм, был переброшен мостик. Обычно после зимних дождей по дну оврага протекал ручеек.

Когда Лори подошла к оврагу, то увидела Брета на мостике. Ухватившись руками за перила, юноша уставился на дно оврага, будто увидел там что-то интересное. Непонятно только что? В этом году дождей было мало, и ручеек пересох к середине апреля.

Постояв в нерешительности, Лори набралась храбрости и… В конце концов, чего ей бояться? Она любила и знала, что он тоже любит ее. Ведь еще полгода назад Лори видела полный желания взгляд Брета. И разве сейчас он не сделал шага к ее комнате?

Брет резко обернулся и удивленно поглядел на девушку.

— Лори?

Она нерешительно улыбнулась, надеясь, что он раскроет ей навстречу объятия. Как всегда в мечтах.

— Что ты здесь делаешь? — резко спросил Брет сердитым голосом, Отвернувшись, он снова оперся о перила.

— Я соскучилась по тебе, — мягко сказала Лори.

— Неужели? — Брет засунул руки в карманы джинсов. — Почему же?

— Не понимаешь? — Лори подошла к нему вплотную.

— Черт побери, Лори! — сквозь зубы проговорил Брет. — Что ты хочешь этим сказать?

Лори никогда бы ничего подобного не сделала, даже не осмелилась бы первой подойти к нему, если бы не убедила себя, что Брет любит ее так же, как и она его.

И Лори совершенно откровенно, от всей души произнесла:

— Я хочу, чтобы ты поцеловал меня. — И посмотрела прямо в глаза, слегка приоткрыв губы в ожидании поцелуя.

— Ради бога, Лори! — Брет отшатнулся. Тонкие перила под тяжестью его тела угрожающе затрещали.

Она удивленно подняла брови, увидев его реакцию.

— Но ведь твой отец поцеловал меня, чтобы поздравить с днем рождения, — с обидой сказала Лори, — и Джейк тоже. А ты не поцеловал.

— Ты знаешь, о чем просишь? — хрипло произнес Брет.

Лори уверенно кивнула. Конечно, знала и долго мечтала об этом поцелуе. Брет сначала внимательно посмотрел на нее, затем быстро, словно решился наконец на нечто чрезвычайно важное, обнял Лори и, с силой прижав к себе, поцеловал в губы.

Безусловно, Лори не была совсем неискушенной в любовных делах и уже целовалась. И с Джейком, и с некоторыми другими мальчиками с потными ладонями и прыщами на лице, которые клевали ее в губы, как петухи зерно.

Но как сейчас, Лори еще не целовалась никогда. Брет не целовал, а завоевывал ее. Он с силой впился губами в ее губы, проникая языком внутрь рта, лаская и исследуя нежную кожу, дразня страстными прикосновениями.

Страсть преодолела девичье смущение, и Лори стала отвечать тем же, трогая и возбуждая его своим языком. Тела их слились. Одна нога Брета оказалась между ног Лори, и грубая ткань джинсов натирала нежную кожу между бедер.

Брет сильнее прижал Лори и потер коленом место, где сходились ее ноги, возбуждая и заставляя девушку стонать и извиваться. Сильные руки спустились за поясок ее шортов и смяли мягкие округлости. Ни один парень никогда еще с ней этого не делал. Но Брет не просто один из парней. Он настоящий мужчина с чисто мужскими чувствами и желаниями.

И по мере того как его жадный рот, руки и колено обследовали ее тело, в Лори пробуждались истинные желания женщины. Она желала Брета с той же силой страсти, с какой и он хотел ее. И не имея никакого опыта, Лори инстинктивно делала то, что требовалось. Выдернула рубашку из его джинсов и обняла руками разгоряченную спину, потом начала ласкать пальцами его мускулистую грудь и крошечные соски, заставив застонать. Брет лихорадочно начал стаскивать с нее майку.

— Боже, Лори!

— Да, — прошептала она. — Еще.

Так приятно касаться любимого и чувствовать разницу между жаром его тела и ночным воздухом, охлаждавшим разгоряченную кожу.

Но и ночная прохлада не могла остудить кровь. Наоборот, Лори еще плотнее прижималась к Брету. Прикосновение ее большой мягкой груди заставило его сердце забиться сильнее, руки начали расстегивать застежки и молнию на ее шортах. Лори вздрогнула, почувствовав настойчивое интимное прикосновение кончиков пальцев мужчины.

Его рука проскользнула у нее между ног, слегка раздвинула их и дотронулась до нежной влажности, заставив Лори задрожать от желания, которого она ни разу не испытывала за свои восемнадцать лет. Лори всхлипнула и сжала ногами ищущие пальцы.

Брет издал какой-то клокочущий звук и прижался к ней бедрами, так что Лори почувствовала выступающую под джинсами напряженную плоть. Она никогда еще не ощущала эрекцию мужчины. В школе были занятия по сексологии, и девчонки много болтали, пытаясь представить, как происходит эрекция. Но Лори никогда еще не ощущала мужскую силу. Иногда она думала, как отреагирует, когда ощутит жаждущую проникновения в ее девичье тело плоть. Удивится? А может, испугается?

Но теперь совсем не было страшно, осталось только желание познать Брета и все связанное с интимной стороной отношений между мужчиной и женщиной.

Руки Лори потянулись к пуговицам его джинсов, и ей удалось расстегнуть их. Брет попытался отбросить ее руку, но Лори не подчинилась, так ей хотелось приласкать его.

— Господи, Лори, — умоляюще пробормотал Брет.

— Тебе больно?

— Нет! Да! Ты убиваешь меня! Ты мне нужна… Я не могу… я не хочу… Прекрати! — Брет дрожал, голова склонилась к ней на плечо, бедра вплотную прижались к ее бедрам.

— Брет, тебе нехорошо?

— Да. — Он застонал и с трудом втянул в себя воздух. Тело его вздрагивало. — О боже! Прости… Черт побери! — кричал он.

— О, — произнесла Лори слабым голосом, — дорогой…

Ее щеки покрылись краской, когда она поняла, что произошло. Однако Лори испытывала лишь огромную нежность. Хотелось, чтобы Брет знал о ее любви.

— Поверить не могу, — устало произнес Брет. — Со мной этого никогда не случалось. Извини.

— Все в порядке, — заверила Лори, положив голову ему на грудь, — ничего страшного. Правда. Может, это даже к лучшему.

Брет откинулся назад и с удивлением посмотрел на Лори.

— К лучшему?

Лори подняла голову и доверчиво встретила его взгляд.

— Подождем до свадьбы.

— О какой свадьбе ты говоришь? — Он схватил ее за плечи.

— О нашей, конечно. Подождем, пока поженимся, — повторила она, глядя в глаза, которые внезапно стали гораздо темнее, чем обычно.

— Поженимся?.. — Брет задохнулся и не смог продолжить.

По коже Лори пробежали мурашки.

— Ты не хочешь?.. — осмелилась спросить она и осеклась. Ответ был написан на лице Брета.

— Жениться на тебе? Ты, наверное, шутишь!

Лори быстро приводила в порядок свою одежду.

— Мы хотим друг друга, только и всего. — Прямо на глазах Брет превращался в дикого зверя. — Не делай из меня дурака, Лоретта. Мой отец совершил глупость и попал в сети хищницы, но это не означает, что я тоже могу стать легкой добычей.

Лори потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить значение его слов.

— Ты думаешь, я… — с трудом начала она. — Моя мать никогда…

— Хочешь сказать, твоя мать не подловила моего отца? Давай, давай, продолжай. А еще лучше, докажи! — Брет вызывающе и холодно глядел на испуганную девушку.

И она не смогла ответить. Как бы ни хотелось опровергнуть обвинения, сделать это Лори не могла.

В какой-то степени ее мать действительно преследовала Рональда. Увидев высокого, представительного профессора археологии, Аранта тут же влюбилась в него, во всяком случае, ее безалаберная мать так думала. И не скрывала своих мыслей ни от кого, включая дочь и пасынков.

Рональд также увлекся страстной танцовщицей. Профессор, всю жизнь занимавшийся научными исследованиями, как бы вступил в полосу каникул, наверстывая то, что недогулял за годы упорного труда. Оба были не первой молодости, но их брак оказался удачным. И независимо от того, что думал Брет, Аранта никогда не охотилась за деньгами. Она просто любила Рональда.

Но разве Брет может это понять? Лори вообще показалось, что тот не имеет ни малейшего понятия о любви. Она молча разглядывала сводного брата, будто видела в первый раз.

— Что, нечего сказать? — рявкнул Брет, застегивая молнию на брюках и заправляя рубашку. Потом наклонился, поднял с земли ее майку и бросил ей.

Лори быстро прикрыла майкой обнаженную грудь. Мечты рассыпались на глазах.

— Ты так ничего и не понял, — печально произнесла Лори и медленно побрела к дому.

Когда Лори проснулась, солнце стояло уже высоко. Она застонала, вспомнив о работе и представив, как Брет будет ругать ее за опоздание. Как неприятно!

Полночи она вспоминала, какую боль долгие годы ощущала от встречи с Бретом в день восемнадцатилетия. И все же Лори была рада воспоминаниям. Теперь только оставалось не забывать об этих чувствах в течение месяца. Тогда Лори не поддастся его чарам вновь.

Вскочив с кровати, Лори поспешно умылась, оделась и спустилась вниз. Как она и предполагала, Брет уже работал, изо всех сил стуча по клавишам пишущей машинки.

— Наконец явилась, — приветствовал он ее.

— Извини, — пробормотала Лори, нервно приглаживая рукой волосы. — Наверное, из-за разницы во времени.

— Никакой разницы нет, — сказал Брет, не отрываясь от клавиатуры.

— Тогда я не выспалась из-за того, что ты таскал меня на себе этой ночью. Это не очень приятно.

— Я думал, ты к этому привыкла.

Лори только охнула от такой грубости, и Брет смутился, увидев выражение ее лица. Но ненадолго. Откашлялся и отрывисто произнес:

— В любом случае, Лоретта, если ты действительно приехала работать, то пей кофе и принимайся за дело.

И, повернувшись к машинке, он начал стучать по клавишам двумя пальцами.

Лори налила кофе, съела банан и постаралась успокоиться. Видимо, сказав гадость по породу вчерашних событий, Брет больше не собирался говорить о ночном происшествии. Он передал Лори законченную главу с подчеркнутыми строчками, которые должен был просмотреть Джейк, как бы предложив новоявленному редактору показать свои способности. Затем тиран и деспот принялся за следующую главу.

Лори тоже занялась делом, взяла пачку листов — на верхнем значилось: «Глава 1» — и стала читать с большим интересом. История походила на приключенческий роман и повествовала о том, как отец Брета и Джейка искал старинную каравеллу, борясь с препятствиями, чинимыми природой, большим бизнесом и правительствами различных стран. И в конце концов Рональд Николсон победил.

Прекрасно рассказанная история заставила Лори еще раз восхититься этой семьей — отцом и двумя его сыновьями. Затем она взглянула на одного из них — он сидел к ней спиной, яростно стуча по клавишам.

Хорошо, что Брет не обращает на нее внимания. Это помогало. Но все же Лори чувствовала между ними какую-то нездоровую тягу друг к другу. Проклятье! Она пересела, чтобы удобнее было наблюдать за этим грубияном.

Лори видела, как, склонив голову, Брет ударяет по клавишам. Его облик казался несколько непривычным. Очки! — догадалась Лори. Она раньше не видела его в очках. На загорелом лице очки смотрелись странно, и Брет смахивал на интеллектуального преступника, этакого мужественного бандита с привлекательной внешностью ученого. Будь он неладен!

— Ну как, читаешь? Не занимайся ерундой. Я сделал кое-какие поправки, надо поработать над ними. Не теряй времени даром, — обернувшись, Брет бросил на замечтавшуюся девушку нетерпеливый взгляд. — Не думаю, что Генри Джефферсон платит тебе за сон до полудня и безделье. А может ты приехала на Саману просто отдохнуть?

Слава богу, заговорил, сердито подумала Лори. Помолчи Брет еще немного, она могла бы снова полюбить его.

— Давай сюда свои поправки. — Она взяла бумаги и уселась в кресло в другом конце комнаты. Лори с интересом начала читать, затем быстро просмотрела все страницы и удивленно взглянула на Брета. — Но это совсем не похоже на первую главу!

— Ты читала ту часть, которую Джейк уже завершил в августе. А сейчас тебе надо обработать только что написанное мною.

Лори посмотрела на отпечатанные страницы и начала основательно вчитываться в текст. Потрясение было сильным.

— И ты думаешь, я должна помочь тебе сделать книгу из этой… ерунды всего за месяц? Высказывание было не очень тактичное, Лори еще не стала полноправным редактором, но текст казался безнадежным.

— Я надеялся на Джейка, — холодно сказал Брет, — я уже говорил об этом.

Да, Джейку пришлось бы совершить чудо, подумала Лори. Кроме сухого перечисления фактов, в главе не было никакого содержания. Лори недоумевала. Ей так нравились ранние книги братьев, и даже первая глава, которую она прочитала. Ясно, что яркие, полные захватывающих приключений и неожиданных поворотов книги — исключительно работа Джейка. Свернуть бы ему шею, разозлилась Лори.

— Надо же, как Джейк подставил меня, — пробормотала она, окончательно расстроившись.

— Я тоже так думаю, — резко произнес Брет.

Их взгляды скрестились, и в глазах молодых людей отразились взаимное недоверие, неприязнь и разочарование. И слабый, очень слабый проблеск духа товарищества.

Внезапно Брет вскочил со стула и подошел к окну. Лори проследила за ним взглядом. Он поднял руки и потянулся, при этом рубашка поднялась, и она увидела загорелый торс. Прошлой ночью она видела гораздо больше, но… Лори быстро отвела взгляд, дабы вид привлекательного мужчины не отвлекал от сложившейся неприятной ситуации.

— Мы с этим не справимся, не так ли? — спросил Брет через некоторое время. Сложив руки на груди, он медленно повернулся к растерявшейся девушке. — Слишком сложно. Поезжай обратно и скажи Монике, что эту работу ты выполнить не можешь. Мы с Джейком вернем аванс, только и всего.

Лори серьезно обдумала сделанное предложение.

— Я с удовольствием так и поступила бы, — сказала она наконец, — но, к сожалению, не могу этого сделать.

— Твоя работа? Если дело в деньгах, Лоретта…

— Нет, ты неправильно меня понял, Брет, — просто ответила она и даже порадовалась верно взятому тону. Конечно, она зарабатывала гораздо меньше Николсона, но жила вполне самостоятельно и сама оплачивала свои счета. — У меня есть профессиональная гордость. Я люблю свою работу и согласилась выполнить ее… — тут Лори бросила неприязненный взгляд на рукопись, — и сдержу данное слово, сделаю все что в моих силах.

Усмехнувшись, Брет провел руками по волосам.

— Да, но каким образом? По-моему, ты восторга не испытываешь от перспективы на основе имеющихся фактов просто написать увлекательную книгу, подделываясь под стиль уже написанного.

— Это правда, — согласилась Лори, — нелегкое испытание для моих профессиональных навыков. Но ничего другого делать я не умею. Я поработаю с первой главой, сделанной Джейком, и далее буду придерживаться его стиля.

— А сумеешь?

Лори спокойно встретила его взгляд.

— Смогу! — Лори ожидала, что Брет посмеется над ней, но этого не произошло. — Ты, главное, проследи за линией сюжета, а я обработаю факты и сделаю остальное.

Брет недоверчиво посмотрел на нее, но не возразил. Лори, правда, и сама не чувствовала полной уверенности в своих словах, но что еще оставалось делать?

— И это все материалы? У тебя есть план книги? Рабочий, я имею в виду. Не тот, который ты направил Монике, когда заключал договор.

Брет поискал в ящике стола и сунул ей кипу листков.

— Вот. Мы с Джейком подготовили это в августе, когда он приезжал сюда. Последний раз, когда братец соизволил появиться на острове.

Лори взяла бумаги и снова уселась в кресло.

— Тогда нечего терять время, приступаем к работе.

Так началось их совместное творчество. Используя подготовленный план и первую главу, написанную Джейком, Лори поняла, как надо продолжить повествование.

После описания приключений семьи Николсон во время поисков в книге будет рассказана выдуманная история о жизни на испанской каравелле, затонувшей во время шторма у одного из островов более трехсот пятидесяти лет назад. Именно этот корабль нашел Рональд Николсон незадолго до своей смерти.

В свое время большинство специалистов в области археологии выражали большие сомнения в том, что Рональду удастся найти легендарную каравеллу, но Лори всегда верила в отчима. Ей страшно хотелось принять участие в экспедициях, предпринимаемых Николсонами, и она сожалела, когда это стало невозможным после смерти Рональда. Лори даже представить не могла, что она сможет помочь написать книгу о приключениях и научных исследованиях некогда близких ей людей.

Сейчас, когда Лори просматривала план книги и черновые наброски, пережитое в юности воодушевление и радость открытий вновь охватили ее душу. Может, если приложить все силы, удастся справиться с этой задачей. И тогда она докажет Брету, что принялась за это дело вовсе не из-за денег. И проглотит все обидные слова, которые он наговорил, и еще скажет в будущем.

Лори напряженно работала весь день. Оставшись одна, разбирала уже написанное, делая необходимые пометки, раскладывая материалы повсюду.

— Ну как дела? — спросил Брет, входя в комнату, заваленную бумагами.

От неожиданности Лори вздрогнула и посмотрела на него.

— Думаю, мы сможем справиться с этой работой в необходимые сроки. Но только при условии, что ты не станешь набрасываться на меня, когда я буду вносить в текст поправки.

Брови Брета поднялись.

— Я? Ну что ты, дорогая!

Его невинный тон заставил Лори поднять глаза.

— В твоих словах столько меда, я даже испугалась.

Внезапно Брет улыбнулся. Лицо его преобразилось, улыбка осветила обычно угрюмые черты, и, казалось, мир изменился, заставив сердце Лори забиться сильнее. Как хорошо, подумала она и наклонилась собрать бумаги.

— А как насчет?.. — начал Брет, но Лори прервала его.

— Заткнись и приступай к работе. Если хочешь, чтобы дело двигалось, не мешай.

Некоторое время Брет молча смотрел на нее, затем пожал плечами и покорно пошел к машинке. —

Лори заставила себя сосредоточиться на рукописи, вновь и вновь перечитывая текст, ругаясь про себя, внося поправки и опять перечитывая написанное. Несколько раз она слышала, как Брет откашливается, будто собираясь что-то сказать. Лори лишь смотрела на него и, промолчав, он снова начинал работать.

Лори прервалась, только когда у дома остановилась машина и кто-то прошлепал по лестнице. Ожидая стука в дверь, Лори посмотрела на Брета, но тот продолжал спокойно стучать по клавишам. Вскоре машина уехала.

— Кто это?

— Почта. Джим приносит ее после прихода катера. Избавляет меня от необходимости ездить в городок, — ответил Брет, не изъявляя никакого желания пройти к двери.

Лори сама вышла за порог, размять ноги и взять почту. На ступеньках лестницы в небольшой корзинке лежал сверток. Она отнесла его Брету. Среди бумаг оказались документы от испанского правительства, несколько писем, два журнала, газета и розовый конверт, источавший довольно сильный аромат духов, женской рукой на нем было изящно выведено имя Брета.

Тот сразу отбросил розовый конверт в сторону.

Лори с трудом скрыла любопытство. Кто это вешается ему на шею? Почему Брет отнесся к письму с пренебрежением? Или хотел прочесть любовное послание, когда останется один?

Но ей-то какое дело до его романов? — строго спросила себя Лори, схватила карандаш и начала вносить поправки в текст.

— Все так плохо? — Брет казался непроницаемым.

Лори вздрогнула и вопросительно взглянула на него, пытаясь определить, заметил ли он ее реакцию на сладко пахнущий розовый конверт.

— Ты обещал не предъявлять претензий.

— Я и не предъявляю. Однако… — его лицо исказила гримаса, — ты с такой яростью корежишь мой текст.

— Просто вношу исправления. Когда дойду до конца главы, ты просмотришь, и мы обсудим всю мою правку. Согласен?

Брет немного поколебался, затем кивнул и повернулся к машинке.

Боже, все так мирно и вежливо, подумала Лори. Может, у них все же что-нибудь получится. Снова взглянув в сторону Брета, она задержала взгляд на бледно-розовом конверте. Кто ему пишет?.. И какое ей до этого дело!

Все равно воспоминания о розовом письме тревожили Лори в течение всего дня. Только к обеду, который привезла Руфь, жена Джима, Лори обратила внимание, что письмо со стола исчезло. Брет не упоминал, о нем. Да и за обедом он почти ничего не говорил, предпочитая читать журнал, пришедший с почтой.

— Ты не возражаешь? — все же извинился он.

— Нисколько, — спокойно заверила Лори, решив, что так будет лучше, и молча принялась за морского окуня и салат. Она вообще пыталась не замечать человека, сидевшего напротив.

— Я вымою посуду, — сказала Лори после обеда, — и пойду прогуляться.

— Ты все время уходишь. Мы никогда не закончим книгу.

— Я работала целый день! — Лори и сама собиралась вернуться и продолжить работу, но только не хотела, чтобы Николсон командовал.

— Я тоже работал целый день. Даже не отдыхал, как этого требовал доктор.

— Тогда отдохни.

Теперь Лори более внимательно посмотрела на Брета и заметила, что тот очень бледен, слаб и почти ничего не съел.

— Ты не выполнишь своих обязательств перед Генри Джефферсоном, если свалишься ног, — резко сказала Лори.

— А ты беспокоишься только о Генри?

— Поэтому я здесь!

Брет недоверчиво хмыкнул.

— Что это должно означать? — Глаза Лори угрожающе сузились.

— Ничего. — И Брет вернулся к работе. Он сел за машинку и принялся стучать по ней, не обращая на Лори никакого внимания.

Тогда она подошла к раковине, открыла кран и яростно принялась за мытье посуды, вымещая на тарелках и чашках злость на этого толстокожего грубияна. Затем, вытерев руки о шорты, Лори направилась к двери.

— Изволь вернуться до наступления темноты! — сказал вслед Брет.

— Вернусь, когда захочу.

— Пожалуйста, только до темноты, — спокойно повторил он, даже не оглядываясь.

Резко обернувшись, Лори сердито посмотрела на него.

— А ты пойдешь за мной и притащишь за волосы?

— Попробуй, Лоретта, и посмотришь, что получится. — Брет улыбнулся.

Загрузка...