Глава 72

Кабинет Инквизитора в его доме. Федерика

Я удобнее устраиваюсь на мужских коленях, с удовольствием слыша вырывающееся из горла Алиссандро глухое низкое рычание. Чувствую бедром отклик его тела на нашу близость. Очень активный и… значительный отклик!

- Федерика…, — сипит он, — будет лучше тебе пересесть.

Хихикаю на его попытку ссадить меня на диван. Ну нет, Инквизитор! С места не сдвинусь, мне и здесь хорошо!

Я-то взрослая, в отличие от невинной Федерики, я из другого мира. Знаю, что за каменный бугор мешает тебе спокойно держать меня в своих объятиях. Понимаю, почему ты с трудом дышишь, а твое сердце готово пробить грудную клетку. И этот, так желающий меня, мужчина грозится отдать меня какому-то Шеллаю, пусть даже отцу Федерики?!

Крепче обвиваю руками его шею. Прижимаюсь плотнее, слыша, как еще больше потяжелело его дыхание. Самое время устроить тебе допрос с пристрастием, господин Главный королевский Инквизитор! Спросить сразу и за все.

- Зачем ты пришел в лавку Тати в облике работорговца Али? – спрашиваю его.

- Как ты догадалась, что это был я? И когда? – его пальцы погружаются в мои волосы, заставляя жмуриться от удовольствия.

- Догадалась не сразу, уже после той нашей встречи. Когда успокоилась и смогла связно размышлять. Ты же видел, как я перепугалась, встретив тебя в кухне своей подруги.

Моя рука гладит его грудь под плащом. Поднимается выше, к вороту его капюшона – ну несправедливо, что он видит мое лицо, а я его нет!

Заныриваю кончиками пальцев под плотную ткань и прикасаюсь к его коже. Мужское тело вздрагивает и в груди, к которой я прижимаюсь, вдруг раздается какое-то странное, тихое, но отчетливое то ли рычание, то ли… Да, словно гигантский кот урчит от удовольствия!

- Что это за звук? – спрашиваю, проглаживая горячую кожу в месте, до которого удалось дотянуться.

- Мой дракон, — отвечает Алиссандро после паузы. – Ты ему… нравишься.

- А тебе? – спрашиваю, напрочь забыв про свои предыдущие вопросы. – Тебе я нравлюсь, Алиссандро?

- Ты знаешь, — он прерывисто выдыхает и просит: - Девочка, не мучай меня. Еще немного таких прикосновений, и я утащу тебя туда, где мы уже не будем разговаривать….

- Обещаешь?! Обещаешь утащить и не разговаривать, дракон - инквизитор? – улыбаюсь во весь рот, тая от радости.

- Федерика! – то ли стон, то ли рык в ответ, и я взлетаю в воздух, чтобы тут же очутиться рядом с ним на диване. – Сиди здесь!

- Как ты меня узнала под личиной Алиярта? – повторяет он свой вопрос.

- Алиярта?

- Али. Тебе он известен, как Али Меченый.

– Откуда ты его знаешь? – вырывается у меня испуганный вопрос.

- Правда хочешь это знать? – усмехается Алиссандро.

- Кривда… Конечно хочу, вдруг ты его… сообщник, - я забираюсь с ногами на диван и прижимаюсь к его боку. Кладу голову ему на плечо и жду ответа. Мне, и правда, почему-то важно знать, что связывает этих двух мужчин. Очень надеюсь, что они знакомы просто по каким-нибудь делам Инквизиции.

- И что тогда? Если сообщник?

- Не знаю. Ты сначала ответь, а потом я решу, как на это реагировать, - пытаюсь я торговаться.

- Хитрая, - еще один его смешок, но теперь мне в волосы. Горячее дыхание почти обжигает мою кожу. Или это меня саму бросает в жар рядом с этим мужчиной?

- Скажи, как ты догадалась о подмене, а потом я расскажу, что нас связывает, - предлагает этот коварный дракон.

- Запах. Мимика. Выражение глаз, - начинаю я перечислять то, о чем долго думала уже после той встречи. – Волосы были уложены не так, как у настоящего работорговца.

- Удивительная наблюдательность! - одобрительно хмыкает Алиссандро. – Никогда не встречал такого качества у столь юных девушек.

Ну вот! Опять намеки про возраст!

- Но главное, на чем ты прокололся…, - я замолкаю и держу драматичную паузу.

- Главное, слова, которые ты произносил – Али никогда не говорил со мной так. И никогда таким добрым тоном. Мне кажется, он просто не умеет быть добрым…

Алиссандро молчит, и тогда я раскрываю главный секрет, как я догадалась.

- А на самом деле, у тебя шрам был не с той стороны лба, как у работорговца!

- Да, старею, похоже, - после длинной паузы со вздохом признается Великий и Ужасный Инквизитор. – Совсем забыл, что чужие лица мы видим зеркально. И когда создавал мыслеобраз Алиярта для артефакта смены личины, он получился тоже зеркальным.

- Зачем тебе был нужен чужой облик? И именно этот? - спрашиваю недоуменно.

- Пока не спрашивай, девочка, — голос Алиссандро становится напряженным. - А почему Алиярт... Его внешность мне проще всего скопировать, вот и все.

- Вот и все... Ну а теперь рассказывай, что тебя связывает с этим… Алияртом, — имя работорговца я невольно произношу с презрением.

Алиссандро встает с дивана и отходит к окну. Некоторое время стоит ко мне спиной, смотрит в сад и молчит.

Затем поворачивается и начинает рассказывать:

- Алиярт мой единоутробный брат, нас родила одна мать. Я был старшим. Потом отец Алиярта убил моего отца, а мою мать взял в наложницы. Она была очень красивой женщиной. Из-за ее красоты Цварг и убил моего отца - своего двоюродного брата.

- Или это был повод избавиться от возможного претендента на престол, — произношу я немеющими губами – я слышала, как об этом убийстве болтали в одной из лавок на нашей улице. – Странно только, что тебя он тоже не прикончил. Ты ведь можешь претендовать на престол Цварга.

- Мои родители прятали меня, пока я был совсем ребенком. Позже у меня появилась Метка Инквизиции и я стал недосягаемым для Цварга. Потом мой отец умер, мать стала наложницей короля, а я его верным слугой, давшим Клятву Инквизиции. Я перестал быть для Цварга опасным – ни один Инквизитор не может преступить эту клятву и не умереть, — голос Алиссандро звучит ровно, но я отчетливо я слышу в нем боль. Мой бедный Инквизитор!

Внутри все сжимается от жалости к нему, и от отвращения к Али и его отцу…

- Значит работорговец не просто так оставил меня в своем доме дожидаться евнухов Цварга, — произношу с горечью. – Хотел преподнести папочке подарок… Достойный сын своего отца.

От двери раздается холодный голос:

- Я никогда не отдал бы тебя Цваргу, Федерика.

Я дергаюсь, как от удара. Вскакиваю и сузившимися от ненависти глазами смотрю на входящего в кабинет Али.

Он все в том же светлом плаще, что и в последнюю нашу встречу. Лицо усталое и злое, в глазах лед.

На мои плечи сзади ложатся мужские ладони, и Алиссандро спокойно произносит:

- Что-то ты долго, Алиярт. Я был уверен, что ты появишься гораздо раньше.

Из-за спины Али в кабинет вступают еще двое мужчин. И если одного я прекрасно знаю, то второй, седовласый, с красивым, суровым лицом мужчина мне незнаком.

Ладони Алиссандро крепче сжимают мои плечи, и он произносит, обращаясь к незнакомцу:

- Рад приветствовать тебя в своем доме, Великий Император Запада.

Император Запада? Шеллай?! Отец Федерики?

Я изумленно распахиваю глаза и таращусь на нежно глядящего на меня мужчину, совершенно не зная, что мне теперь делать.


Загрузка...