Веселясь, Анка наблюдал, как Габи пулей выскочила из храма. В этом вся Габи — рациональная, не признающая ничего, что выходит за пределы понимания. И все же он сразу нахмурился. Каким бы забавным Анка не нашел ее замешательство, он не мог сказать то же самое о неразберихе, творившейся в его голове.
Она изо всех сил, с трудом пыталась забыть все, что произошло между ними.
— Не обращай на это внимание, — сказал он себе.
Но не мог. Его сильно задел тот факт, что Габи полна решимости задвинуть все воспоминания на самую дальнюю полочку и делать вид, что ничего не произошло.
Да и ему не пришлось долго и нудно отыскивать причину собственного замешательства.
Она не просто удивила его той ночью. Она ошеломила его.
За все время общения с ей подобными, никто не попросил у него того, что попросила она.
Люди выпрашивали богатство. Хотели власти. Молили о плодовитости. Просили всякого рода «вещи», и выклянчивая такие подарки, думали, что это принесет им счастье и чувство самоудовлетворения.
И все же, когда он предложил попросить то, что желает ее сердце, и был готов дать все, что бы ни попросила, Габриэль удивила его. Она ответила: «Тебя».
Воспоминания снова привели его в смятение.
Он не знал, как отозваться на подобную просьбу.
Он даже не знал, что ей ответить и стоило ли вообще отвечать.
Тем не менее, сейчас он не просто слегка заинтересовался ею.
Она разбудила в нем инстинкты охотника. Расшевелила в нем жажду жизни и интерес к самому важному чего он так долго себя лишал — плотским удовольствиям.
Габриэль успела выбраться из шахты раньше, чем рабочие смогли собрать оборудование, которое затребовал доктор Шеффилд. Когда она уходила, Шеффилд попытался уговорить нескольких человек спуститься в шахту и помочь поднять плиту.
Игнорируя споры, с каждой секундой все более жаркие, Габи сунула свой мешок под мышку и направилась к выходу из раскопа, совершенно забыв, что ей предстоит еще немалый подвиг по покорению трех лестниц, ведущих на поверхность, к палаткам.
Ей ужасно хотелось принять душ, но она не была уверена, что все рабочие заняты возле шахты и что хотя бы один из них не решит покинуть площадку, чтобы прогуляться по лагерю. Приняв решение в пользу насущных потребностей, она бросила на пол спальный мешок, схватила купальные принадлежности и устремилась к «душевой кабине».
Тут сложно было сохранить приватность. Туалет и лагерный душ оборудовали в обычной палатке, и брезентовые стены просто укрывали от любопытных взглядов. Тем не менее, пока все были на раскопе, Габи испытала большее чувство уединения, чем то, на которое могла бы рассчитывать в обычное время. Облегчившись, она сняла с себя одежду и, сделав глубокий вдох, нырнула под моросящий душ. Температура речной воды не казалась особенно холодной, если только тело на момент купания не пылало от жара. Единственное, что говорило в пользу данной конструкции, это возможность помыться хоть с какой-то видимостью конфиденциальности, и некоторой уверенности, что вода действительно чистая без всяких вредных бактерий или чего похуже.
Закончив мыться и переодевшись, Габи почувствовала себя значительно лучше.
Она не знала, почему так перепугалась, когда выяснилось, что она провела ночь на могиле. Она не суеверна. Мертвые оставались мертвыми, и не могли обидеться, даже если над их головами совершалось что-то столь непочтительное, как секс.
Всю свою жизнь Габи изучала кости. Большая их часть принадлежала людям, которые умерли, по крайней мере, много веков назад. Хотя случалось, помогала полиции, исследуя скелетные останки, если только обнаруженные тела были захоронены достаточно давно, и то немногое что сохранилось от них, помогало следствию распутать дело.
Кости не вызывали у нее отвращения. Ткани, подвергаясь разложению, обусловленному временем, вызывали, но кости… никогда.
Габи не нуждалась в сне или отдыхе, но и не горела желанием возвращаться назад к храму или поджариваться на солнцепеке. Найдя скамью в тени под одним из тентов, она уселась поудобнее и рассеяно уставилась на джунгли, пытаясь привести в порядок свои мысли.
Габи понимала, что ей приснилось нечто странное. Услужливая память подбрасывала новые и новые воспоминания, и она все больше сомневалась, что это был просто «сон». В своем сне она бодрствовала и, хотя странная апатия мешала полностью сконцентрироваться на происходящем, достаточно встревожилась, чтобы попытаться найти объяснение тем странным огонькам.
Задыхаясь от возбуждения, она, наконец, позволила себе вспомнить эмоции, которые испытала, когда Анка занимался с ней любовью — ладно, сексом. Охватившие ее счастье и удовлетворение в момент пробуждения, результат того… что впервые в своей жизни она кончила во сне. А чем еще это могло быть вызвано? Какими-то сверхъестественными чарами статуи?
Может, поэтому она не помнила, делал Анка что-то на самом деле или нет? Она не забыла, как смотрела на него снизу вверх. Затрепетав, в мельчайших подробностях перебрала в памяти все свои ощущения. Но никак не могла припомнить, как он касался ее, кроме первого и единственного раза, когда его руки прошлись по ее плечам, и одежда исчезла без следа.
И как такое возможно в таком случае? С чего бы ей вообще рассматривать сон через призму волшебства?
На нем была какая-то кожаная набедренная повязка. Она абсолютно точно помнила, что он ее не снимал. Так как же они могли заниматься сексом?
О чем она только думала!
Все это лишь сон! Так что нечего придираться к деталям.
Тогда почему же одно лишь простое воспоминание заставляло ее чувствовать себя такой горячей внутри и возбужденной? Боже! Да, она достойна сожаления!
Честно говоря, Габи едва помнила последний раз, когда с кем-то спала, в основном потому, что чертовски старалась не обращать на это внимания. Но она и не бегала за мужчинами, озабоченно выискивая хоть кого-нибудь, чтобы снять напряжение. Желание посещало ее не так уж и часто. Главным образом, она вообще не думала о сексе, так как еще не попался ни один мужчина, который заинтересовал бы ее настолько, чтобы она потеряла голову.
И прошлая ночь, безусловно, не должна бы была привести ее в «настроение».
Габи размышляла еще какое-то время и потом вспомнила, что была очень даже очарована мужским достоинством бога плодородия. Она не забыла эмоции пробудившиеся при этом. Как была… ошеломлена и встревожена размерами.
«Нет, ну почему я должна сидеть тут и разглагольствовать насчет всей этой чепухи в храме?» — раздраженно подумала Габи. Теперь ей придется либо признать, что это был всего лишь сон, или оставить этот вопрос нерешенным. В любом случае, похоже, она превращается в неврастеничку.
Она не такая! Она расстроена, лишена силы духа, но она считала, что чертовски хорошо справилась с обстоятельствами.
Наконец Габи решила, что надо окончательно разобраться, и худшее, что она сделала — улизнула, поджав хвост. Лучше бы она вела себя нагло и высказала бы все, что думает.
Определившись, она решительно встала и направилась в сторону раскопок. Местные, судя по всему, все же не ушли, хотя наотрез отказались спускаться в храм… или склеп, что бы там ни было. Некоторые из мужчин поглядывали на нее пока она подходила к раскопу, но быстро отворачивались.
Странно.
Габи могла понять, почему археологи вели себя с ней так, слово были уверены, что после ночи, проведенной в храме, она слегка тронулась умом. Но местные жители? Она не понимала, какое им дело до ее душевного состояния.
Выглядело так, как будто они что-то знали.
С трудом заставив себя не думать об этом, Габи спустилась по лестницам к шахте. Двое рабочих стояли по бокам четырехногого деревянного подъемника, который они разместили над отверстием. При помощи этого устройства они смогли вытащить Габи и теперь помогали спускаться другим. Как и те наверху, они выглядели явно встревоженными и едва взглянули на нее. Вместо этого только кивали, отводя глаза, пока она жестами показывала, что хочет спуститься.
«Суеверие», — ответила она себе, хотя и представить не могла, что заставило местных бояться этого места. Никто вообще не знал о существовании города, пока доктор Шеффилд и доктор Олдмэн случайно не натолкнулись на него. Так, откуда же аборигены набрались идей о проклятиях или другой чепухе подобного рода?
Когда она спустилась вниз, там уже вовсю шла дискуссия о теле, которое археологи надеялись найти в алтаре-гробнице.
Габи была не согласна. Если это гробница, то зачем тогда ступеньки, ведущие наверх?
С другой стороны, она не видела логики в том, почему алтарь такой высокий.
Если только люди, когда-то населявшие город, не были великанами.
Эта мысль заставила ее задуматься об Анке. Габи уставилась на статую, и через некоторое время до нее дошло, что алтарь, возможно, сделан в соответствии с ростом бога.
Что в этом чертовом месте такого, что она пережила здесь нечто вроде временного помешательства?
Она не была склонна верить в сверхъестественное, так же как и в магию или мифы, но в ней росла уверенность, что на самом деле ее сон таковым и не являлся. Может, это ее подсознание сыграло с ней злую шутку, преобразовав изображения на стенах в реальные ощущения?
Как бы там ни было, она чувствовала, словно знала, зачем и для чего использовалось это помещение. И была твердо убеждена, что танцоры, которых видела во сне, исполняли ритуальный танец и взывали к богу. Алтарь, а она не сомневалась, что это алтарь, — место, куда ложилась страдающая бесплодием женщина, призывая бога помочь ей.
Именно поэтому алтарь был построен таким образом, чтобы Анка мог взойти к ней, услышав молитвы.
Может быть, плита на вершине была не более чем священным камнем?
— Там, внизу, определенно пустота, — в тот же миг произнес Марк, с хмурым видом вглядываясь в экран сонографа, который использовал для изучения алтаря.
Это ставило крест на ее теории. А может, и нет.
— Если предположить, что здесь кто-то похоронен, и возможно, останки неплохо сохранились, мы не должны рисковать, пытаясь открыть гробницу сейчас, пока не готовы поднять его наверх. На данный момент у нас на базе просто нет необходимого оборудования. Если останки мумифицированы, то долго они в такую погоду не протянут, — произнес доктор Олдмэн.
Доктор Шеффилд кивнул, соглашаясь.
— Вы правы. Мы отправим запрос на контейнер. Тем временем можем изучать сам храм и сосредоточить усилия на раскопках. Шейла права. Если брать во внимание размер этого помещения, то могильник просто огромный.
Габи едва не закатила глаза. Она определила, что храм огромен, едва взглянув на эту комнату, а ведь даже не была археологом и не могла считаться специалистом в данной области. Сорок на сорок футов и это на самом верху. Размеры просто ошеломляли!
Она осталась в основном из-за того, чтобы понаблюдать, как специалисты замеряли, фотографировали, изучали, вносили в каталог, восклицали и теоретизировали. Это не совсем ее сфера деятельности, но она находила все ужасно интересным. Габи обрадовалась, когда выяснилось, что не одна она заметила мастерство и художественный вкус, с которым выполнены мозаичные изображения, свидетельствующие о том, что жившие здесь люди были не только более развиты чем ацтеки, а даже являлись самыми продвинутыми из всех известных древнейших цивилизаций.
Все волновались. Это была находка века, и археологи намеревались следовать установленным процедурам как можно более тщательно, чтобы потом их теории не загубили на корню умники из ученых советов.
Время от времени Габи чувствовала, что за ней опять наблюдают. Каждый раз, испытывая покалывание в затылке, она поворачивалась и смотрела на статую Анки. Решив, наконец, что становится одержимой ею, она ушла.
Больше она не возвращалась в шахту, в основном занимаясь изучением руин, которые постепенно откапывали археологи. Через неделю после ее дикого маленького приключения местные откопали третий уступ, в подтверждение первоначальной теории о том, что конструкция строения аналогична пирамидам ацтеков.
Через несколько недель после первого открытия доктор Шеффилд нанял вдвое больше рабочих, чем планировалось изначально, и когда обнаружили еще один вход, огромная пирамида начала принимать все более конкретные очертания.
Контейнер, который заказал доктор Шеффилд, прибыл на место почти пять недель спустя и был спущен вниз с вертолета.
Габи даже не осознавала, что именно этого и дожидалась. В течение нескольких недель она колебалась, решая, следует ли возвратиться домой, раздосадованная тем, что нечем себя занять, кроме как помогать другим ученым в их работе. Она бы уехала сразу после происшествия, если бы не понимание того факта, что слухи о происшедшем всегда будут преследовать ее.
Больше никто ни разу не заговорил с ней о тех странный замечаниях, высказанных в ритуальном зале, когда она оспорила теорию других ученых. Так оно было или нет, но они все пришли к определенному выводу в отношении ее компетентности, и это мнение было отнюдь не лестным для ее дальнейшей карьеры. Не то чтобы Габи надеялась своим присутствием изменить их суждение, но отдавала себе отчет в том, что нужна более уважительная причина для отъезда, чтобы это не выглядело так, словно она убежала, поджав хвост.
Было бы чудесно, если бы руководство музея отозвало ее назад, но этого не произошло, чему Габи особенно и не удивилась. Во-первых, удача часто отворачивалась от нее. Во-вторых, как подозревала Габи, ее ассистент ковал железо пока горячо и, пользуясь отсутствием, пытался заполучить ее место.
Контейнер являлся надеждой на спасение. Доктор Шеффилд и другие решили извлечь останки из гробницы и отправить в Штаты, где находку можно будет изучить более подробно в специально предназначенных для этого условиях.
Она полетит назад вместе с контейнером, поскольку именно для этого она здесь и находилась.
Или, если быть точной, она полетит с ним.
Потому что Габи знала, кто погребен внутри каменного гроба.
«Время пришло, — подумала она, — наконец-то Анка выберется на свободу».
Никто не волновался больше, чем Габи, когда контейнер отсоединили от тросов и вертолет пошел на место посадки, которое специально расчистили и выровняли в ожидании прилета. Но причиной ее тревоги был не вертолет. Это часть договора. Они с самого начала условливались, что найденные в джунглях останки будут перевозиться по воздуху.
Ее беспокойство вызвали люди, которые гурьбой высыпали из вертолета, как только пилот выключил мотор.
Габи знала, что доктору Шеффилду пришлось немало повозиться с местными властями по поводу вывоза останков из страны для проведения дальнейших исследований, но все вышло не так, как он планировал. Навязанные им государственный чиновник, министр древностей и антрополог явились как снег на голову.
И казалось пребывали в уверенности, что имеют полное право заполучить мумию, найденную Шеффилдом, а также любые ценные вещи, которые обнаружены вместе с ней.
Больше доктора Шеффилда разгневался только доктор Олдмэн. Обоим мужчинам превосходно удалось не выказать раздражения, хотя по пути к храму и по ведущему в ритуальный зал недавно обнаруженному проходу группа двигалась в гнетущем молчании, чтобы проследить за процессом подъема плиты и прийти к окончательному заключению на месте. Габи шла позади, спрашивая себя, будет ли у нее возможность рассмотреть останки в одиночестве, не говоря уже о том, чтобы изучить их.
Она не входила в храм несколько недель после того самого происшествия. Но не удивилась, когда обнаружила, что даже коридор, ведущий внутрь пирамиды, богато украшен мозаикой, изображавшей историю расы, построившей и саму пирамиду, и святилище внутри нее. Место само по себе было чудом. Единственное что еще более поражало, чем искусство и мастерство, с которыми выстроен храм, то, что все выглядело практически нетронутым временем. Если бы храм не был так захватывающе и детально украшен, она бы подумала, что это чья-то изощренная шутка, но современный человек просто-напросто неспособен сотворить что-либо подобное. Не существовало в мире настолько сумасшедшего миллионера, чтобы вбухать деньги в такую сложную мистификацию.
В конце концов, группа добралась в святилище, и Габи увидела, что вокруг алтаря уже построен каркас с кронштейнами, предназначенный для того, чтобы аккуратно поднять запечатывающую его каменную плиту. Она отказывалась называть алтарь гробницей, пока своими глазами не увидит, что это так.
Никто не был готов к тому с чем они столкнутся, когда попытаются сдвинуть каменный блок. Скоро археологи сделали открытие, что плита не просто лежит сверху, как предполагалось изначально, а скреплена с основанием каким-то удивительно устойчивым к времени раствором. Пришлось ждать, пока не принесут необходимые инструменты, чтобы раздробить связующую обмазку и сломать печать. Едва ли не большим потрясением, чем зацементированная в основание плита, оказался тот факт, что внутри гробницы оказался полный вакуум.
Как только подняли каменную крышку, вакуум со свистом всосал воздух внутрь гробницы. Габи, услышав этот звук, похожий на могучий вдох, почувствовала, что все ее тело покрылось мурашками. Один взгляд на других наблюдателей — и она убедилась, что страшно не только ей одной. Все в комнате обменялись тревожными взглядами.
Тем не менее, было очень трудно сдержаться и не броситься вперед, когда камень, закрывавший вход, наконец, медленно подняли, отодвинули в сторону, а затем опустили на пол. Больше никто не сдерживался. Вся команда археологов и представители правительства, расталкивая друг друга, бегом устремились вперед, чтобы быстрее увидеть внутреннее пространство, которое осветил доктор Шеффилд.
Группа людей, оказавшихся в непосредственной близости к краю, издала всеобщий вздох благоговения. Заинтригованная их реакцией, Габи попыталась протиснуться вперед и заглянуть через плечи стоявших мужчин, но довольно быстро убедилась, что это напрасный труд. Недостаточно сильная для того, чтобы отодвинуть кого-то в сторону, издали она смогла рассмотреть не бог весть сколько, только блики света на блестящем металле.
Но этого было достаточно.
Габи была ошеломлена, поскольку увиденный ею предмет являлся саркофагом.
В Южной Америке?
Толпа отхлынувших людей подхватила ее и увлекла назад. Доктор Шеффилд распорядился, чтобы люди отошли в сторону, поскольку несколько студентов должны спуститься и завести строповочные цепи под днище саркофага, чтобы поднять его на поверхность.
Протискиваясь через толпу, Габи обнаружила, что дрожит. «Наверное, у меня шок», — подумала она отстраненно. Она подняла голову, чтобы посмотреть на статую Анки.
«Это ты, не так ли?»
В то же мгновение ее охватило чувство величайшей утраты. Горло сдавило так, что даже глотать стало мучительно трудно.
Именно поэтому статуя изображена в таких мельчайших подробностях. Бог Анка не являлся плодом богатой и примитивной фантазии. Он был обожествленным человеком.