Первым нашелся с ответом Алек.
— Твоей маме попала в глаз соринка, — пояснил он, понимая, что звучит это крайне не убедительно, но ничего лучше ему не пришло в голову.
Майкл взглянул на него с таким видом, будто только сейчас сообразил, кто находится на кухне кроме матери, и его глаза вспыхнули радостью.
— Привет! — воскликнул мальчик. — Ты вернулся!
— Конечно. Разве я не обещал?
— Что случилось, сынок? Тебе приснился плохой сон? — спросила Дарси, думая о том, что могло бы произойти, если бы Майкл не заглянул сюда.
— Нет. Просто мне показалось, что я слышу голос Алека…. — улыбнулся мальчик. — И я не ошибся! — Пробежав мимо Дарси, он бросился к Алеку, который тотчас подхватил его и закружил в воздухе.
— Ну как ты? — спросил Алек, поставив Майкла на пол. — Нормально?
— Да. Только… — Мальчик замялся. — Я надеялся, что мы вместе поужинаем…
Алек вздохнул.
— Мне тоже этого хотелось, но, понимаешь,
возникли некоторые проблемы…
— Понимаю, — кивнул Майкл. — Ты не смог приехать, верно?
— К сожалению.
Не верь ему, сынок! — хотелось крикнуть Дарси. но вместо этого она улыбнулась и протянула мальчику руку.
— Идем, Майкл. Я ответу тебя обратно в постельку.
— Хочешь печенья? — спросил тот, глядя мимо матери на Алека. — Я иногда ем его, когда не могу уснуть.
— Замечательная мысль.
— Майкл, — кашлянула Дарси. — Солнышко, ухе очень поздно. Мистер Бенинг собирается уходить…
— Мой дядя разрешил называть себя Алеком, — поправил ее мальчик. — И я уже пригласил его на печенье с молоком.
— Но Алек согласился лишь из вежливости.
На самом деле ему вовсе не хочется…
— Ничего подобного! — возразил Алек, ероша волосы на голове Майкла. — Я обожаю печенье. А если еще и с молоком…
Мальчик улыбнулся и взял Алека за руку.
— Идем! У нас есть двойное шоколадно-ванильное печенье с прослойкой из сливочного крема.
— Ммм… Это же мое любимое!
Дарси стояла и смотрела, как мужчина и мальчик идут сначала к шкафу за печеньем, а потом к холодильнику за молоком. Затем они преспокойно уселись за стол, продолжая беседовать.
— Жаль, что мне не удалось посмотреть сегодняшний мультфильм, — заметил Алек спустя несколько минут. — Но в следующий раз я постараюсь поточнее спланировать свое время, обещаю.
Майкл кивнул, уплетая печенье и беззаботно болтая под столом ногами. Дарси видела, что он так ничего и не понял. Он уже обожает этого внезапно свалившегося невесть откуда чужака, даже не подозревая, что тот приходится ему родным…
Дарси вздрогнула.
— Майкл! — произнесла она более резко, чем ей хотелось бы. — Сейчас же отправляйся спать.
— Ну мам…
— Нет-нет, — вмешался в разговор Алек, — уже действительно поздно. Мы теперь будем часто видеться.
— Нет, — быстро сказала Дарси.
— Да. — Алек даже не счел нужным взглянуть на нее. — Тебе хочется снова встретиться со мной?
— Еще бы! — блеснул глазами Майкл, поднимаясь из-за стола. — Завтра ты занят?
— Извини, Майки, но завтра у меня действительно не будет времени, хотя с твоей мамой мы встретимся. Не здесь, — уточнил он.
— Нет! — произнесла Дарси с истеричными нотками в голосе.
Ни мальчик, ни мужчина не обратили на это никакого внимания.
— Вы будете только вдвоем? — спросил Майкл.
— Да. Просто встреча двоих взрослых людей. — Алек тоже поднялся. — Для тебя ничего интересного, но я обещаю, что…
— Не нужно, г резко заметила Дарси, — Не говори того, чего никогда не будет… — Она осеклась: сын с интересом смотрел на нее. Кое-как справившись с негодованием, Дарси произнесла более мягким тоном: — Майкл, ступай наверх. Через пару минут я приду поправить тебе одеяльце.
— Но я хочу еще немножко побыть с Алеком!
— Парень, лучше делай, как мама велит, — обронил тот.
— Я не нуждаюсь в заступниках, — покосилась на него Дарси.
— Иди, Майки, — улыбнулся Алек, как будто она ничего не говорила. — Увидимся позже…
Мальчик вздохнул.
— Ладно… — Он немного помолчал, потомробко взглянул на Алека. — Можно обнять тебя?
— Майкл! — предостерегающе воскликнула Дарси, но было уже поздно.
Алек наклонился и заключил ребенка в свои широкие объятия. Он поймал взгляд Дарси поверх головы ее сына.
— Разве ты хочешь лишиться этого?
— Чего? — спросил Майкл, отстраняясь от «дяди».
Вместо ответа Дарси порывисто притянула его к себе, прижав голову к груди, причем несколько сильнее, чем требовалось. Но она ничего не могла с собой поделать. Сын удивленно посмотрел на нее.
— Все, марш в постель, — шепнула Дарси.
Майкл направился к лестнице. Дождавшись, пока мальчик поднимется, она повернулась к Алеку.
— Пожалуйста, не разлучай меня с ним. Ты не можешь так поступить!
— Почему? — Алек подошел к ней и приподнял пальцем ее подбородок. — Я могу сделать все, что только захочу. Тебе лучше смириться с этой мыслью. — Он наклонился и легонько коснулся губами ее рта. — Жду тебя завтра вечером, в пять часов, в том мотеле, что на другом берегу запруды. Знаешь?
— Если ты вообразил, что я приду туда или куда бы то ни было, то.!.
— Выбор за Тобой, детка. Если хочешь, можем обсудить нашу свадьбу здесь.
Пальцы Дарси невольно сжались в кулаки.
— Ненавижу тебя! Чтоб ты…
Договорить ей не удалось, потому что он вновь прильнул к ее губам. Когда он поднял голову, его глаза блестели торжеством.
— Ровно в пять в мотеле у запруды. Ведь ты помнишь это место, Дарси?
И, прежде чем она успела ответить, он ушел.
Около двенадцати часов следующего дня Дарси въехала на парковочную площадку в самом центре Бендиго. Она заглушила двигатель и взглянула на себя в зеркало, со вздохом отметив, что вид у нее не слишком блестящий,
Дарси редко пользовалась косметикой, да и то лишь тушью для ресниц и губной помадой, но сегодня она применила весь свой арсенал, попытавшись превратиться в новую себя, как пишут в дамских журналах. После бессонной ночи Дарси сочла необходимым что-то сделать с измятым лицом. Но в итоге тени и румяна лишь подчеркнули общий измученный вид.
Поморщившись, Дарси вынула из сумочки бумажную салфетку и стерла с лица большую часть косметики. Результат порадовал ее. Сейчас она выглядела не как размалеванное огородное пугало, а всего лишь как усталая женщина.
Вздохнув, Дарси покинула автомобиль. Какая разница, как она выглядит? Важно, что собирается говорить!
С утра Дарси условилась о встрече с известным адвокатом Питером Ларкином. Этот человек специализировался на разрешении семейных проблем, и Дарси надеялась, что его не испугает такой противник, как Алек Бенинг.
Выходя из лифта, она взглянула на часы. Было ровно двенадцать. Найдя в коридоре дверь с табличкой, содержавшей имя мистера Л ар к и на, Дарси толкнула ее.
— Миссис Бенинг, — назвалась она секретарше. — Мне назначено на двенадцать.
— Да, прошу в кабинет. Мистер Ларкин ждет вас.
Дарси прошла, куда было указано, внутренне замирая от неприятного предчувствия, что адвокат лишь рассмеется, выслушав ее историю.
Однако ничего подобного не произошло. Мистер Ларкин — немолодой седовласый мужчина — был очень любезен. В ходе рассказа Дарси он делал пометки у себя в блокноте и немало удивился, когда она сообщила, что брат покойного супруга собирается отобрать у нее ребенка.
— По какой причине?
— Он полагает, что я не в силах достойно растить сына.
— А как обстоят дела на самом деле?
— Я все сделаю для своего ребенка!
— Понятно. Иными словами, этот джентльмен желает лишить вас мальчика без всякого повода?
— Ну… он считает, что причины есть, но, с моей точки зрения, это несправедливо.
Адвокат кивнул.
— И каковы эти причины?
— Брат моего покойного мужа думает, что я служу плохим примером для своего ребенка.
— Почему?
— Как вам сказать… Все это очень сложно…
Мистер Ларкин улыбнулся.
— Все же постарайтесь изложить суть проблемы.
Дарси облизнула губы.
— История давняя. Мистер Бенинг полагает, что я хитростью заставила его брата жениться на мне.
— Так и было?
— Нет, — покачала Дарси головой. — Абсолютно.
— Но что дает мистеру Бенингу основания думать, будто вы не сумеете вырастить его племянника?
Племянника!
— Миссис Бенинг? Что заставляет…
Дарси поднялась со стула.
— Наверное, мне не следовало отнимать у вас время. Говорю же. все это очень запутанно…
— Пусть так, но, если вы действительно хотите, чтобы я помог, вам придется рассказать побольше. Пока я не вижу причин, по которым брат вашего покойного супруга мог бы претендовать на опекунство над ребенком. У него есть свидетели, способные подтвердить тот факт, что вы являетесь плохой матерью?
Дарси подумала о Молли. О других местных сплетницах…
— Обо мне много чего болтают. Но это лишь досужие домыслы бездельников!
— Вы найдете людей, которые согласятся вы ступить в вашу защиту?
Дарси снова опустилась на стул и сплела пальцы на коленях. — Нет.
— Так-так… Понимаю…
— Ничего вы не понимаете! Мистер Бенинг имеет превратное представление обо мне. И остальные горожане тоже. Знаю, что звучит это неубедительно, но… именно поэтому я пришла к вам, мистер Ларкин. Мне нужен адвокат, который не побоится взяться за трудный юридический случай и выиграть дело.
Ее собеседник закрыл блокнот и повертел в пальцах карандаш. — Миссис Бенинг, я пока не вижу никакого случая. Если хотите, могу отправить брату вашего покойного супруга письмо, в котором объясню, что его шансы добиться опекунства над вашим сыном равны нулю. — Мистер Ларкин тонко улыбнулся. — Разумеется, если он не докажет, что вы истязательница младенцев или серийный убийца.
Дарси тоже постаралась улыбнуться.
— Уверяю вас, ко мне это не относится. Но сложность в том, что он все равно подаст в суд независимо от того, какое послание вы составите. Ему лишь бы побольнее меня укусить.
— Но почему?!
— Видите ли, этот человек думает, что я… — Дарси слегка покраснела. — Что я отказывала мужу в близости. Кроме того, мы…
— Что? — ободрительно взглянул на нее адвокат.
— Несколько лет назад мы с Алеком были…любовниками.
— Вы и брат вашего супруга?
— Тогда я еше не была замужем. Мы с Алеком были очень молоды и…
— Постойте! Алек, вы говорите? Алек Бенинг?
Это, часом, не владелец «Бенинг ойл корпорейшн»?
Дарси кивнула. В тот же миг любезность мистера Ларкина сменилась изумлением. Дарси похолодела — это был плохой признак. Она нервно заломила пальцы.
— Но это же в корне меняет дело! — воскликнул адвокат.
— То есть вы не будете представлять меня в суде?
Питер Ларкин засмеялся.
— Я бы рад, дорогая моя. Мне очень нравятся процессы, в которых задействованы лучшие представители юриспруденции, но… — Адвокат нахмурился. — Я должен отметить здесь некоторые моменты.
— Какие?
— Ну, например, тот, что если мистер Бенинг и впрямь решит затеять с вами тяжбу, то счета за адвокатские услуги будут очень высокими.
— Насколько?
Ларкин пожал плечами.
— Думаю, цифра будет шестизначной.
— Шестизначной… — Дарси прижала руку к шее. — Вы это серьезно?
— Боюсь, что да.
— А вы не беретесь за дела малоимущих? Ведь только что вы сами сказали, что вам нравится сражаться с лучшими представителями юридического…
— Так-то оно так, но наша фирма устанавливает приоритеты, — мягко, но категорично произнес адвокат. — И, насколько мне известно, на несколько ближайших месяцев квота исчерпана.
— Тогда я заплачу вам. Не все сразу, но по частям. Наверное, можно будет…
— Миссис Бенинг, существует еще кое-что. — Мистер Ларкин сжал губы прямую линию. — У меня создалось впечатление, что вы не все сказали мне. Нет! — Он поднял ладонь. — Дайте мне договорить. Я не настаиваю на том, чтобы вы посвящали меня в интимные детали. Однако мой долг предупредить, что противоположная сторона обязательно раскопает все ваши секреты. Понимаете? Все. Уверяю вас, у мистера. Бенинга найдутся для этого средства.
Все секреты…
Дарси задрожала. Иными словами, обнаружится тайна Джона, которую она поклялась свято хранить. Потом правда о рождении Майкла. Ее-то уж никак нельзя раскрывать. Узнав, что является отцом мальчика, Алек точно отберет его…
Дарси вновь решительно поднялась со стула.
— Спасибо, что уделили мне внимание, мистер Ларкин. Простите за беспокойство.
— Вы передумали защищаться?
— Я… не могу себе этого позволить.
— Мое предложение насчет письма остается в силе. Я напишу мистеру Бенингу, причем совершенно бесплатно. Сомневаюсь, что это переменит его планы, но как знать…
Дарси покачала головой.
— Не стоит. У меня есть другая возможность.
— Какая, если не секрет?
Она замялась, понимая, что ее слова прозвучат по меньшей мере странно.
— Мистер Бенинг предложил мне выйти занего замуж.
Адвокат секунду смотрел на нее во все глаза, а потом взорвался хохотом,
— Простите… За всю свою практику я ни разу невстречал ничего подобного! Странная сделка… Если вы не согласитесь стать женой мистера Бенинга, он попытается стать опекуном вашего ребенка?
— Да.
— В таком случае вам необходимо заключить брачный договор. То есть подписать документ, который гарантировал бы соблюдение ваших интересов в случае, если семейная жизнь не сложится. Ей и не суждено сложиться, мрачно подумала Дарси. Подобный брак просто обречен на неудачу. Впрочем, он все равно будет ненастоящим.
— Догадываюсь, что мистер Бенинг обязательно заставит вас подписать подобное соглашение. Состоятельные люди всегда так поступают, а уж в вашем случае, ..
.Адвокат не договорил, но все и так было ясно, Алек позаботится о том, чтобы в руки будущей супруги не попало ни единого гроша из принадлежащих ему средств.
— Вам тоже следует обезопасить себя, — продолжал мистер Ларкин.
— Вы имеете в виду, потребовать денег? — Дарси покачала головой. — Мне ничего не нужно от Алека.
— Тогда взглянем на дело с другой стороны. Существует ли что-нибудь, чего вы не хотите отдавать мистеру Бенингу? Это можно включить в соглашение.
— Единственное, что требуется Алеку, — это мой сын. Всего хорошего, мистер Ларкин.
Адвокат поднялся из-за стола.
— Если все же надумаете составить брачный контракт, приходите.
— Хорошо, До свидания.
Когда Дарси нажимала на кнопку лифта, ее рука дрожала. Алек победил. К этому шло с самого начала, только Дарси до смерти не хотелось признавать свое поражение.
Внизу, в вестибюле, было прохладно. Справа от лифта располагался кафетерий, и Дарси направилась туда. У нее с утра не было маковой росинки во рту. Она надеялась, что пара таблеток аспирина, чашка черного кофе и какая-нибудь ватрушка взбодрят ее.
Устроившись за столиком в углу. Дарси задумалась. Медленно отпивая по глотку ароматной темной жидкости, она размышляла о положении, в котором оказалась. Выходило, что Алек получил все, чего желал: ее и ребенка. Разумеется, Дарси нужна была ему не в качестве настоящей жены. Он четко дал это понять.
Сердцебиение Дарси усилилось. Неважно, что говорил Алек. В действительности он страстно желает уложить ее в свою постель; Об этом свидетельствует каждое его прикосновение, каждый поцелуй.
«Существует что-нибудь, чего вы не желаете отдавать мистеру Бенингу?» — вспомнила она.
Дарси сказала, что тому нужен ее сын, но это не вся правда. Алек желает ее физически. Но она'нужна ему не для занятий любовью — он хочет унижать ее, подавлять, использовать…
«Если все же надумаете составить брачный договор, приходите…»
Дарси иыпрямилась. Просидев так несколько минут, она вытерла губы салфеткой и решительно встала из-за столика. Затем направилась к лифту и вскоре уже вновь входила в приемную Питера Ларкина.
— Что-нибудь забыли, миссис Бенинг? — любезно осведомилась секретарша.
— Мне нужно еще кое-что сказать мистеру Ларкину.
— Не знаю, сможет ли он вас принять…
— Ваш шеф сказал, что если я приму кое-какое решение, то могу вернуться. Мой визит не продлится долго.
Быстро переговорив по селектору, секретарша жестом пригласила Дарси войти в кабинет.
— Знаете, я в самом деле передумала, — сказала та, присаживаясь на стул. — Составьте для меня этот договор.
— Очень разумное решение, дорогая моя. Если вы дадите мне имена и телефоны адвокатов мистера Бенинга…
— Зачем вам это?
— Ну. нам нужно будет встретиться, выяснить общее количество капиталов мистера Бенинга. а потом…
— Нет, мне требуется соглашение иного рода, — покачала Дарси головой. — Я хочу защитить себя от будущего супруга, оградить его до ступ к. моей личной собственности.
— Да-да, понимаю… — пробормотал адвокат.
Но Дарси знала, что это не так. Собеседник выглядел озадаченным. Ведь ему было известно, что у клиентки нет ни денег, ни недвижимости.
— Видите ли, у меня есть кое-что, чего добивается мистер Бенинг.
— В таком случае я сейчас приглашу секретаря и мы…
— Не нужно. Думаю, вы сами сможете написать этот документ. Он будет состоять из одного пункта. — Дарси глубоко вздохнула и продолжила: — Вы должны четко указать, что в случае расторжения брака сын останется со мной. В об мен на это я согласна выполнять все обязанности жены мистера Бенинга, кроме…
— Да?
— Кроме… интимных. — Дарси заметила изумление на лице адвоката, почувствовала, как запылали ее щеки, но не сдалась. — Напишите это в брачном контракте, мистер Ларкин. Пока я жива, Алека Бенинга не будет в моей постели!