6

Осознав, кто перед ней, Сандра даже привстала со стула.

— О господи, Джесс, что ты сотворила с собой?! — не в силах скрыть удивление воскликнула она. — Что все же произошло? Ты стала совсем иной, словно родилась заново!

— Все прекрасно, Сандра. Просто захотелось что-то изменить в своей жизни, и я решила начать с внешности. Думаю, мне это удалось. Сама до сих пор не могу привыкнуть к этим переменам.

— Понятно. А знаешь, тебе идет. Действительно, совсем новый облик. Смесь элегантности, неприступности и, я бы даже сказала, стервозности. Ты именно этого хотела?

— Вы угадали, Сандра. Захотелось немного отгородиться от окружающего мира.

— Мне это знакомо. Но, прошу тебя, не закрывайся все же полностью в раковине, оставь небольшую щелку. Иначе потом будет тяжело возвращаться к нормальной жизни. Так ты готова приступить к работе, Джесс?

— Да, конечно. И… Сандра, я хотела поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня. Не знаю, что бы я вообще делала без вашей поддержки. Это так важно для меня, поверьте.

— Я верю тебе, Джесс. Но не стоит тратить время на столь громкие слова. Еще неизвестно, кто кого больше выручил. А сейчас пойдем. Я познакомлю тебя с будущими коллегами. Думаю, они тебе понравятся.

Идя вслед за Сандрой, Джессика с любопытством осматривалась. Что, если я не понравлюсь работающим здесь людям? Или кто-то из них решит, что место ведущего дизайнера досталось мне потому, что Сандра Уилсон оказалась старой знакомой моего отца? И что будет, если я не справлюсь с работой и подведу Сандру? Словно почувствовав ее состояние, Сандра остановилась и, взяв Джессику за руку, произнесла:

— Не нужно так волноваться, Джесс. Ты талантливый дизайнер, и твоя рождественская гостиная лучшее тому подтверждение. В ней есть что-то такое, чему нигде нельзя научиться, оно есть или его нет вообще. Надеюсь, ты понимаешь меня?

— Кажется, да.

— Вот и прекрасно. Что же касается нашего знакомства… думаю, самое лучшее — это доказать на деле, что местом ведущего дизайнера ты обязана своему таланту, а не мне. Ну а теперь давай знакомиться. — С этими словами Сандра Уилсон отворила ведущую в редакционный блок дверь и, пропустив Джессику вперед, вошла следом.

Окинув еще раз внимательным взглядом стилизованную под джунгли студию, Джессика сделала знак фотографу начинать съемку. Как же она устала за этот месяц! Но затея, кажется, удалась на славу. Согласно замыслу Сандры, джунгли должны были плавно переходить в городской пейзаж, создавать иллюзию общности двух миров. Но то, что хорошо на натуре, не всегда выигрышно смотрится на странице журнала, и, помня об этом, Джессика решила не уходить из студии, пока не увидит хотя бы первые несколько снимков. То, что она увидела четверть часа спустя, чуть не заставило ее разрыдаться от отчаяния. Никакого слияния миров не получилось, и, мучительно вглядываясь в распечатанные снимки, она пыталась понять, что здесь не так. Дизайн удался, это она поняла сразу, едва взглянув на снимок, но тогда откуда стойкое ощущение фальши?

Модели! — вдруг поняла она. По их лицам должен стекать пот, и прически не должны быть волосок к волоску. Вода! Их нужно облить водой, причем сделать это так, чтобы они не успели понять, что именно с ними произошло. Тогда-то уж точно в их глазах появятся удивление и растерянность людей попавших в иной мир.

Шепнув несколько слов фотографу, Джессика вышла из студии, а вернувшись, улучила момент и выплеснула на стоявших друг возле друга моделей содержимое большого пластикового ведра. Стараясь не обращать внимания на возмущенные крики моделей, она сделала фотографу знак снимать и, едва дождавшись конца съемки, выхватила первые вышедшие из принтера фотографии. Только взглянув на них, Джессика почувствовала себя полностью вознагражденной за бессонные ночи и потраченные нервы. Все получилось именно так, как она задумала. Фигуры моделей больше не напоминали манекены, а казались неотъемлемой частью двух миров.

— Фантастика! Просто фантастика! Ты молодчина, Джесс! Такое впечатление, что это стопроцентная реальность, а не студийная бутафория. Кажется, стоит только захотеть — и сам окажешься там. Скажи, кто-нибудь уже видел фото? — Нет. Ларри ушел к себе, сказал, что займется монтажом завтра, а я решила показать вам первые пробные снимки.

— Скажи, а как тебе удалось заставить их вспотеть? И эти взгляды… Никакого наигрыша!

— Ничего особенного. Просто я окатила их водой из ведра, а, пока они удивлялись и возмущались, Ларри успел отснять целую пленку. Скорей всего, придется доплатить им за причиненные неудобства, но это, думаю, стоит полученных фотографий.

— Если понадобится, заплачу из собственного кармана. Да, кстати, а как у тебя с деньгами?

— Все хорошо, но я хотела… попросить десять дней отпуска. Хочу слетать домой повидать отца. Я очень волнуюсь за него, Сандра. Его письма… они стали другими. Я чувствую, не знаю как, но чувствую, что ему очень плохо.

— Да, конечно. Можешь лететь хоть завтра. Я сама хотела предложить тебе небольшой отпуск, но ты опередила меня. Когда планируешь уехать?

— Завтра вечером. Утром буду уже в Нью-Йорке, встречусь с адвокатом и попрошу его устроить мне свидание с отцом.

— Передай ему привет от меня.

— Обязательно передам. Спасибо, Сандра.

Нью-Йорк осенью. Как же он красив в восхитительном красно-желто-коричневом буйстве красок. Глядя из окна такси на проносившиеся мимо улицы, Джессика с удовольствием вдыхала знакомый с детства аромат. Нигде больше она не встречала такую смесь запахов. Океанский бриз, осенняя листва, запах бензина и еще чего-то неуловимого, чему она никогда не могла найти названия.

А что, если съездить в Ривердейл? — подумала вдруг Джессика, и в ту же секунду горячая волна пробежала по ее телу. Всего один только час — и я увижу родной дом! Увижу, тут же остановила она себя, но не посмею и близко подойти к нему! Дэниел Тейлор наверняка уже успел обосноваться в нем и не даст мне даже взглянуть на него!

Тоска по родному дому сменилась приступом гнева, и, любовно погладив лежавшую на коленях небольшую сумку, Джессика подумала о первом, приготовленном ею для Дэниела сюрпризе. Тяжело было вытеснить из головы мысли о нем, но она, кажется, справилась. А сколько было сводящих с ума сновидений! Уставшее от постоянного контроля сознание уносило ее в восхитительную страну грез, в которой не было места ненависти и в которой она была необыкновенно счастлива с Дэниелом. Но теперь все это в прошлом. И совсем уже скоро она окончательно справится со своими глупыми снами.

— Простите, мистер Брэдли, но я так ничего и не поняла. Так мой отец сейчас не в тюрьме? — Нет, мисс Крафт, ваш отец сейчас в больнице. Он в Центральном нью-йоркском госпитале. Две недели назад состояние его резко ухудшилось и из тюремной больницы его перевели в госпиталь.

— Но почему вы не сообщили мне об этом? Я бы сразу же приехала!

— Я хотел, но ваш отец, мисс, не разрешил. Скорей всего, он не захотел вас расстраивать.

— Неужели все так серьезно, мистер Брэдли? А может, врачи все же ошибаются?

— Нет, мисс Крафт, все именно так, как я вам сказал. Доктор Салливан, лечащий врач вашего отца, говорит, что его сердце может остановиться в любой момент.

Услышав это, Джессика отвернулась к окну и несколько минут молчала, не в силах произнести ни звука. Возникший в горле ком мешал дышать, а руки тряслись противной мелкой дрожью. Сделав над собой невероятное усилие, она смогла все же немного успокоиться, и, когда вновь обратилась с вопросом к адвокату, в голосе ее почти не осталось следов недавнего волнения.

— Я могу увидеть отца уже сегодня? Мне позволят встретиться с ним?

— Конечно, мисс. Но, думаю, нужно все же сначала поговорить с доктором Салливаном. Да, кстати, в каком отеле вы остановились?

— «Глэдис». Пересечение Двадцатой и Черч-стрит.

— Прекрасно. Я заеду за вами, как только получу согласие доктора Салливана.

Попрощавшись с адвокатом, Джессика решила немного прогуляться по городу. Нужно было привыкнуть к мысли, что скоро она может остаться совсем одна, но как же трудно было даже представить себе подобный исход! Погруженная в свои мысли, она не заметила, как дошла до Центрального парка, и пришла в себя, лишь услышав смех и крики снующих вокруг детей. Невольно улыбнувшись одному из них, она ускорила шаг и, выйдя к дороге, махнула проезжавшему мимо такси.

Идя вслед за медсестрой и адвокатом по бесконечно длинным коридорам госпиталя, Джессика мысленно повторяла все те слова, что собиралась сказать отцу. Но действительность оказалась настолько отличной от всего, что она представляла, что ей пришлось собрать воедино все свои силы. Этот лежащий на кровати человек не мог быть ее отцом, и тем не менее это был он. Бледное лицо, бескровные губы и взгляд, в котором не было уже ничего, кроме осознания приближавшегося конца. — Папа! — только и смогла вымолвить она.

— Джесс, девочка моя. Я так рад увидеть тебя еще раз. — Взгляд Ричарда обрел былую осознанность и даже глаза перестали поражать своим безжизненным выражением.

— Не говори так, папа. С тобой все будет в порядке. Не можешь ведь ты оставить меня совсем одну, не так ли?

— Тебе придется привыкать жить без меня, Джесс. Рано или поздно это все равно должно было произойти, так почему не сейчас? Вчера мне приснилась твоя мама, она ждет меня.

— Не говори так, ты обязательно поправишься, я знаю.

— Я многое сделал не так в жизни, Джесс, но кое-чему я все же научил тебя. Я говорю об умении смотреть правде в глаза. Умирать не страшно, но угнетает мысль, что по моей вине ты лишилась не только семейного бизнеса, но и «Фледжберри».

— Это не самое страшное, что могло произойти, папочка, — судорожно сглатывая слезы, ответила Джессика. — У меня хорошая работа, новые друзья. И еще Сандра. Она просила передать тебе привет, и, знаешь, Сандра, кажется, до сих пор влюблена в тебя. У нее становится такой странный взгляд, когда она говорит о тебе.

— Она была самой красивой девушкой в университете и однажды даже стала победительницей конкурса красоты. Странно, но я никогда не замечал, что нравлюсь ей. Всегда немного робел в ее присутствии.

— Наверное, она боялась быть отвергнутой. Ведь ты тоже был потрясающе красив в молодости.

— Да, совсем не то, что сейчас.

— Не говори глупости. Ты и сейчас самый потрясающий мужчина из всех, кого я знаю.

— Никак не могу привыкнуть к твоему новому облику, Джесс. Ты стала совсем другой. Твой взгляд полон грусти, но ты не должна грустить. Жизнь не закончится с моим уходом, и ты должна всегда помнить об этом.

— Да нет, я все та же, просто в голове у меня стало чуть меньше иллюзий. Но я не могу не грустить! Я не хочу оставаться без тебя!

— Ты и не останешься. Я всегда буду рядом с тобой, просто ты не будешь видеть меня. Жизнь не заканчивается, она просто переходит в какую-то другую форму.

— Извините, мисс Крафт, — раздался вдруг позади нее приятный, чуть хрипловатый голос. — Мое имя Патрик Салливан, я лечащий врач мистера Крафта. Могу я поговорить с вами?

— Да, конечно.

— Тогда идемте. Мистеру Крафту необходим отдых, и, пока он будет отдыхать, мы вполне можем поговорить. Давайте спустимся на второй этаж, там есть небольшое кафе, выпьем по чашке кофе.

На мгновение Джессике стало не по себе. Взгляд этого человека буквально окутал ее теплотой, заставив странно сжаться заледеневшее сердце. Как же давно она не чувствовала себя желанной и привлекательной! Как устала бороться с нелепыми мечтами! Вдруг этот доктор послан ей для того, чтобы она смогла наконец избавиться от воспоминаний и мечтаний о том, кто пусть косвенно, но все же явился причиной ее несчастий? Но, едва подумав об этом, она поняла тщетность своих надежд. Образ Дэниела Тейлора не желал уходить. Прочно укрепившись в ее сознании, он, казалось, давно уже жил там своей собственной жизнью, не позволяя никому заслонить себя.

Дорога до кафе заняла у них почти четверть часа. Идя вслед за доктором, Джессика ловила на себе множество любопытных взглядов и с невольным любопытством оглядывалась по сторонам. Это был иной мир, и она, к своему стыду, чувствовала себя лишней в нем. Войдя в кафе, Джессика сразу же прошла к стоявшему в самом дальнем углу столику и, сев спиной к двери, бессильно откинулась на спинку стула. Лицо отца стояло перед глазами, и она даже не пыталась остановить льющиеся из глаз слезы. Все, что она испытала до сегодняшнего дня, оказалось сущей ерундой по сравнению с тем, что она увидела сегодня.

— Мисс Крафт…

— Да, извините, доктор, я слушаю вас.

— Не в моих правилах обнадеживать родных, если сам я не уверен в благоприятном исходе. Ваш отец, мисс, может умереть в любой момент. Слишком высокий уровень холестерина в крови привел к образованию тромбов, один из которых может в любую минуту прекратить доступ крови к сердцу.

— Но неужели нельзя ничего сделать? Операция или еще что-нибудь?

— Я думал об этом, но отказался от этой мысли. Состояние здоровья мистера Крафта таково, что он не вынесет даже самой безобидной операции, не говоря уже об операции на сердце. К тому же у него очень высокое давление из-за проблем с почками.

— Значит…

— Да, вы можете потерять его в любой момент.

Устремив безжизненный взгляд в окно, Джессика мысленным взором увидела отца таким, каким он был всего два года назад. Образ был столь ясным, что она чуть было не поверила в его реальность.

— Сколько отец может еще прожить? — лишенных всяческих красок голосом поинтересовалась она.

— Никто не может ответить точно на этот вопрос. Минута, день или даже год — никто не сможет сказать вам наверняка.

— Спасибо, доктор. Поверьте, я очень благодарна вам за откровенность. Скажите, я могу навестить его сегодня еще раз?

— Да, когда хотите. Думаю, это будет для него самым лучшим лекарством.

— Спасибо, доктор. А сейчас извините, но мне пора идти.

Вернувшись к отцу, она долго еще беседовала с ним и ушла только тогда, когда медсестра напомнила о том, что больному давно пора отдохнуть.

Проснулась она резко, словно от удара, когда серый рассвет едва успел сменить ночную тьму. Сев на кровати, Джессика попыталась понять, что именно разбудило ее. Вокруг царила странная тишина, словно и не находился за окном огромный, полный звуков город, а только огромная, лишенная жизни пустыня. Не было слышно даже шума ветра в ветвях деревьев за окном. Огромный город словно вымер, и, осознав это, Джессика поняла вдруг, что осталась совсем одна в этом мире. Глаза ее оставались странно сухими, душа же рвалась на части. В какой-то момент Джессике даже показалось, что она слышит неприятный сухой треск, но оказалось, что это всего лишь резкая трель телефонного звонка. — Мисс Крафт? Это доктор Салливан.

— Да, я поняла.

— Мисс Крафт, Джессика…

— Не нужно ничего говорить, доктор, я все знаю. Скажите только, он сильно мучился?

— Нет. Ваш отец, Джессика, умер во сне, он даже не успел ничего почувствовать.

— Я могу приехать?

— Да, конечно. Может, заехать за вами?

— Нет, я попрошу портье вызвать такси. И… доктор, спасибо вам за все.

Глядя на плывущие по ярко-голубому небу облака, Джессика подумала о том, как не соответствует праздничность наполненного солнечным светом дня траурной церемонии. Изредка до нее долетали произносимые священником слова, но значение самих слов оставалось за пределами понимания. Опираясь на руку прилетевшего на похороны Ланьи, она вспоминала самые счастливые моменты своей жизни, и тихие слезы медленно стекали по озаренному внутренним светом лицу. Церемония подошла уже к концу, когда она заметила стоявших неподалеку человека с камерой в руках и симпатичную девушку с большой сумкой в руках.

Неужели нельзя оставить меня в покое хотя бы в такой день?! — раздраженно подумала она, но тут же другая мысль вытеснила из сознания прежнюю. «Evening news»! Как раз то, что мне нужно! Господь услышал меня и послал тех, с чьей помощью я смогу наконец нанести первый удар!

— Ты уже читал это, Дэн? — Ты имеешь в виду интервью с Джессикой Крафт? Читал и могу сказать, что она оказалась достаточно умной. Не обвинив нас ни в чем в открытую, умудрилась сделать это между строк. Никаких прямых обвинений, одни завуалированные полунамеки. Честно говоря, давно уже я не получал такого удовольствия от прессы, как сегодня.

— Ты удивляешь меня, Дэн. Получить удовольствие оттого, что прочитал кучу гадостей о себе!

— Ничего странного. Уж очень изящно она это проделала.

— Изящно, не спорю, но только представь, какие пойдут волны от этого камешка. Учти, иногда даже самая маленькая волна может стать предвестницей настоящего цунами. И это не пустые слова. Два наших вкладчика приняли сегодня неожиданное решение перевести свои деньги из нашего банка в «Сентрал партнер бэнк оф Америка». И, боюсь, это только начало.

— И что ты предлагаешь?

— Пока ничего. Но я начинаю думать, что уж лучше бы мы предоставили тогда отсрочку Ричарду Крафту.

Аккуратно сложив газету, Джессика положила ее на самое дно сумки, а саму сумку засунула как можно дальше под сиденье. Первый, пусть едва заметный шаг по пути отмщения, был сделан, и, думая о том, какой резонанс вызвало данное ею интервью, Джессика невольно сравнивала его с крошечным, но все же способным вызвать мощную лавину снежком. И пусть ей придется потратить на это всю свою жизнь, она все равно отомстит за отца. Подумать только, всего месяц назад она готова была простить Дэниела Тейлора, но смерть отца положила конец этим надеждам. Глупая девчонка! Она ведь почти уже влюбилась в него! Грезила о том, что будет счастлива с ним, находила оправдания… Но теперь все это уже в прошлом. Пропасть между ними теперь уже слишком велика — и никакой мост не сможет помочь им перейти ее. Жаль только, что не удастся поквитаться с Бойдом Дженкинсом, подумала Джессика. Но, раз уж Всевышний сделал это за нее, не стоит спорить с его волей. Попасть в автокатастрофу и на всю жизнь остаться прикованным к инвалидной коляске не самый лучший способ существования, тем более если при этом тебя бросают жена и сын.

Вот уже третий раз за последние два года улетает она из Нью-Йорка, а кажется, что со времени последнего отъезда прошло не несколько месяцев, а несколько лет. Столько всего пережито за это время, столько передумано, что порой она чувствует себя старухой, а не двадцатичетырехлетней девушкой!

Последний перед отлетом день Джессика провела в Ривердейле. Короткая стрижка и темные очки настолько изменили ее внешность, что даже знавшие ее с детства соседи не обратили на нее никакого внимания, когда, выйдя из машины, она прошла всего в двух ярдах от них. Желание увидеть родной дом охватило ее в тот день с такой силой, что ничто уже не смогло удержать ее в Нью-Йорке.

Сбросившие листву деревья практически не скрывали от нее «Фледжберри», и, жадно всматриваясь в знакомые до боли очертания родного дома, Джессика старалась запечатлеть в памяти все мельчайшие подробности. На все еще зеленой лужайке она заметила несколько детских игрушек, и память тут же напомнила ей о том времени, когда на этой лужайке играла она сама и лежали ее собственные мячи и куклы. Вернувшись в машину, она сделала несколько снимков «Фледжберри» и направилась обратно в Нью-Йорк.


— Ты уже читал это, Дэн? — швырнув на стол свежий номер «Sunday Тimes», поинтересовался у сына Алан Тейлор. — Еще одна отвратительная статья! Эта девчонка перешла все границы! Да я подам в суд на эту мерзавку! Внимательно прочитав статью, Дэниел положил газету на стол и, устремив на отца внимательный взгляд серых глаз, спросил:

— Это правда?

— Правда — что?

— Не увиливай, отец. Ты прекрасно понимаешь, о чем я.

— Кросби должен был банку огромную сумму, и он сам предложил взамен денег одну из своих фабрик. И никто его не разорял, его бизнес прекрасно существует и по сей день!

— Все равно это отвратительная практика забирать то, что не принадлежит тебе по праву.

— Ты говоришь глупости, Дэн! Не можешь расплатиться, отдай то, что у тебя есть, а нет, садись в тюрьму! Если бы я потакал всем клиентам банка, то давно бы уже сам был разорен, неужели это непонятно?!

— Понятно, но иногда стоит более внимательно относиться к людям и их проблемам.

— ?Только не в банковском деле, сын. Деньги ведь не просто бумага, это особая материя, живая и капризная. Она сама решает, где и с кем ей быть, и, если она отворачивает от кого-то свой капризный взор, следует подумать, где и когда ты обидел ее.

— ?А где сейчас эта Джессика Крафт?

— ?Понятия не имею, — раздраженно пожав плечами, ответил Тейлор-старший. Я разговаривал с Джастином Ленерманом, он сказал, что материал пришел по электронной почте и, когда он захотел связаться с дочерью Крафта, адрес оказался заблокированным. И откуда только она узнала об этой истории?! Ей как минимум тридцать лет. Когда все это произошло, девчонки еще и на свете не было!

— Ты и в самом деле хочешь привлечь ее к ответственности?

— Хотелось бы, но за что?

— С тобой что-то происходит, Джесс. Ты такая бледная, что, глядя на тебя, мне становится не по себе. Может, стоит обратиться к врачу? Со дня смерти Ричарда прошло достаточно времени, но мне кажется, что ты и сейчас переживаешь, как и в первый день. Ты должна подумать о себе, Джесс. Вряд ли твой отец обрадовался бы, увидев, во что ты превратила свою жизнь. Так как, может, поделишься со мной? В голосе Сандры было столько искреннего сопереживания, что неожиданно для себя Джессика решилась рассказать ей о той боли, что буквально сжигала ее изнутри.

Внимательно выслушав все, что рассказала ей Джессика, Сандра отошла к холодильнику и, достав из него бутылку виски, вернулась к сидевшей в кресле Джессике.

Бедная девочка! Говорит, что ненавидит этого Дэниела Тейлора, а сама сходит с ума от любви к нему. Любовь эта так же ясно читается в ее глазах, как в моих — одиночество. Как жаль, что она сама не понимает еще этого. И, начни я убеждать ее в обратном, скажет, что я сошла с ума и все разговоры на эту тему полный бред. Конечно, когда-нибудь она и сама поймет это, но как же ей будет жаль упущенного времени! — подумала Сандра.

— Давай выпьем немного, нам обоим это не повредит. Тебе с содовой? Или просто со льдом?

— Со льдом, пожалуйста. Кстати, не найдется ли у тебя чего-нибудь съедобного? С утра ничего не ела, а если еще и выпью, то вообще перестану что-либо соображать.

— Ты же знаешь, хозяйка из меня никакая. Но есть чипсы и рыбные палочки.

— Прекрасно. То что нужно. Чипсы и виски, о чем еще можно мечтать в дождливый, полный жутких воспоминаний день?

— Ну, например, о том, как ты вернешься в Нью-Йорк. Я правильно поняла, что настал тот самый момент, о котором я думала и которого боялась?

— Но я не сказала ни слова о возвращении…

— Это понятно и без слов. Ты жаждешь отомстить Дэниелу Тейлору, а для этого тебе необходимо вернуться в Нью-Йорк.

— Я разочаровала тебя, Сандра?

— Нет. Но я хотела бы предостеречь тебя, если это возможно. Ты разрешишь?

— Да, конечно, хотя и не могу обещать, что соглашусь последовать твоим советам.

— Я и не надеюсь, просто послушай. Когда-то меня очень обидел один человек. Обидел так, что я не находила в себе сил жить. Сначала я пыталась найти объяснение случившемуся, ведь тогда я еще очень любила его. Но потом любовь вдруг прошла. Странно, но она исчезла так же внезапно, как и появилась, и, когда это произошло, я захотела отомстить этому человеку. Это стало смыслом моей жизни, и спустя пару лет я все же добилась своего. Я лишила его всего — карьеры, любимой работы и даже жены. Когда же все было позади, я поняла, что никогда мне уже не избавиться от жуткой пустоты, что появилась у меня в душе. Месть иссушила мою душу, и даже сейчас, спустя столько лет, я чувствую ее леденящее дыхание. Из-за этой пустоты я не смогла ответить на любовь очень хорошего человека, не вышла замуж, не родила детей. Мне сорок восемь, не много, но и не мало, но у меня нет ничего, кроме работы. Звучит ужасно, не правда ли?

— Не то чтобы ужасно, но все же достаточно грустно.

— Так что ты решила, Джесс?

— Все то же. Дэниел Тейлор не просто обидел меня. Он отнял у меня родной дом, это из-за него умер мой отец. Я не могу позволить ему и дальше наслаждаться жизнью.

— А ты уверена, что он наслаждается?

— А как же иначе? Что вообще может помешать такому, как он, жить в свое удовольствие?

Никогда еще Сандра не видела таких потерянных глаз. Губы Джессики говорили одно, душа кричала о другом. Как же хочется помочь девочке! Но нельзя. Она должна сама разобраться во всем! Сама должна найти выход из построенного ею же самой лабиринта.

Загрузка...