Глава двадцать девятая

Старк сидела на краешке кровати, наблюдая за платьем Савард, и беспокойство клубилось в её животе, как гадюка, готовая ударить. Её пальцы сжались, когда она крепко сжала руки вокруг края матраса. Покрытия были откинуты назад, обнажив смятые простыни, где они провели последние несколько часов, свернувшись вокруг друг друга. Как быстро жизнь может перейти от насыщенного комфорта к неопределённости. В её голове пронеслась куча просьб, но она не произнесла ни слова вслух.

«Я не хочу, чтобы ты уходила. У меня действительно плохое предчувствие по этому поводу. Ты даже не совсем оправилась от выстрела, и я знаю, что ты всё ещё немного шатаешься от того, что произошло 11 сентября. Ты не в себе. Ты не в своих лучших проявлениях. Ты устала, я знаю, что ты устала. Вот когда тебе больно. Господи, я не хочу, чтобы ты уходила».

— Я, вероятно, вернусь сегодня вечером, — сказала Савард, заправляя чёрную рубашку поло в джинсы, лишь чуть светлее. Она взяла свою кобуру с комода, автоматически проверила своё оружие и зацепила его за пояс на правом бедре. Она потянулась за бронежилетом ФБР, который оставила на спинке стула, когда выбирала одежду из шкафа. Она натянула его и сунула правую руку под одежду, чтобы достать пистолет, убедившись, что ничто ничего не нарушает её. — Если я задержусь, я позвоню.

— Хорошо. Ты оделась не для встречи.

Савард повернулась и посмотрела на Старк через всю комнату.

— Дорогая, не волнуйся.

— Я не волнуюсь. Просто, ты знай, будь осторожна.

— Я чувствую, что ты волнуешься, отсюда. — Савард пересекла комнату и осторожно положила обе руки на плечи Старк, затем низко наклонилась, чтобы взглянуть ей в лицо. — Я, вероятно, проведу весь день на подведение итогов. Ты знаешь, как медленно всё происходит, когда боссы вмешиваются.

Старк кивнула.

— Ну, если что-нибудь … интересное случится, у тебя всё будет хорошо.

— Паула, — мягко сказала Савард, садясь на колени Старк и обнимая её за плечи. — Это моя работа. Точно так же, как твоя — заботиться о Блэр. Я знаю, что это значит. Я знаю, когда ты выходишь с ней за дверь, что это значит. Если я позволю себе подумать об этом, это съест меня.

— Ты права, — пробормотала Старк, уткнувшись лицом в угол между шеей Савард и плечом, обнимая её. — Я просто люблю тебя.

— Ммм, и я люблю тебя. — Савард спрятала ладонь под подбородком Старк и подняла лицо. Она поцеловала её, не торопясь, хотя у неё было очень мало времени, чтобы сэкономить. Она знала, что командир ждёт её, но она должна Пауле в этот момент. Где-то в глубине души она знала, что каждое прощание может быть последним, и она хотела быть уверенной в том, чтобы сказать всё, что она чувствовала в своём сердце. Она позволила своему рту скользить по Старк, мягкому и тёплому, прежде чем сунула язык внутрь для последней медленной ласки. — Я позвоню тебе позже.

— Скоро поговорим, — сказала Старк, заставляя улыбнуться, неохотно отпуская её.

* * *

Блэр и Диана достигли заднего крыльца как раз вовремя, чтобы Блэр услышала последние слова Кэмерон.

— … хочу в этом. Мы заслужили это хорошо. Да. Спасибо. — Она резко закрыла телефон, как только Блэр дошла до неё. — Привет. — Она поцеловала её. — У меня есть только минутка. Извините.

— Кто это был? — Спросила Блэр.

Диана сжала руку Блэр:

— Я пойду внутрь и приму душ.

Блэр не ответила, всё ещё изучая Кэмерон, и повторила:

— Кто это был?

— Стюарт Карлайл, — сказала Кэмерон, называя своего непосредственного начальника.

— И что он собирается делать? Убедится, что ты получила шанс на этих парней? — Блэр схватилась за перед кожаной летней куртки Кэм и встряхнула её. — Ты обещала мне. Ты обещала мне, что будешь держаться подальше от этого. Кэмерон, чёрт побери. Ты обещала.

— Я знаю. Я имела в виду это. — Кэм накрыла руки Блэр своими, не сопротивляясь. — Я имею в виду это. Я сказала, что останусь в тылу, и я буду. Я клянусь.

Блэр дёрнула её вперёд и крепко поцеловала. Она чувствовала, что у неё на губах синяки, и знала, что и Кэм тоже будет больно, но ей было всё равно.

Если она не сможет помешать ей идти, не сможет удержать её от опасности, она заставит её почувствовать, что можно потерять, если она подвергнет себя риску. Эту любовь, эту жизнь, которую они сделали, это было то, что она хотела, чтобы Кэм помнила, когда ей нужно было сделать выбор между своим желанием добиться справедливости и собственной безопасностью. Кэмерон позволила себя взять, беспомощная перед натиском Блэр. Она затаила дыхание от силы требовательного рта Блэр. Она не знала, что её толкают, пока её спина не ударилась о столб палубы, и Блэр не прижалась к ней. Наконец она оторвала голову от поцелуя, но не смогла избежать разрушительного воздействия рук Блэр на её теле.

— Господи. Мне нужно сегодня подумать, детка. Дай мне передохнуть.

— Я хочу, чтобы ты подумала, — пробормотала Блэр, прижав рот к шее Кэмерон. — Ты думай обо мне сегодня, Кэмерон. Ты думай о том, чтобы заставить меня любить тебя, заставлять меня нуждаться в тебе. И ты возвращаешь свою задницу сюда в целости и сохранности.

— Я никогда не думаю ни о ком, кроме тебя, — сказала Кэмерон, прежде чем она взяла своим ртом с такой же свирепостью, как и у Блэр. После ещё одного голодного мгновения она отстранилась. — Я люблю тебя.

— Ага-ага. — Положив лоб на плечо Кэмерон, Блэр нежно гладила руками поверх кожаной куртки Кэм, а затем внутри, чтобы нежно погладить её грудь. — Как будто это ответ на все вопросы.

— Разве не так? — Кэм улыбнулась и поцеловала её в лоб. — Вернусь скоро, детка. — Затем она выскользнула из объятий Блэр и спустилась по лестнице, и обошла здание, скрывшись из виду.

Блэр прислонилась к столбу, наблюдая за восходом солнца над океаном. Это было так неописуемо, так душераздирающе красиво. Как любовь.

Прежде, чем момент был потерян, она поспешила внутрь, бросив куртку на пол по пути, и положила на мольберт свежий холст. Её взгляд на восходе солнца, её сердце с Кэмерон, она начала рисовать.

* * *

Савард услышала грохот скоплений роторов, прежде чем чёрная точка на горизонте стала различима как маленькая птичка MH-6 — лёгкий штурмовой вертолёт спецназа армии.

Это был один из самых маленьких штурмовиков в арсенале армии, который использовался главным образом для операций по вводу и извлечению. Обычно он нёс шесть боевых войск на своих внешних платформах, но в настоящее время скаты были незаняты. Она посмотрела на Кэм.

— Интересный вид транспорта для разбора, командир.

— В планах произошли небольшие изменения, — сказала Кэмерон, глядя на нисходящий самолёт. — Похоже, что существует некоторая степень срочности, поскольку у нас нарушается целостность нашей команды, и наша информация может быть небезопасна.

«Нарушение целостности нашей команды». — Савард проиграла эту фразу в уме.

Она расшифровала это, чтобы показать, что кто-то наверху знал, что Валери уехала, и что она, скорее всего, проинформировала ЦРУ не только о местонахождении военизированного лагеря, но и о доказательствах, указывающих на террористическую связь Мэтисона.

«Наша информация не может быть в безопасности. И кто-то с большим энтузиазмом, очевидно, беспокоился, что кто-то ещё придёт на вечеринку первым. Её голосом будет Министерство обороны. Они могли бы чертовски быстро мобилизовать подобные действия».

— Это довольно необычно, не так ли, — тихо сказала Савард, — развернуть военных против мирных жителей? Я думаю, нам придётся с ФБР уничтожить этих парней.

— Обычно это были бы твои люди, — так же тихо ответила Кэмерон. — Но это не обычные времена. И после такого противостояния, которое произошло в Вако, со всей гласностью, которая сопровождала его, я ожидаю, что даже Белый дом готов изменить правила, чтобы сделать это быстро, тихо, и эффективно.

— И … мы идём вместе? — Савард не могла сдержать волнение в её голосе.

Кэм улыбнулась с мрачным удовлетворением.

— Мы.

— Ну, если вы не возражаете, я спрашиваю, как …?

— Я сделала несколько звонков.

— Сукин сын. Я имею в виду, спасибо, командир. — Савард улыбнулась. — Держу пари, было несколько звонков, вероятно, начиная с начальника штаба. — Её глаза блестели от предвкушения. Её шёпотные слова были потеряны в рёве двигателя, когда ударный вертолёт обосновался среди облака пыли и мусора. — Вот и мы, ублюдки.

Снижая голову, Савард и Кэм побежали по асфальту, когда дверь вертолёта распахнулась. Как только они забрались в салон, армейский офицер в боевой одежде с лейтенантами на плечах присел перед ними. Вертолёт начал подниматься.

— Кто из вас Робертс? — крикнул он, протягивая им наушники, чтобы заглушить мотор и позволить им разговаривать друг с другом в полёте.

— Я, — закричала Кэмерон, расположив головной убор и щёлкнув переключателем передатчика. Она схватила ремень, свисавший с потолка, чтобы успокоиться, и указала на Савард. — Специальный агент Савард, ФБР.

Лейтенант кивнул им обеим.

— Мы заправимся в Вирджинии и встретимся с другим самолётом, а затем перейдём непосредственно к цели. Нам сообщили, что вас следует считать встроенными членами команды. Вы все будете в зоне удара.

— Поняла, — ответила Кэмерон.

— Под скамейками есть жилеты. Тебе нужны штурмовые винтовки?

— Мы вооружены, — сказала Кэмерон. — Всё будет хорошо, лейтенант.

Мгновение он изучал её лицо, затем кивнул, как будто довольный.

— Наслаждайтесь поездкой. — Затем он снова уселся на пятки, одну руку обвил вокруг висящего ремня, закрыл глаза и, казалось, пошёл спать.

Савард посмотрела на Кэмерон, подняла брови и улыбнулась. Она произнесла слова «Давай рок-н-ролл».

Кэм улыбнулась и кивнула в ответ.

* * *

Блэр вышла на палубу с двумя чашками кофе. Она передала одну Старк.

— Спасибо, — сказала Старк, принимая кружку.

Солнце уже взошло, но воздух всё ещё был холодным, и, хотя обычно это её не беспокоило, сегодня утром ей было холодно. Она вздрогнула в своём нейлоновом пиджаке.

— Адское утро, — сказала Блэр.

— Да. Как Диана?

— С ней всё в порядке. Она готова поверить, что есть веская причина для того, что сделала Валери, по крайней мере, сейчас.

— Я уверена, что есть причина, — хмыкнула Старк. — Насколько это хорошо, зависит от того, за какую команду ты играешь.

— Ну, она никогда не была частью этой команды.

— Может быть, не официально, но мы доверяли ей. Фелиция довольно запарена. Они работали над этим очень близко.

— Вы знаете, что происходит?

— Не обязательно. Нет.

— Вы бы сказали мне, если бы вы знали?

Старк встретила пристальный взгляд Блэр.

— Причина, по которой я думаю, что коммандер Робертс была настолько успешна в этой детали, заключается в том, что она никогда не держала вас в неведении. Да, я бы сказала вам.

Блэр мягко улыбнулась.

— Вы не думаете, что это потому, что я влюбилась в неё и буду делать всё, что она скажет?

Прошла секунда, пока Старк изо всех сил пыталась составить её черты, но наконец она сдалась и засмеялась.

— О, нет, это никогда не приходило мне в голову.

— Ну, просто чтобы ты не думала, что мне всегда так легко.

— Я думаю, что нет ничего лёгкого в том положении, в котором вы находитесь, — серьёзно сказала Старк. — И единственное, что я хочу сделать, это сделать это как можно более простым для вас.

Блэр прислонилась бедром к перилам, выражение её лица было созерцательным, поскольку она считала несложную честность Старк и её существенную доброту.

— Знаешь, я должна извиниться перед тобой.

Старк выглядела смещённой.

— Мне жалеть?

— До той ночи в Колорадо.

— Нет, с тобой нет, — сказала Старк. — Всё, что случилось той ночью, было взаимным.

— Ты не краснеешь. Я даже не знаю, как это интерпретировать.

— Скажем так, меня не смущает то, что всегда будет особенным.

К её ужасу, Блэр обнаружила, что краснеет.

— Что ж, спасибо тебе.

— Рене не знает.

Блэр улыбнулась.

— И она никогда не будет знать, если ты не скажешь ей.

— Кажется, она не слишком заботится о прошлом.

— Умная женщина.

— Да, — вздохнула Старк. Она потягивала кофе и изучала пустой пляж. — Мне плохо, потому что иногда мне бы хотелось, чтобы она не была агентом ФБР.

— Это имеет смысл для меня. Держу пари, что бывали случаи, когда она хотела, чтобы ты не была агентом секретной службы.

Старк кивнула.

— Она сказала что-то подобное этим утром.

— И я не думаю, что кто-либо из вас планирует уйти в отставку.

«Не вероятно».

Старк выпрямилась, стряхивая с себя меланхолию. Они далеко отклонились от границ, продиктованных их профессиональными отношениями, и, хотя она приветствовала дружбу, у неё тоже была работа.

— Итак, мы должны обсудить вашу повестку дня.

— Мою повестку дня? — Блэр поморщилась. — Всё, что отвлечёт меня от дел, где, чёрт возьми, моя любовница и в какие неприятности она ввязывается.

— Я уверена, что с командиром всё будет хорошо, — сказала Старк с абсолютной уверенностью. — В любом случае, они, вероятно, проводят целый день, встречаясь с одним комитетом за другим.

Блэр прищурилась.

— Вы действительно не верите этому, не так ли?

— Я бы не стала, — призналась она, — за исключением того, что я не вижу, чтобы кто-то так быстро организовывал какие-либо действия. Это требует слишком много планирования, и будет слишком много людей, которые хотят быть ответственными. — Старк покачала головой. — Я уверена, что они встретятся с советниками президента по безопасности и, возможно, с главой разведывательного комитета. Вот и всё.

— Набери номер Белого дома на своей безопасной линии, — сказала Блэр.

Старк моргнула.

— Извините меня?

— Я хочу поговорить с Люсиндой, и я знаю, что никто не должен знать, где мы находимся.

— Ну, это, наверное, не самая лучшая идея …

Блэр засмеялась.

— Здесь вам напомнят, какая боль в заднице — это моя начальник охраны. Потому что я могу звонить кому угодно в любое время и в любом месте. Так что, если вы не хотите, чтобы я воспользовалась телефоном в гостиной.

— Минуточку, мисс Пауэлл, — официально сказала Старк, открывая телефон. Она быстро набрала ряд цифр и протянула его Блэр. — Там идёте вы.

— Спасибо, — ласково сказала Блэр. Когда Старк начала спускаться по ступенькам, видимо, чтобы обеспечить ей уединение, Блэр добавила: — Не нужно идти. Это касается и тебя тоже. Привет, Люс? Это Блэр.

— Блэр. Всё хорошо?

— Нет проблем. Ну, если вы не примете во внимание, что я скрываюсь, потому что моя любовница никому не доверяет, включая вас.

— Я думаю, что пока разумно позволить коммандеру Робертс принимать эти решения. Президент полностью ей доверяет.

— Угу. Все думают, что она сверхчеловеческая. Вот почему я звоню. Вся эта уверенность в себе у всех. Где именно моя любовница? — Она ухватилась за перила, ожидая ответа, и услышала лишь слабый гул на заднем плане.

— Боюсь, у меня пока нет ответа на этот вопрос. Я могу заверить вас, однако…

— Это то, что вы не хотите сказать мне, или вы не можете сказать мне?

— Как и сейчас, вы должны знать причины.

Блэр подумала, что она услышала вздох, но она не могла быть уверена, и это, безусловно, было бы не по характеру.

Прежде, чем она смогла потребовать больше информации, Люсинда снова заговорила:

— Если вы перезвоните мне примерно через два часа, у меня может быть больше, чтобы сказать вам. Это лучшее, что я могу сделать, Блэр.

Блэр посмотрела на часы.

— Не уходи никуда. Я перезвоню ровно через два часа. — Она повесила трубку и посмотрела на Старк, лицо которой было тревожным с едва подавленным беспокойством. — Я не думаю, что они на встрече.

Загрузка...