Это третья и последняя часть нашего исследования «Того времени, когда Мерит была в группе». Эта история содержит в себе суть личности Мерит и много раздутого смеха, а также появляются некоторые имена, которые вы узнаете из мира ЧВ.
Комната должна была быть кабинетом, хотя на самом деле это не столько комната, сколько задняя четвертая часть первого и второго этажей. Была построена перегородка, отделяющая ее от остальной части клуба, но кирпичные стены и кафельный пол одинаковые. Под потолком над нами висели качающиеся лампы, а возле задней стены стоял большой стеклянный стол на полых стальных ножках. Перед столом три зоны для переговоров — два современных кожаных со сталью стула прямо перед столом, еще одна зона, представляющая собой угловую мебель, окружающую блестящий черный стол в центре комнаты и, ближе всего к двери, ряд из двух широких, кожаных скамеек, повернутых друг к другу. Все пространство, должно быть, не меньше 18 метров в длину.
К тому времени, как я обследовала комнату, Гриер уже просматривал бумаги за столом в другом конце помещения, спиной ко мне.
— Я могла бы потратить меньше вашего времени, если бы вы перестали меня игнорировать, — услышала я себя. Похоже, я выбрала прямой путь. Приятно знать.
Полагаю, он нашел то, что искал, поскольку взял папку для бумаг и направился в мою сторону. Он по-прежнему ничего не говорил. Я заставила себя оставаться на месте, стоять прямо, чтобы вынудить его поговорить со мной.
Все еще глядя вниз на папку, он остановился в метре от меня и поднял голову.
— Мое время драгоценно, мисс О'Коннелл, — сказал он. Гриер воспользовался шансом, чтобы оценить меня сверху вниз, его глаза тщательно прошлись по моей фигуре от розовых лакированных туфель на каблуках вверх, при этом у него заняло довольно много времени, чтобы вернуться к моему лицу. Ощущение было не столько таким, что он осматривает, сколько оценивает меня, присматривается, как будто я потенциальный враг.
— Я послушал вашу группу. — Он произнес слово «группа» насмешливо, как будто делал нам одолжение, используя это слово.
— И? — спросила я.
— И этого было достаточно. — Он направился к двери, его рука задела мою, когда он проходил мимо.
— Вы способны говорить больше, чем несколько слов за раз? — спросила я. Это его остановило. Он повернулся и сердито посмотрел на меня поверх своих очков.
— Да, — ответил он с очаровательной улыбкой. — Способен. — Он сделал паузу. — Мисс О'Коннелл.
— Всего лишь четыре слова, — быстро сказала я. — Несомненно, человек с вашей находчивой смекалкой может выдать и побольше. — Я пожалела об этих словах в ту же секунду, как они вылетели из моего рта. У меня есть нрав, который я обычно контролирую; хотя его благочестиво-показное дерьмо раздражает, он все же потенциальный работодатель. Меня поразило осознание — я стану участницей одной из тех «Как Не Получить Работу» историй. Японский городовой.
Гриер, по-видимому, достиг точки кипения; самодовольство исчезло, сменившись почти осязаемым гневом. Я нарушила тишину, прежде чем он успел сказать что-то, что я не захочу услышать.
— Мне очень жаль, мистер Гриер. Это было крайне непрофессионально. Я уверена, что вы сегодня очень заняты. — «Скорее, Кейт, придумай, что можно сказать приятного».
— Мне нравится ваш кабинет. Он весь такой в стиле «постмодернистской квартиры директора школы», — сказала я, махнув рукой. Офисная мебель — странный выбор для массивного, кирпичного здания, но это сработало.
Он не ответил, но плавно двинулся обратно ко мне, на его лице был немного угрожающий взгляд. Мое сердце заколотилось в груди. Я только что разозлила крупного мужчину в очень пустой задней части большого здания.
«Кто-нибудь меня услышит, если я закричу? И что там говорила Мэллори — что он вампир? Разве дело опять не в моем везении?» Я представила себе завтрашние заголовки: «Местная Психопатка Наговорила Гадостей Нежити, Заслужив Смерти». Мило. Захватывающе.
— Это не мой кабинет. Это кабинет менеджера, — ответил он, теперь стоя всего в нескольких сантиметрах от меня. — Я не работаю в этом здании. Я владею этим зданием. — Он сказал это с таким высокомерием, такой надменностью, что я чуть снова не высказалась.
— А у тебя есть характер, — продолжил он. — Тебе следовало бы остерегаться меня, Кэтрин.
Я сглотнула.
— Кейт, — тихо проговорила я.
Гриер выгнул бровь. Я начинала ненавидеть эту маленькую чопорность.
— Тебе следовало бы остерегаться меня, Кейт, — сказал он. — Некоторые из нас менее… снисходительны, чем другие.
— Некоторые из кого?
Он был спокоен, на его лице появилась понимающая улыбка, но он проигнорировал мой вопрос.
— Тебе следует подумать о том, чтобы выступать без остальной части твоего коллектива. Они отвлекают. — Я бы это прокомментировала, если бы он не поднял руку к моему лицу. На мгновение я подумала, что он собирается меня ударить, но он лишь коснулся локона моих волос, а затем быстро опустил руку. Он повернулся к двери и двинулся к ней. Его руки были плотно сжаты по бокам.
Он остановился, когда дошел до закрытой двери и, медленно открыв ее, оглянулся на меня.
— Каждая вторая пятница, чередующиеся субботы, — произнес он, прежде чем выйти из помещения. — Вы можете репетировать по воскресеньям днем.
Я улыбнулась, почувствовав облегчение. Это как минимум на одно выступление больше, чем у нас обычно бывает.
— Поздравляю, облегающая черная вещица, — сказала я себе, напевая, когда выходила из комнаты.
Все еще с улыбкой на лице я направилась обратно на сцену, чтобы обрадовать Мэллори и компанию, хотя я очень кстати решила не упоминать предложение Гриера бросить свою команду. В темном коридоре между кабинетом и концертным залом по-прежнему было тихо. «Он кажется странно тихим», — подумала я, — «даже для раннего вечера пятницы».
Неожиданно передо мной появился мужчина. Он был одет полностью в черное, его короткие, темные волосы стояли ирокезом из колючих шипов.
— Привет, — произнес он. Его голос был каким-то успокаивающим, хотя сквозь эту плавность пробивалась небольшая частица жути.
— Привет, — ответила я, пытаясь звучать непринужденно.
— Как он? — спросил мужчина, поднося мою руку к своим губам. — Он был хорош? Мы слышали, что он очень хорош.
Я моргнула. «Он намекает, что мы с Гриером занимались сексом?»
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказала я, вырывая свою руку. Мужчина отступил назад, окинул меня взглядом и быстро повертел головой из стороны в сторону, как будто кого-то искал. На нем была длинная черная куртка поверх черных штанов; у куртки был короткий поднятый воротник, и она была завязана на узлы. Куртка доходила до колен, рукава были длинными и свисали с рук как минимум на десять сантиметров.
— Не нужно стоить из себя невинную, милая, — произнес он, снова приближаясь. — Я видел, как он уходил.
Я проигнорировала намек. Я услышала звук пения, доносившийся из передней части здания; очевидно, Гриер продолжил прослушивание. Эта мысль заставила меня занервничать; та же, что встревожила меня в его офисе — определенно никто не услышит мои крики из-за напева как-там-ее-называют музыки. Гриер оставил меня в задней части преимущественно безлюдного здания с этим жутким извращенцем. Просто отлично.
Мужчина улыбнулся мне, показывая ряд белых зубов, на первый взгляд ничем не примечательных, если бы не невероятно длинные клыки.
— Милые зубки, — проговорила я. — Но готическая ночь только во вторник. Пока нет необходимости носить накладные клыки.
— Они не накладные, любимая, — ответил он, снова заозиравшись. — Я Стюарт. — Он сказал свои имя так, как будто я должна его знать.
— Мне это ни о чем не говорит, — сказала я. Стюарту это не понравилось, и он снова подошел ближе. Я быстро отступила, но натолкнулась на стену за спиной. Неэффективное планирование с моей стороны, но я ведь не планировала, что ко мне начнут приставать на моем все более сумасшедшем прослушивании.
— Мы станем ближе, ты и я, — произнес он, помахав рукой у меня перед глазами. У меня в глазах все начало расплываться. Какой-то тихий голос в глубине моего сознания звал меня по имени, призывал бежать, но я почувствовала себя неожиданно расслабленной, напряженность стекала по моим рукам волной тепла. «Стюарт кажется довольно неплохим парнем», — подумала я. — «Если охрана впустила его в клуб, то меня это устраивает. Мне очень нравятся его колючие волосы».
Какая-то смехотворность этой последней мысли развеяла туман в моей голове. «Он зачаровал меня? Вот дерьмо».
Он продолжал придвигаться ближе, его руки, наконец, легли мне на плечи, правой рукой он смахнул волосы с моей шеи. Я попыталась пошевелиться, но мои руки казались бетонными, тяжелыми и неподвижными у меня по бокам. «Я не могу двигаться. О, это очень плохо».
Я попыталась закричать, но звук застрял у меня в горле. «Это действительно происходит? И что именно „это“ такое?» Я толкнула грудью мужчину так сильно, как только могла, но мне не удалось сдвинуть его с места. Он был невероятно силен, и я до невероятности почувствовала себя в клетке.
Из моих глаз хлынули слезы, когда он прижался своим ртом к моей шее. Дыхание Стюарта было горячим, а его клыки — думаю, сейчас их можно смело назвать «клычищами» — задели мое плечо. Я попыталась вспомнить пресс-конференции — хорошо одетые, элегантные вампиры, объясняющие СМИ, насколько они отличаются от персонажей из страшилок. Либо они лгали, либо этот парень какой-то ненормальный вампир-изгой. «Вампиры бывают замкнутыми?»
Когда Стюарт придвинулся еще ближе, я мысленно приказала, чтобы кто-нибудь вытащил свою задницу за кулисы и нашел меня. «Мэллори или Джо хоть интересует, куда я подевалась?» Гриер уже, должно быть, вернулся к прослушиванию — играла вторая группа.
— Стой! — Я услышала, как звук отразился сильным эхо в моем разуме за секунду до того, как слова слабо вытекли из моего рта.
Я себе под нос прокляла Гриера и пожелала, чтобы Лаки был здесь. Такой фигни никогда не происходит, когда он рядом. Упала с велосипеда в 16? Лаки нашел меня, удобно развалившуюся на чьей-то грядке капусты в палисаднике. Чуть не скатилась с лестницы, когда меня толкнула обозленная чирлидерша в 18? Лаки поймал меня до того, как я полетела.
Прелюдии закончились. Со скоростью, которая меня потрясла, Стюарт впился зубами в место между моей шеей и плечом. Я застонала от боли — большого количества боли — а он вцепился в мою руку, словно клещами, и начал меня осушать. У меня из глаз потекли слезы.
«Разве теория не состоит в том, что люди, которых, ну, укусили, должны получить какую-то оргазмическую эйфорию или ментальный блок в обмен на боль и потерю крови?» Со мной такого не произошло. Прошло какое-то время — может, минуты, может, секунды. Не уверена. Я стояла там, совершенно неспособная себе помочь, по моим щекам быстро текли слезы, в то время как Стюарт присосался к ране у меня на шее.
Наконец, он закончил и оторвал от меня свои зубы. Я глубоко вздохнула и обнаружила, что могу поднять руки.
— ОТВАЛИ от меня! — закричала я, мой голос, наконец, снова заработал. И, как по волшебству, он исчез. Он держал меня так крепко, что у меня подкосились ноги, и я жестко упала на задницу. Я села и осмотрелась, что, казалось, заняло целую вечностью. Мои руки ощущались новыми — я подняла их, посмотрела, перевернула. «Что произошло?»
Я подняла глаза и поняла, что мужчина не просто отодвинулся — его оттащили. Он отбивался, дрался с кем-то. «Кто же это?» Стало темнее. Мое зрение начало затуманиваться, а потом все исчезло.