Глава девятая

Опять ничего. Джек сбросил рюкзак и сел у выхода из узкой щели каньона, не замечая красноватой пыли и острых камней. Уронив голову на руки, он зажмурился.

Перед ним возник образ Бенджамина Тимса. Мысли о старом золотоискателе неотступно преследовали его. История, рассказанная стариком, ударила его, как товарный поезд. Не пошел ли он по той же дорожке? Десять лет назад он потерял Лорелей, потому что погнался за возможностью найти клад. А сколько раз отдавал все свои сбережения в обмен на шанс отыскать коренную жилу! Даже то судовое предприятие не стал покупать потому, что погнался за шахтой Голландца!

Через тридцать лет он станет таким же, как Бен Тимс, — одиноким стариком, который потратил жизнь на поиски иллюзорных кладов, теряя при этом истинные сокровища.

Почему в течение десяти лет он самонадеянно считал, что Лорелей продолжает его любить, раз он сам ее любит? О, вчера он мог соблазнить ее, это же ясно. Он с ума сходил от желания и чувствовал себя нахальным бандитом, как она его обозвала, но знал, что ему мало покорить ее тело. Он хотел того, что потерял, — хотел любви. В отместку идет сегодня за ним с холодным, чужим взглядом и почти не разговаривает. Может, это и к лучшему? Так ему легче удержаться от искушения поцеловать ее и надавать обещаний — может быть, пустых. Не просить же ее о свадьбе, когда у него ничего нет!

Вот если бы удалось найти шахту, он пришел бы к ней не с пустыми руками, попросил бы у нее прощения — и любви. Он знает Лорелей, наверняка в ней сохранилась искра любви к нему. А тогда уж он даст ей то, что по глупости не успел сделать Бен Тимс: навсегда прекратит охоту за сокровищами. Купит лодочную станцию, станет респектабельным бизнесменом, и она сможет им гордиться.

Надвинув шляпу, Джек вернулся к валуну, на котором сидела Лорелей, глядя в небо. Солнце накрыли тучи. Стало не так жарко.

— Удача? — встретила она его зимним взглядом.

— Нет. — Джек взъерошил волосы. — Я был так уверен, что шахта здесь! Вся карта, все подсказки вели к этому участку. Я нутром чувствую, что она здесь.

— А нутро тебя никогда не подводит, — процедила Лорелей.

— Ни в этих делах, ни в чувствах. Я люблю тебя, Лорелей.

— Оставь. — Она окаменела.

— Ничего не могу с собой поделать, — прошептал Джек, подошел и взял ее за сильные плечи. — Я люблю тебя. Отчаянно, безнадежно.

— Вчера ты меня не захотел.

— Хотел, Лорелей. Вчера, месяц, год назад. Сейчас хочу. Всегда хочу.

— Тогда почему отверг меня? — В голосе ее слышалось страдание, то же он видел в глазах, пока она их не опустила.

— Потому что ты отдавала мне только тело. Мне этого мало. Мне нужно, чтобы ты любила меня, Лорелей.

— Однажды я тебя уже любила, и что из этого вышло? Ты бросил меня. Разбил мне сердце, и я потеряла... — Она прерывисто и глубоко вздохнула. — Знаешь, Джек, почему я не стала с тобой разговаривать, когда ты позвонил?

— Я обидел тебя. Господи, если бы я мог все вернуть назад!

— Но назад ничего не вернуть, вот в чем дело. Да, ты обидел меня, Джек, но мне было очень страшно.

Он замер.

— Страшно? Почему тебе было страшно?

— Я была беременна! Я носила нашего ребенка!

У него подкосились ноги.

— Как это? — спросил он и тут же отругал себя за дурацкий вопрос. — Черт, я знаю, как. Но почему ты мне не сказала?

Ее глаза наполнились слезами.

— Потому что не хотела, чтобы ты женился на мне по обязанности.

Джек вскипел и выругался.

— Лорелей! Я хотел жениться на тебе! А... а как же ребенок? Ты?..

— Нет! Я его потеряла. У меня случился выкидыш через две недели после того, как... ты не пришел.

Джек протянул было к ней руку, но уронил ее.

— Боже, ты должна была меня ненавидеть. Я сам себя ненавижу.

— Нет. У меня нет ненависти, я...

Порыв ветра промчался по каньону, взметая клубы красноватой пыли. Джек прижал ее к себе, прикрывая от жалящей пыли, и посмотрел на небо. Там клубились темные, тяжелые облака.

— Что такое? — спросила она, оглядываясь.

— Будет дождь.

— Ну и ладно, отдохнем от жары.

— Это не тот дождь. Надо отсюда убираться. — Черт, давно надо было спуститься в лагерь. Теперь уже поздно. — Вдали гремел гром, словно огромный рассерженный зверь, подтверждая его худшие опасения. — Скоро начнется дождь, и он будет не похож на легкий душ. До лагеря нам не успеть. Надо забиться в какую-нибудь дыру.

Джек не хотел ее пугать, но вид неба ему очень не нравился. Их ждет мгновенное наводнение. Воздух пропитался запахом надвигающегося ливня.

— Пошли наверх, вон там по краю хребта. — Он надеялся на другой стороне найти пещеру.

Лорелей посмотрела на узкую кромку на морщинистом склоне горы над ущельем.

— Там очень узко. Мы упадем.

— Я не дам тебе упасть. Держись. — Он подал ей руку. Надо было спешить.

Первые тяжелые капли дождя упали на сухую землю и скалы. Через несколько минут по каньону просвистит ветер и швырнет на них дождь, как заряд дроби.

Прижимаясь к стене, Джек медленно двинулся по уступу, крепко держа за руку Лорелей.

— Как ты?

— Страшно.

— Ты отлично держишься. Осталось совсем немного. Надо обогнуть этот выступ, там будет другое ущелье. — Джек подозревал, что там есть пещера, и молил Бога, чтобы он не ошибся.

Небеса разверзлись над ними; ледяной дождь лупил так, будто стрелял из пулемета. Вода стремительным потоком мчалась с гор, захватывая камни и унося их вниз, в долину. События развивались слишком быстро. Теперь они не смогут подняться наверх. Надо искать что-то другое.

Джек остановился под небольшим навесом. Под неустанную дробь дождя он всматривался в стену чуть правее их. Там что-то темнело. Джек протер глаза.

Пещера. В изломе горы над каменной плитой была пещера. Там они могли бы укрыться — если сумеют добраться.

Уступчик кончался через несколько метров. Выбора не было. Надо прыгать и молить Бога, чтобы край площадки выдержал. Он посмотрел на Лорелей.

— Ты сможешь перебраться на ту площадку?

— Как? Наш край горы туда не достает, — ответила она, прикрывая глаза от потоков воды.

— Нам надо подойти как можно ближе и прыгнуть.

— Я готова на все, лишь бы спрятаться от дождя.

— Вот это умница! — Джек поцеловал ее в мокрые губы. — Я прыгну первым и буду ловить тебя.

Лорелей кивнула, но, когда он двинулся, остановила его за руку.

— Джек, будь осторожен. Я не хочу смотреть, как ты упадешь и расквасишь свое красивое лицо.

— Не волнуйся. У меня есть амулет. Со мной ничего не случится. — Джек молился, чтобы так и было. Дойдя до края обрыва, он вгляделся в противоположную сторону и убедился, что пещера там есть.

— Джек, тут широко. Ты сможешь?

Он послал ей воздушный поцелуй и улыбнулся.

— Пара пустяков. Я перепрыгивал через ручьи пошире этой щели.

— Врешь.

— Честное скаутское.

Она хихикнула. Сегодня он впервые увидал на ее лице улыбку.

— Ты никогда не был бойскаутом.

— Неважно. Я перепрыгивал через ручьи. — Только тогда он был на двадцать лет моложе и на безоблачном небе светило солнце.

С рюкзаком не допрыгнуть, решил Джек. Сняв рюкзак, он подумал о карте и связанных с ней надеждах. Мечты о кладах стоили жизни его ребенку. Джек швырнул рюкзак на ту сторону, он шлепнулся о край площадки, покачался — и свалился вниз. Джек смотрел, как он исчезает в изломах красно-коричневых скал.

— Джек, надо спешить, — со страхом сказала Лорелей. — Скала позади меня... она разрушается.

Он оглянулся. Там, где они стояли десять минут назад, несся поток воды, смешанный с красноватыми камнями. У них оставалось две-три минуты до того, как поток настигнет их. Джек быстро и крепко поцеловал Лорелей.

— Что бы ни случилось, знай, что я люблю тебя. Всегда любил. — Он повернулся и прыгнул.

Ботинки ударили о край площадки, и камни стали осыпаться. Лорелей завизжала, когда его ноги скользнули вниз и тело шлепнулось о камень.

— Джек, Джек!

Джек ударился головой, искры посыпались из глаз, но он ухватился за выступ и выбрался на площадку. Боль резала, как ножом, целый взвод пневматических молотков буравил ему голову, кровь мешалась с дождем, стекая по руке, что-то теплое текло по левому виску. Голова кружилась, тошнило, но нельзя было терять время.

— Кидай рюкзак, Лорелей!

Она бросила, он поймал и перекинул его к входу в пещеру.

— Быстро, но осторожно подходи к краю. Прекрасно. Молодец. Я считаю до трех. По счету три вытяни руки подальше и прыгай. Готова? Раз. Два. Три!

Лорелей прыгнула. Нога скользнула по мокрой площадке.

— Джек!

Он схватил ее за руки. Ее тело висело над узкой трещиной. Она кричала и плакала, и не разобрать было, где дождь, а где слезы. До боли в груди Джек втиснулся в расщелинку за спиной, уперся ногами и стал ее вытаскивать.

«Ангел-хранитель, услышь мои молитвы...» — повторял он, моля, чтобы ему хватило сил спасти единственное в мире сокровище — Лорелей.

Когда ее плечи показались над краем обрыва, она закинула ногу и дальше выбралась сама. Джек прижал ее к стене. Она дрожала.

Посмотрев на Джека, она спросила:

— Как ты?

— Лучше и быть не может. — Он попытался улыбнуться. — Пойдем. Увидишь пещеру. Не знаю, как ты, а с меня на сегодня хватит дождя.

Он провел ее через щель в горе на кривую узкую тропинку, и в шести метрах от обрыва, где оба чуть не лишились жизни, она увидела пещеру.

— Ты оказался прав, — сказала Лорелей, когда они подошли к входу.

— Инстинкт Сторма. Никогда не подводит, — похвастался он, подмигнул ей, улыбнулся и свалился без сознания.


Майкой, которая у нее была надета под рубашкой, Лорелей промыла Джеку рану на голове. Лицо его под загаром было бледно. Когда он упал к ее ногам, она испугалась, что он умер, и ей тоже захотелось умереть, потому что, несмотря на все ее страхи и протесты, она любила его. Теперь можно сказать себе правду: она всегда любила Джека и будет любить. Как ужасно, что для того, чтобы понять эту правду, ей пришлось пережить миг, когда она думала, что потеряла его.

Ей удалось затащить его в пещеру. Теперь главное — не дать ему умереть. У них впереди целая жизнь, она скажет ему, как много он для нее значит. Он просил у нее шанс — теперь она сама молит, чтобы у нее был шанс. Шанс сказать ему, доказать, что она любит его.

Она развела небольшой костерок, чтобы согреться. Из своего рюкзака достала одежду, одеяло и аптечку первой помощи. Обработала раны, на более серьезные наложила повязку. Сколько времени он лежит без сознания? Час? Два? Три? Слишком долго, сказал ей внутренний голос.

— Джек, пожалуйста. Джек, дорогой, очнись.

Джек застонал.

— Джек! Ты меня слышишь?

Он снова застонал и открыл глаза.

— Лорелей...

— Я здесь, Джек. Я здесь. — Она взяла его за руку.

— Черт, меня будто грузовик сшиб.

— Горы, — сообщила она и нежно погладила по лицу. — У нас в аптечке есть аспирин. Проглотишь?

— Да. Помоги мне сесть, пожалуйста.

Приняв аспирин, он снова лег.

— Что произошло? — спросил он.

Лорелей подоткнула вокруг него одеяло.

— А что последнее ты помнишь?

Он попытался улыбнуться, но вышла гримаса.

— Я молился ангелу-хранителю, чтобы он спас тебя. — Он перехватил руку, погладившую его по лбу, и поднес к губам. — У меня есть ангел-хранитель. Он мне помог. Потому что, хотя я не умер и не попал в рай — а меня туда и не пустили бы, — ты со мной. Ты спасена. И красива, как никто на свете.

— О, Джек. — Она и без зеркала знала, как сейчас выглядит: растрепанная, без макияжа, в синяках и ссадинах, закутанная в зеленое одеяло, — а он говорит, что она красива. Но он всегда держался с ней так, что она чувствовала себя красивой. — Кажется, тебя сильно ударило по башке.

— Прости меня, Лорелей.

— За что?

— За все. Что упустил тебя десять лет назад. Что не был с тобой, когда ты потеряла ребенка. Что чуть не погубил тебя.

Она погладила его по щеке.

— Благодаря тебе я осталась жива. — Он попытался заговорить, но она накрыла ему рот ладонью. — Знаешь, каких двух вещей я боялась, когда висела и думала, что сейчас упаду?

— Каких же?

— Первое — что я так и не смогу сказать тебе, что люблю тебя.

Он закрыл глаза.

— Я не заслуживаю твоей любви, Лорелей, после всего, что причинил тебе.

— Ты ничего мне не причинил. Джек, ты любишь говорить о судьбе. Знаешь... может, этому ребенку не суждено было появиться на свет. Но сейчас судьба дает нам второй шанс. Я люблю тебя. Люблю.

Он глубоко вздохнул и открыл глаза.

— Что ж ты не спросишь, чего я еще боялась?

— Чего ты еще боялась?

— Что умру, так и не успев заняться с тобой любовью.

Страх смерти еще не отпустил тело. Проблема выживания еще стоит перед ними. В своей пещере они отрезаны от мира, сплошной поток дождя смыл дорогу в горах, и продуктов у них в лучшем случае на два дня. Но если ей суждено умереть, она хочет умереть в его объятиях.

— Я хочу, чтобы ты любил меня, Джек.

Загрузка...