allée – avenue, path
allons danser – let's dance
allons jouer la music, pas les femmes – let's go play music, not women
arrête sa – stop it
baire – mosquito netting
bâteau – boat
beau-père – stepfather
bébé – baby
bon à rien, tu, 'tit souris – good for nothing, you, little mouse
bon Dieu – good God
bon Dieu avoir pitié – good God have mercy
bonjour – good day
c'est assez – that is enough
c'est la vie – that is life
c'est vrai – that is true
c'est la guerre – that is war
catin – doll
cher/chère/chérie – term of endearment
coonass – slang term for Cajun, often derogatory
dépêche-toi – hurry up
espèces de tête dure – you hardheaded thing
etalon – stud, stallion
grand rond – literally "big circle," traditionally called at the start of a fight
grand-mère – grandmother
gris-gris – spell, charm (as with voodoo)
joie de vie – joy of life
jolie fille – pretty lady
laissez le bon temps rouler – let the good times roll
Le Mascarade – The Masquerade
ma belle – my beautiful
ma douce amie – my sweet love
ma bon pichouette – my good little girl
mais oui/mais yeah – but yes
mais sa c'est fou – that's crazy
ma jolie fille – my pretty girl
"Ma Petite Fille Est Gone" – My Little Girl Is Gone
merci/merci boucoup – thanks/many thanks
mon ami – my friend
mon coeur – my heart
oui – yes
pas de bétises – no joking
pas du tout – not at all
petite fleur – little flower
pirogue – canoelike craft
restaurant et salle de danse – restaurant and dance hall
roux – flour browned in fat, used for thickening gravy etc.
s'il vous plait – please
sa c'est de la couyonade – that is foolishness
sa me fait de le pain – I'm sorry
sa c'est honteu – that's a shame
son pine – his penis
techeue poule – chicken ass
'tit boule – little balls
'tite ange – little angel
'tite chatte – little cat
traiteur – folk healer
tu menti – you lie
une belle femme – the pretty woman
va-te'n – go away
"Valse de Grand Mèche" – The Big Marsh Waltz
viens ici – come here