Ошибка

Стоял теплый весенний вечер, один из тех, что бывают только в Париже; именно в такие вечера любовники вновь находят друг друга. Для встречи с Патрисом Сильви надела новый костюм: длинный жакет и брюки из тонкой желтой шерсти, — это был самый дорогой наряд, когда-либо купленный ею. Сильви заказала костюм две недели назад у Кристиана Диора специально на этот случай: великий день в ее жизни, когда она вновь увидит единственного дорогого для нее мужчину. Если бы сегодня ей не повезло, костюм висел бы в шкафу, выходя из моды.

Чувство утонченной элегантности, каким обладают только женщины, подсказало Сильви повязать на шею лиловый шарфик от Гермеса, чтобы одновременно смягчить и подчеркнуть яркий цвет костюма. Выбор красок был не случаен, они хорошо оттеняли ее каштановые волосы. Сумочка и туфли были тоже лиловые. Костюм от Диора, шарфик от Гермеса, сумочка и туфли съели ее последние деньги. Все ее достояние составляла теперь ее красота — но какой капитал!

С бьющимся сердцем Сильви поднялась на площадку седьмого этажа и позвонила в квартиру Патриса.

Патрис открыл дверь и растерянно смотрел на стоявшую в дверях женщину.

— Что вам угодно, мадам?

— Мне угодно тебя, Патрис!

Единственное, что в Сильви не изменилось, — ее голос, теплый, волнующий, который часто заставлял клиенток «Мари-Каролин» забывать о ее безобразной внешности.

Патрис стоял, словно окаменев, и оторопело смотрел на Сильви. Нет, он не верил своим глазам. Невероятно, перед ним стояла утонченная молодая женщина с ослепительной улыбкой. Она смотрела на него одновременно с вызовом и торжеством. Не может быть, что это та же дурнушка, которую однажды ночью на дискотеке он вырвал из объятий негра. Но никакого сомнения: это ее голос, который он не мог забыть, несмотря на множество других, которые слышал с тех пор, как они расстались, потому что она была единственная, кто осмелился сказать ему: «Я думаю, мой уход многое упростит, — ты сможешь после меня найти девушку, которая будет по-настоящему красива!»

— Ты! — Патрис наконец пришел в себя.

— Да, я, — негромко произнесла Сильви.

— Невероятно! Что произошло? — спросил он.

— Тебе никто не говорил, что любовь делает людей красивыми? Я никогда не переставала любить тебя, и вот результат, — улыбнулась она.

— Входи, прошу, — смущенно пробормотал он.

— А я уже засомневалась, предложишь ли ты мне войти. — Сильви казалось, что победа уже почти одержана.

В квартире ничего не изменилось. Сильви прошла через гостиную, вышла на террасу и с наслаждением вдохнула свежий воздух.

— Эти изумительные запахи Булонского леса! Знаешь, прошло столько времени, а я их постоянно ощущала.

Патрис не сводил глаз с Сильви, не решаясь подойти к ней.

— В тебе все изменилось, Сильви, — сказал он.

— Все! Даже грудь, которую ты не любил. — Девушка не могла скрыть гордости, ее переполнявшей.

— Где это все тебе сделали, в Штатах? — поинтересовался Патрис.

— На каждой остановке долгого путешествия… А ты, наоборот, нисколько не изменился… Ты стал, мне кажется, еще прекраснее!

Они вернулись в гостиную, Сильви села на диван.

— Видишь, я села на свое прежнее место.

— Что тебе предложить? Виски? — вежливо спросил он.

— Ты прекрасно знаешь, что здесь мы с тобой пили только шампанское, — улыбнулась Сильви.

— Правда! Не беспокойся, шампанское есть всегда…

Патрис поспешил за шампанским. Когда он вернулся с бутылкой, Сильви курила сигарету, может быть, чтобы успокоиться и придать себе уверенности, точь-в-точь как тогда, в первую ночь, когда оказалась в этой комнате. Сегодня вечером Сильви испытывала какое-то неприятное чувство беспокойства, неловкости… Уже в тот момент, когда она оказалась лицом к лицу с Патрисом на пороге его квартиры, Сильви вдруг потеряла уверенность, а ей казалось, что ее накопилось достаточно за долгие месяцы размышлений в полном одиночестве.

Они молча выпили шампанское, продолжая рассматривать друг друга, словно виделись впервые. Патрис первый нарушил молчание:

— У тебя забавный нос.

— Он тебе нравится? — спросила Сильви.

— Смешной, — сказал он.

Жестом, который мог показаться непреднамеренным, но который она тщательно отрабатывала в течение месяцев перед зеркалом, Сильви откинула назад волосы, открыв уши.

— Твои уши тоже стали меньше! — воскликнул он. — Рот остался прежним… впрочем, я не совсем уверен! Я любил твой рот… Он умел целовать… Но все же, что изменилось?

Сильви широко улыбнулась (она тоже отрабатывала перед зеркалом эту улыбку), продемонстрировала свои сверкающие белизной зубы.

— Невероятно! А волосы! — Патрис покачал головой.

— Да, у них было время отрасти. — Сильви пригубила шампанского.

— Они даже слишком красивые… И взгляд у тебя не тот. Я вспоминаю: порой у тебя был несколько жесткий взгляд… Но нельзя сказать, что неприятный!

— Наверное, с годами он стал мягче, — улыбнулась Сильви.

— Не преувеличивай! Сколько времени мы не виделись? — спросил он.

— Ровно девять месяцев, — ответила она.

— Уже девять месяцев! Время бежит как сумасшедшее. Ну, так ты путешествовала? По делам твоего Дома моды?

— Для собственного удовольствия… А ты по-прежнему занимаешься недвижимостью? — задала она встречный вопрос.

— По-прежнему, — кивнул он. — Дела идут все хуже и хуже… Если так пойдет дальше, придется заняться другой работой.

— Чем? — Сильви откинулась в кресле.

— Пока не знаю… Еще немного шампанского? — предложил он.

— С удовольствием.

Опять выпили молча. Чувство неловкости нарастало. Но сейчас Сильви поняла: дело было не только в ней; атмосфера неловкости тягостно наполняла гостиную по мере приближения ночи.

— Сильви, ты совсем другая… — негромко сказал Патрис.

— Разве? — Сильви вопросительно взглянула на него.

— Я имею в виду внешне, — уточнил он.

— А внутренне? — спросила она.

Патрис не отвечал.

— Тебе, конечно, это покажется безумием, но я не так уж изменилась внутренне… Когда я только что позвонила в твою дверь, то думала, что я очень сильная женщина… Так вот, я ошибалась! Я люблю тебя, как и прежде. Да, я никогда не переставала тебя любить! Ты не понимаешь разве, что, несмотря на разлуку, ты всегда оставался для меня богом? Что я сделала и вытерпела все это только ради тебя, чтобы покорить тебя? А ты все это время… ты хоть вспоминал обо мне? — с надеждой спросила она.

Патрис заколебался на какое-то мгновение, но тут же поспешно ответил:

— Конечно! Как я мог тебя забыть? Кстати, это же ты захотела уйти.

— А что мне оставалось? Ты дал мне понять, что я слишком некрасивая! — с горечью воскликнула Сильви.

— Я никогда не говорил этого! — запротестовал он.

— Ты сделал еще хуже! Ты объяснил мне, что занимался со мной любовью только потому, что тебя возбуждало спать с девушкой, которая не была достаточно хороша собой! — напомнила Сильви.

— О! Знаешь… иногда говоришь вещи, о которых не думаешь. — Он пожал плечами.

— Уверена, что той ночью ты сказал правду! А что ты можешь сказать мне сегодня? — с вызовом спросила Сильви.

Патрис подумал, прежде чем ответить:

— Я могу только повторить то же самое: ты больше не та, прежняя…

— Ошибаешься, я все та же! И обожаю тебя еще больше, чем прежде! — Сильви встала: — Патрис, умоляю: поцелуй меня. Обними меня крепко. Я так ждала этого долгие месяцы!

Патрис сделал то, что она просила. Отстранился и деланно веселым голосом, в котором все же слышалась фальшь, предложил:

— Еще шампанского!

— О нет, Патрис! Ты не станешь меня заменять шампанским! Я хочу быть твоей, понимаешь? Я хочу, чтобы ты принадлежал мне, только мне! Что с тобой? Ты больше не хочешь меня теперь, когда я красива? — Сильви почти кричала.

— Нет, хочу, — безразличным тоном произнес он.

— Если в твоей жизни есть другая женщина, скажи мне об этом! — Сильви была на грани истерики.

— Никакой. — Патрис отрицательно покачал головой.

— Но у тебя по крайней мере были за это время связи? — допытывалась она.

— Слишком много! Поэтому-то они и не в счет, — усмехнулся он.

— Я уверена, что у тебя не могло быть ни одной связи, такой же прекрасной, как у нас! Это невозможно! Других ты не отнимал у соперника, как это было со мной! И потом, ни одна не была похожа на меня! Ты сам мне об этом говорил; все были хорошенькие, а я… — Она была не в силах продолжать.

— Ты была некрасивой. Это правда, — задумчиво сказал Патрис.

У Сильви подкосились ноги. Патрис взял ее на руки, уложил на диван. Сильви рыдала, Патрис склонился над ней, ласково успокаивая:

— Успокойся, Сильви, дорогая. Поставь себя на мое место. Твое внезапное возвращение — все так необычно! Подумай: я тебя даже не узнал, когда открыл дверь! И это нормально: я помнил одну Сильви, ту… И вдруг передо мной совсем другая женщина: красивая, элегантная, дерзкая даже… Понимаешь, я не могу прийти в себя.

— Не трудись. Я поняла: ты больше не хочешь меня. — Сильви уткнулась в подушку.

— Не говори так! Дай мне подумать. — Патрис встал и отошел к окну.

— Как будто ты раздумывал в тот первый вечер! — с горечью воскликнула девушка.

— В ту ночь, сознаюсь, я дико хотел тебя. — Патрис задумчиво смотрел на звезды.

— А в другие ночи, которые последовали за первой? Это длилось три недели… Самые прекрасные в моей жизни! Неужели ты все забыл? — рыдала Сильви.

— Нет конечно… Я думаю, если бы ты не ушла тогда ни с того ни с сего, наша связь могла длиться долго. — Патрис подошел к дивану и сел рядом с Сильви. — Действительно, ты мне понравилась такая, какой была, такая, какой я увидел тебя в той забегаловке, где мужчины дрались из-за тебя… В этот вечер ты явилась ко мне как лесная нимфа, бессознательно властвующая над глупцами… Я почувствовал, что ты очень одинока, такая беззащитная, потерянная, что я готов был ринуться в бой за тебя против всех! Я хотел защитить вас: тебя и твою некрасивость… А потом пришло желание! Поэтому ты не имела права менять свое лицо! Прошла бы обида, ты бы мне позвонила, как сделала это сегодня, и вернулась бы ко мне той, которая мне понравилась… Можешь представить, когда я говорил с тобой по телефону, я в одно мгновение словно увидел твой нос, который мне не был неприятен, твои несколько большие уши, твои глаза, менее накрашенные, чем сегодня, но такие живые! Твоя грудь — да я критиковал ее слегка, но она была очень чувственной; твои волосы — они, конечно, были менее ухожены, но я их любил; твоя кожа — я ощущал ее, ее не скрывал слой мейкапа; твой рот — чистый от толстого слоя губной помады… Я бы вновь обрел свою настоящую Сильви, а сейчас…

— У тебя впечатление, что перед тобой манекен? — шепотом спросила Сильви.

— Да, что-то в этом роде. — Патрис отвернулся.

— Понимаешь, Патрис, беда в том, что я не могу стать такой, какой была. Отныне я обречена быть красивой. — Сильви беззвучно плакала.

— Ты действительно очень красива, — произнес он, не глядя на девушку.

— Похожа ли я по крайней мере на тех красавиц, которых ты знал? — спросила она.

— Ты их превосходишь! — искренне воскликнул он.

— Спасибо за комплимент, а об остальном забудем. — Сильви вытерла слезы и встряхнула головой. — Теперь налей мне немного шампанского. Я дала себе обещание, что в тот день, когда стану красивой, непременно напьюсь! Лучшего эксперта женской красоты, чем ты, трудно найти. За твое здоровье, Патрис! И за мое! Оно, безусловно, в этом больше нуждается! — Сильви залпом выпила содержимое бокала, деланно рассмеялась: — Я чувствую себя лучше! Нет лучшего лекарства от одиночества… — Сильви закурила новую сигарету, в упор посмотрела на Патриса: — Успокойся, тебе не грозит спать с женщиной, которую ты не желаешь… Я совершила еще одну ошибку: справедливо, чтобы я за нее заплатила. Ты нисколько не виноват в том, что происходит сейчас, можешь ложиться спать со спокойной совестью после моего ухода, но в память, скажем, о нашем прошлом приключении я прошу тебя оказать мне услугу, одну-единственную… И после этого все будет кончено; обещаю, ты меня больше никогда не увидишь.

— Я сделаю все, что захочешь, — сказал Патрис.

— Очень мило, что ты мне это сказал… Во-первых, знай, что ты первый человек из тех, кто меня знал раньше и кому я показалась после своего преображения. Да, для меня это было делом чести — отдать первенство тебе… Признаю, очень глупо, учитывая результат! Я ошибалась, считая, что добьюсь взаимности. Но есть другие, которым я хочу преподнести хороший урок… Это те люди, которые в течение всего времени, пока я работала с ними, не переставали сочувствовать моему уродству и заверяли меня в своем уважении и даже дружбе! Ты не можешь представить, как я страдала от их сердобольности. Они испытывали огромное удовлетворение от того, что есть кто-то некрасивее их! Самые посредственные, бесцветные девушки, даже они, сравнивая себя со мной, считали себя красавицами! Это придавало им уверенность!

— К чему ты клонишь? — настороженно спросил он.

— А к тому. Когда я покидала магазин «Мари-Каролин», где была всего-навсего продавщицей, этакой «подай-принеси-поди вон», я никому не сказала, что сделала это для того, чтобы лечь в клинику, в надежде однажды взять реванш за годы страданий. Я всех — дирекцию, продавщиц — сумела убедить в том, что оставляю работу, потому что выхожу замуж за очень красивого, очаровательного и очень богатого человека, то есть за тебя! Я даже воспользовалась твоим именем. Извини! Я им сказала, что моего избранника зовут Патрис. Правда, звучит: Патрис и Сильви? Я еще им сказала, что мы уезжаем в свадебное путешествие. Да, ты и я… Прекрасное путешествие вокруг света, которое заканчивается только сегодня вечером… Из гордости я обещала им, что, вернувшись из свадебного путешествия, мы нанесем им визит, придем в магазин, где я проработала столько лет… Ты сказал, что не женат… Не мог бы ты побыть в роли моего мужа всего несколько минут, чтобы они все увидели тебя?.. Я оденусь так же, как и сегодня, потому что ты сказал, что я элегантна. Все подумают, что я стала женой мужчины, который меня балует… Они специалисты, поэтому сразу поймут, что мой наряд от известного модельера. Они взбесятся! Мы уедем, и ты оставишь меня, где тебе будет угодно…

Патрис долго смотрел на Сильви, прежде чем ответить:

— Да сколько же ты страдала из-за своей некрасивой внешности, моя бедная Сильви, если попросила меня об этом сегодня! Я согласен сыграть эту роль.

— О Патрис, как я тебе благодарна! — Сильви отвернулась, чтобы смахнуть слезу.

— Скажи, о чем я должен говорить там? — спросил он.

— О нашем свадебном путешествии… Ты разве не знаешь, что мы побывали на Бермудах, в Сан-Франциско, в Рио, на Гавайских островах, в Токио, в Гонконге? — Сильви смотрела на звездное небо, и слезы ручьями лились по ее щекам.

— Правда, я забыл, — сказал Патрис.

— А потом мы будем играть перед ними в старую, старую игру, ты, может, тоже играл в нее, когда был ребенком, — в мужа и жену. Это очень просто, увидишь. Достаточно без конца повторять: «Я тебя люблю»… Другие и не догадаются, что мы так не думаем! Согласен? — спросила она.

— Я попробую… Когда мы туда пойдем?

— Завтра же, если ты можешь. Чем раньше, тем лучше… Ты скорее отделаешься от этой неприятной обязанности. — Сильви достала из сумочки платок и вытерла слезы.

— В котором часу заехать за тобой? — спросил Патрис.

— Можешь в четыре? Если мы придем в это время, то будем в магазине, когда там больше всего покупателей.

— Ты хочешь, чтобы было как можно больше людей, которые позавидовали бы твоему счастью? — без тени насмешки предположил Патрис.

— Я хотела бы, чтобы там собралась вся планета! — Сильви горько усмехнулась.

— Напомни мне свой адрес, — попросил он.

— Значит, ты его потерял? — Она взглянула на него с упреком.

— Не помню, где я его записал.

— С тех пор ты должен был записать уйму других адресов, которые тоже для тебя ничего не значат! Вот моя визитная карточка. Знаешь, кому я дала такую же, когда была страшной? Хозяйке одного дома свиданий… И благодаря ей я встретила моего негра! — Сильви хотелось рассказать ему все о себе, без утайки.

— Неужели ты дошла до этого? — Он вновь посмотрел на нее с жалостью.

— Я умирала от желания быть любимой, Патрис! Мне пора. — Сильви встала.

— Побудь еще, — предложил он.

— Нет, нет… Я способна совершить еще одну ошибку… Заранее спасибо за завтрашнее. Посигналь, и я выйду; не утруждай себя подниматься в мою маленькую квартиру, на которую ты так и не хотел взглянуть, хотя бы из любопытства. Да, ты был прав, наверное. — Сильви взяла сумочку и медленно пошла к двери.

— У меня новая машина, я приеду на ней за тобой, это их потрясет еще больше, — сказал Патрис.

— Какая? — спросила она.

— «Феррари»…

— О, Патрис! Надо же, я им сказала, что у тебя именно «феррари». Я считала, что это круче, чем «альфа». И я не так уж ошиблась! — Сильви невесело рассмеялась.

— Увидишь, машина очень эффектна…


Когда Сильви вернулась домой, у нее не было сил даже на то, чтобы понять, что с ней произошло. Несмотря на выпитое у Патриса шампанское, она налила себе виски, стремясь напиться до потери сознания. Но алкоголь не действовал на нее, а ее мысли вдруг приняли неожиданный оборот.

Она увидела себя такой, какой предстала перед тем, кого все еще любила: слабой и жалкой. И он, сжалившись, согласился подать ей в последний раз милостыню, согласившись завтра сопровождать ее. Сильви знала, что будет жестоко страдать от сцены искусственного семейного счастья, разыгранной, чтобы удивить тех, кто презирал ее и унижал своей жалостью. Но она сыграет эту роль, чтобы удовлетворить свою женскую гордость; этот день станет ее единственным триумфом после стольких месяцев борьбы за постепенное освобождение от своего уродства.

Ее уродство? А была ли она в действительности так уж уродлива? Сильви не могла больше на себя смотреть в зеркало. Фотографии, сделанные Дэдэ, которые ей вернул хирург, она разорвала на тысячу кусочков и бросила в канаву. О том, была ли она на самом деле очень некрасива, теперь смогут ей сказать лишь те, кто ее видел раньше. И все без исключения скажут, что она была некрасивой, ужасной… Все, кроме Дэдэ; он, как и прежде, станет утверждать, что Сильви была просто красавицей! А другие мужчины? Те, с которыми она спала? Что бы сказали они об экс-уродстве продавщицы из «Мари-Каролин»? Предприниматель, игравший в гольф, сутенер белокурой Мэрилин, официант-испанец, босс-импотент? Возможно, только последний скажет, что Сильви была настолько страшна, что не могла вдохновить ни одного мужчину. А негр?.. Может быть, все они заявили бы, что она им понравилась такой, какая была. Может, они сказали бы то же, что и Патрис, — ведь он сожалел о ее прежних чертах. Уродство? Оно долговечнее красоты! Если ты сам не можешь смириться с ним, другие вынуждены принять его, привыкнуть даже… Красота — это непрочно, она стирается, уходит… Неизбежно наступает момент, когда люди начинают шептать за спиной: «Если бы вы ее знали в молодости! Она была великолепна! Но сейчас…» И разве это не хуже, чем быть всю жизнь некрасивой?

Как стареют женщины, чья красота, как и ее, полностью создана искусственно, скальпелем хирурга? Этот вопрос тоже тревожил Сильви!

Убитая горем, без гроша в кармане, не представляя, что будет с ней завтра, потерявшая свою любовь, она думала о том, что все страдания, через которые она прошла, оказались напрасными. Возможно, в этот миг Сильви должна была сказать себе: разве жизнь кончалась с потерей этого любовника? На земле существует много других, таких же красивых и мужественных мужчин, как Патрис, и они лишь ждут, чтобы дать ей все возможные наслаждения. Ей надо было вспомнить о взглядах, устремленных на нее, в которых пылало желание с тех пор, как она стала красавицей, и о затаенном чувстве удовлетворения, которое она испытывала… Но это было до встречи с Патрисом. Для нее все звучало прекрасной прелюдией, укрепляло веру в ее триумф, когда она предстанет перед единственным мужчиной, которого желала. Но ее ждала катастрофа.

Постараться забыть Патриса, завоевав другого, который обожал бы ее? Она не была на это способна. Любовное разочарование так глубоко ранило ее, что на новое приключение у Сильви не было сил. Для нее существовал только Патрис, она думала только о нем… А раз она не нужна ему, зачем жить? Мысль о самоубийстве уже зарождалась в ее голове… Только не сейчас. У нее должно хватить мужества дожить до завтрашнего дня, чтобы насладиться одним-единственным триумфом в ее жизни, который ждет ее у «Мари-Каролин».


Пробил час реванша. В шестнадцать часов тридцать минут роскошная «феррари» небесно-голубого цвета подкатила ко входу в салон «Мари-Каролин». Вокруг машины сразу же собрались любопытные. По счастливой случайности, директриса мадам Бернье как раз в этот момент остановилась в дверях, прощаясь с клиенткой. Сначала просто с любопытством, потом с возрастающим интересом она наблюдала за красавцем, не без труда из-за своего высокого роста вышедшим из престижной спортивной машины, чтобы галантно распахнуть дверцу перед очаровательной молодой женщиной с каштановыми волосами.

Молодая женщина была одета в элегантный костюм из легкой желтой шерсти от Диора. Мадам Бернье хорошо разбиралась в своем деле, и глаз у нее был профессиональный: женщина не одевалась в ее магазине.

Пара уверенно направилась к магазину. Приветливо улыбаясь, директриса посторонилась, давая им пройти. Как только они преступили порог, мадам Бернье тут же подозвала одну из продавщиц:

— Мадемуазель Клэр, займитесь, пожалуйста, дамой…

«Дама» подарила свою первую улыбку подошедшей продавщице, которую она не знала. Скорее всего, именно она заменила «милую» Сильви. Хорошо зная директрису и ее приемы, Сильви поняла, что девушка — самая опытная продавщица. Одним из важнейших залогов успеха «Мари-Каролин» было правило — доверять новых клиенток тем продавщицам, для которых работа отождествлялась с религией. Взгляд новой клиентки смягчился, глядя на Клэр: нельзя сказать, что она была страшной, но и далеко не хорошенькой, а это облегчит ей путь к успеху у Ната Венфеля!

Пока Сильви нигде не заметила патрона. Скорее всего он, как обычно, сидел в своем кабинете, подсчитывая барыши. Напротив, все продавщицы, которых знала «дама», были в торговом зале. Прошло девять месяцев, но они неизменно оставались на своем посту: крутились, мелькали, щебетали в послеобеденной толчее покупателей. В часы пик можно определить сразу, процветает торговля или нет. Никакого сомнения: оттого что Сильви покинула заведение, чтобы отправиться в путешествие, салон «Мари-Каролин» не стал менее процветающим! Ну что же, подумала Сильви, незаменимых людей нет. И от этой мысли у нее стало горько на душе.

Голос у мадемуазель Клэр был очень приятный:

— Мадам, безусловно, желает посмотреть наши новые весенние модели?

— Я много слышала хорошего о вашем салоне, и мне удалось уговорить мужа зайти сюда… Ты не сердишься на меня, дорогой? Сильви повернулась к Патрису.

— Напротив, я в восторге! Любовь моя, купи себе все, что тебе нравится. — Он широким жестом подкрепил свои слова.

«Супруга» смотрела на него несколько оторопело, но «муж» продолжал:

— Да, да! Сегодня я готов наделать ради тебя много глупостей…

Мадам Бернье, уже давно усвоившая, что старые ее клиентки никуда не денутся, взяла себе за правило оказывать больше внимания новым. Одним из непременных условий процветания дела она считала также заботу о постоянном расширении круга покупательниц. Поэтому мадам Бернье тактично приблизилась к новым клиентам. Она очень давно не встречала такой гармоничной пары. Женщина была шикарной, с изюминкой, но без малейшего намека на вульгарность. Сразу видно, что это порядочная молодая женщина скорее всего из среднего класса. Благовоспитанная, умеющая хорошо одеваться и пользоваться косметикой. Актриса? От актрисы у нее был шик, но без всякой мишуры… Во всяком случае, она была само очарование, не могла не нравиться.

Ее спутник выглядел очень мужественным, спортивным, но не слишком накачанным. У него тоже была очаровательная улыбка. Он был очень хорош собой, этот парень! Все в этой паре было гармонично: она среднего роста — он очень высокий; ему было примерно лет тридцать, ей — не более двадцати двух — двадцати трех. Их было приятно и даже интересно обслуживать. Как они не походили на супружеские пары, обычно появлявшиеся здесь: неопределенного возраста женщины, дотошные и отвратительные, и их лысеющие, толстопузые мужья, всем своим видом показывающие, что им смертельно скучно в салоне женского платья, куда их заволокли почти силой. Или девицы-содержанки, которые швыряют налево и направо деньги, легко достающиеся им, и имеют наглость красоваться со своими сутенерами! Эта же пара дышала гармонией и любовью… А как необычайно мил был мужчина, всем своим видом показывая, с каким удовольствием он выполняет капризы жены! Конечно, они муж и жена! Вот это настоящая клиентура, отличная клиентура, такой можно гордиться! Эта молодая очаровательная женщина может стать прекрасной рекламой для «Мари-Каролин», если ей понравится весенняя коллекция… Непременно ей надо показать самые красивые модели, а главное, продать!

Ах, если бы Сильви была сейчас здесь, с каким искусством она бы представила товар! Но, увы, мадемуазель вышла замуж и сейчас разъезжает вокруг света. Ей повезло, с ее-то внешностью! Отхватила миллиардера! С ума сойти!

Клэр, которую взяли на ее место, вполне хороша, но все же не Сильви! Мадам Бернье решила, что ей самой следует вмешаться, чтобы подогреть энтузиазм прекрасной клиентки и ее мужа!

— Мадемуазель Клэр, проводите мадам и месье в большую кабину. Им будет там удобнее, в зале сейчас много народу. Там можно в спокойной обстановке оценить качество нашей новой коллекции. Прошу вас, мадам, месье, пройдите сюда. — Словно содержательница публичного дома, приглашающая клиента, мадам Бернье театральным жестом раздвинула занавески большой кабины, предназначавшейся для серьезных клиенток. — Здесь есть кресла и трюмо во весь рост, пепельницы, если желаете курить, месье. Мадемуазель Клэр сейчас вернется с моделями, которые, мне кажется, лучше всего подойдут мадам.

Мадам Бернье исчезла, задвинув занавески. Сильви и Патрис остались одни, с глазу на глаз.

— Ну и дамочка! Ты должна была ее выносить почти пять лет? — спросил он.

— Да, — ответила Сильви.

— Сочувствую. Ты уверена, что она тебя не узнала? — Патрис немного нервничал.

— Ни она, ни кто другой. Кроме продавщицы, которая нами занимается, всех остальных я знаю. А почему они должны меня узнать, если ты, мой любовник, не узнал меня, увидев вчера вечером? — усмехнулась Сильви. — Странно, мы с тобой играем в супругов в этой кабине, где я столько лет помогала примерять платья тысячам женщин. Ты был очень любезен, когда сказал, что готов наделать ради меня глупостей. Но не смей делать этого! Я ни в коем случае не хочу, чтобы ты тратил деньги зря.

— Дорогая моя Сильви! Я считаю, что это необходимо! — воскликнул Патрис.

— Ты с ума сошел! Я пришла сюда не для того, чтобы увеличить их доход, а чтобы преподать им урок, который они заслужили! Для проформы я померяю две-три модели, но ничего определенного не пообещаю, скажу, что подумаю. Мы уйдем, как только они меня узнают. Я хочу, чтобы меня узнали! — Сильви поправила прическу.

— Как ты это сделаешь? Скажешь им свою фамилию? — поинтересовался он.

— «Нашу» фамилию! Разве я не замужем? Не беспокойся: я не назову твоей настоящей фамилии. Скажу, что я теперь Дюбуа, или Дюпон, или Дюран. — Девушка задумалась.

— Банально. Что-нибудь другое, — сказал Патрис.

— А почему бы не Арден? Это — одна из знаменитейших парфюмерных фирм. Звучит неплохо, — размышляла она вслух.

— Прекрасно, будем Арден! — поддержал предложение Патрис.

— Сильви и Патрис Арден — звучит прекрасно! — удовлетворенно произнесла девушка.

Бархатные занавески раздвинулись, появилась директриса.

— Вот, мадам, первый костюм, мы его еще никому не предлагали, думаю, он вам понравится. Он элегантен и смел. Такую вещь может носить только очень молодая и очень красивая женщина.

Клэр вошла следом за директрисой, неся другие костюмы.

— Этот мягкий тон — настоящая находка, — восторженно воскликнула клиентка. — Я непременно его примерю. Дорогой, ты не мог бы выйти на минутку. Как только буду готова, я позову тебя. Я очень считаюсь с мнением мужа! У него безупречный вкус! — обратилась она к директрисе.

— Меня это не удивляет! — Голос мадам Бернье звучал все слаще. — В «Мари-Каролин» очень ценят мнение мужчин.

«Муж» вышел из кабины и терпеливо ждал, как все супруги, когда его избранница будет готова ослепить его в очередной раз. Патрис постарался принять самый непринужденный вид, свойственный настоящему супругу, уверенному в своем безмятежном семейном счастье… Но на душе у «месье Ардена» было совсем не спокойно! Он хотел, чтобы скорее закончилась эта жестокая для них обоих игра, в которой он не мог отказать Сильви. Он опасался также случайной встречи в этом популярном магазине с одной из многочисленных женщин, с которыми был знаком! Тогда бедная Сильви вместо триумфа будет осмеяна.

Патрис заметил, с каким любопытством и интересом разглядывали его молоденькие продавщицы. Некоторые даже обсуждали его между собой вполголоса. Если бы он мог их слышать, возможно, ему было бы это даже приятно:

— Он совсем неплох, этот красавчик!

— Именно такой тип мне нравится…

— Она тоже ничего, его жена! Тем хуже для нас!

— Ты видела их тачку?

— Везет же некоторым!

Из кабины раздался голос «супруги»:

— Дорогой, взгляни, пожалуйста. Я нахожу, что мне идет.

Патрису оставалось только одобрить. Можно было подумать, что модель создали специально для Сильви… Теперь, после того как ей переделали грудь и она похудела, Сильви могла носить все.

Директриса не замедлила подтвердить:

— У вас, мадам, фигура, как мы говорим, манекенщицы высшего класса! Большая редкость! Не правда ли, месье?

— Не жалуюсь.

— Имея такую очаровательную, милую жену, что еще можно желать! — Мадам Бернье с восхищением смотрела на «супругов».

Клэр принесла следующую модель, тоже новую — еще одно правило салона: все модели всегда были новыми, по крайней мере так говорили всем клиенткам.

— А этот костюмчик? Что вы о нем скажете, мадам? — суетилась продавщица.

— Очарователен! Не так ли, Патрис?

— Словно создан для тебя! — искренне воскликнул «муж».

— Тогда примерю!

Занавески задвинулись. «Муж» принял прежнюю позу ожидания. Продавщица приносила модель за моделью, «жена» примеряла, приглашала «мужа», «муж» одобрял. Золотой муж!

Большая кабина теперь стала похожа на пчелиный улей. На помощь Клэр были призваны другие продавщицы; платья, костюмы, ансамбли все прибывали и прибывали. Дом моды «Мари-Каролин» казался наэлектризованным. Вся деятельность сосредоточилась вокруг кабины, как будто других покупательниц не существовало, позабыли даже самых верных. При каждой новой примерке поднималась буря восторгов:

— Никогда, — восклицала директриса, — у нас не было такой восхитительной клиентки! Для «Мари-Каролин» большая честь одевать вас, мадам.

Слухи распространяются быстро. Слух об этой неординарной покупательнице поднялся даже наверх, в кабинет Ната Венфеля, погруженного, как всегда, в свои счета. После того как была примерена пятая модель и одобрена практически на плебисците, директриса стремглав влетела в его кабинет.

— Сейчас у нас в кабине клиентка — чудо, ее сопровождает муж. Благодаря ей мы можем увеличить доход. Она может стать для нас рекламой… Месье Венфель, не хотели бы вы на нее взглянуть?

Всеобщий экстаз! Такое случалось все реже и реже среди профессионалов, привыкших ко всему. Заинтригованный Нат Венфель спустился в салон.

— Мадам, месье, наш патрон, месье Нат Венфель, изъявил желание познакомиться с вами, — поспешно обратилась мадам Бернье к Сильви и Патрису.

— Мад… — Патрон замолчал на полуслове. Онемев от изумления, он ошеломленно смотрел на даму.

— Что с вами, месье? — улыбаясь, обратилась к нему клиентка.

— Что со мной? Я сомневался, возможно ли это, но сейчас, когда вы заговорили, я уверен! Сильви!

— Наконец-то кто-то меня узнал в этом доме, где я провела годы! Я очень счастлива, что именно вы, месье Венфель. — Сильви одарила патрона очаровательной улыбкой.

Теперь уже мадам Бернье широко открыла глаза. Все продавщицы, за исключением Клэр, просто оторопели. Сильви! Это Сильви? Преображенная уродина? Новость вмиг облетела все заведение от салона до ателье, расположенного в подвале. Перед кабиной собрался весь персонал, все хотели увидеть вернувшуюся к ним новую Сильви.

— Я всегда считал вас необыкновенной женщиной… — продолжал Нат Венфель. — Но я никогда, никогда не поверил бы, что вы достигнете подобного результата! Великолепно! Это подвиг. Излишне говорить, что вы красивая женщина… Вам уже столько раз это повторяли!

— Не так уж и много, если не считать моего мужа. — Сильви посмотрела на Патриса. — Я с радостью вам его представляю: Патрис Арден. Это он — истинный творец моего преображения: Патрис меня так любит с первого нашего знакомства, что его любовь сделала меня красивой!

— Месье, разрешите поздравить вас вдвойне. — Нат Венфель крепко пожал руку Патриса. — Во-первых, вы женились на умной женщине и, во-вторых, освободили ее от того, из-за чего она постоянно страдала. Теперь она счастлива: это видно! Стоит только взглянуть на нее!

«Муж» скромно молчал, принимая поздравления в полном замешательстве, оттого что не знал, как себя вести далее. Между тем хозяин «Мари-Каролин» продолжал восторгаться:

— Какая пара!

— Разве я не обещала всем, — Сильви обвела присутствующих взглядом, — что представлю своего мужа до или после свадебного путешествия?

— Незачем спрашивать, как прошло путешествие. — Мадам Бернье наконец-то обрела дар речи. — Ответ можно прочесть по вашим лицам.

— Это было самое удивительное путешествие, какое трудно даже вообразить! Патрис предоставил мне полную свободу для его организации… Сколько сюрпризов я ему приготовила! Посмотрите на него, даже сегодня он еще не в силах опомниться! — рассмеялась Сильви.

И действительно, «супруг», казалось, все еще не может прийти в себя от пережитого…

— Скажите, пожалуйста, патрон, — мне до сих пор приятно вас так называть, вы были для меня таким милым патроном! — мне бы хотелось знать, как вы узнали меня? Даже до того, как вы услышали мой голос, я поняла, вас что-то поразило.

— Очень просто. Когда я склонился, чтобы приветствовать вас, я увидел вашу руку и сразу понял, что такая тонкая, изящная рука может принадлежать только той, которую мы звали «наша дорогая Сильви», — сказал Нат Венфель.

— Очень любопытно… — улыбнулась Сильви. — Действительно, я уже слышала, что запястья, в отличие от многого другого, нельзя изменить.

— Почему вы не позвонили, чтобы предупредить нас о визите? — спросил патрон.

— Мы с Патрисом хотели преподнести вам сюрприз. Сознайтесь, что получилось удачно?

— Мы знали уже ваше имя, месье, — заговорила мадам Бернье, с трудом оправляясь от пережитого шока. — Сильви открыла нам его перед началом маленького приема, который мы готовили, чтобы отметить уход Сильви и вашу помолвку… Мы все так огорчились, что вы не смогли на нем присутствовать из-за той досадной аварии.

— Аварии? — Патрис недоуменно взглянул на директрису.

— Ну да, дорогой, разве ты забыл? Помнишь, грузовичок стукнул твою машину, когда ты возвращался после гольфа. — Сильви выразительно посмотрела на Патриса.

— А… возможно, вполне! — растерянно пробормотал «муж».

— Во время путешествия вокруг света, конечно, камера вам пригодилась? — учтиво спросил Нат Венфель.

— Камера? — Патрис понимал все меньше и меньше.

— Патрис! Нельзя же так! Конечно, ты влюблен, но нельзя терять голову от любви до такой степени! Ты же помнишь этот замечательный подарок, который мне сделали и с которым я не расставалась ни на минуту во время путешествия. Я же сто раз объясняла, что его купил в складчину весь персонал «Мари-Каролин». Ею пользовался не Патрис, а я! Когда проявим пленки, мы всем вам покажем фильм! А сейчас нам пора. Мы обещали быть на коктейле у друзей мужа. Ужасно, не успели вернуться в Париж, и эти бесконечные светские приемы!

Директриса поспешила не упустить момент:

— А с этими моделями, которые вы примеряли, что с ними делать, мадам Арден? Хотите, чтобы мы их зарезервировали для вас?

— Что-нибудь надо подделать? — спросил Патрис в свою очередь.

— Практически ничего. У вашей жены идеальная фигура! — скороговоркой произнесла мадам Бернье.

— Тогда упакуйте их! — Патрис сопроводил реплику небрежным жестом.

— Но их семь… — директриса не смогла поверить в подобную удачу.

— Я их покупаю, раз они нравятся моей жене, — решительно заявил «супруг».

— Дорогой, ты делаешь глупости!

— Думаю, я за целую жизнь не смогу сделать их достаточно много для тебя.

Патрис достал из кармана портмоне. К счастью для обоих, он предусмотрительно заехал в банк, чтобы иметь при себе наличные. «Супруги» ведь представились под вымышленной фамилией. Как бы Патрис смог выписать чек, не разрушив прекрасный карточный домик!

— Касса там, месье. — Мадам Бернье проворно увлекла Патриса в глубь салона. — Мы сейчас же все подсчитаем.

А тем временем бывшие коллеги и ученицы ателье, которым ради такого экстраординарного события разрешили подняться в салон на несколько минут, плотным кольцом окружили Сильви и в один голос спешили выразить свой восторг:

— Как он хорош, твой муж! Вот это настоящий мужчина! А ты, надо же, стала красавицей!

И вот настал момент прощания. Сильви и Патриса с триумфом проводили до самой машины, куда погрузили картонки с купленными нарядами. Еще слышались «до свидания», «приезжай к нам снова скорее» и так далее, когда «феррари» с ревом рванулась с места. Последнее, что увидели «супруги Арден», это улыбающихся Ната Венфеля и мадам Бернье. Стоя на пороге «Мари-Каролин», они дружески махали вслед отъезжающей паре; на их лицах отражались волнение, зависть, радость, а главное — страстное желание, чтобы эта прекрасная пара снова и как можно скорее вернулась в их магазин за новыми покупками…


Как только машина свернула на другую улицу, Сильви повернулась к Патрису:

— Если тебе удобно, высади меня здесь или где хочешь. Я и так отняла у тебя много времени.

— Не может быть и речи. Я отвезу тебя домой. В этот час трудно поймать такси, и я не представляю, как ты доберешься со своими пакетами.

— Я просила тебя ничего не покупать. Мне неприятно, но в настоящий момент я не могу возместить тебе затраты. Зная цены у «Мари-Каролин», представляю, что тебе это стоило небольшого состояния!

— Не будем преувеличивать. По сравнению с уроком, который ты преподала, это не так уж и дорого. Знаешь, ты очень занятная девушка, — улыбнулся Патрис.

— Возможно, но что толку? Думаю, когда ты посредственность, больше шансов стать счастливой. — Сильви задумчиво смотрела в боковое окно.

— Не начинай снова говорить глупости! Сейчас я сделаю тебе комплимент, возможно ничуть не оригинальный, но я не говорил таких слов еще ни одной женщине… Один Бог знает, сколько их у меня было! Ты отважная женщина, Сильви!

— Спасибо. Во всяком случае, в магазине мы оба были неотразимы, — горько усмехнулась девушка.

— Я сделал все, что мог! Если ты думаешь, мне это было так легко, ошибаешься; вспомни все эти истории, о которых ты мне не рассказала: прием по случаю «помолвки», «моя» так называемая авария, кинокамера…

— Детали, не имеющие значения. — Сильви вздохнула.

«Феррари» мчалась очень быстро, слишком быстро, по мнению Сильви. Как ей хотелось, чтобы эта поездка никогда не кончилась. Машина остановилась у дома Сильви, возвращая девушку к реальности.

— Поцелуемся? — нарочито весело предложил Патрис.

— Только в щечку. Ты ведь способен сказать, что мой рот тебе нравится по-прежнему! Но я больше не хочу слышать неправду…

Сильви вышла из машины.

— Передай, пожалуйста, мои платья. На этот раз я свалюсь под тяжестью новой моды! Я чувствую себя самой важной клиенткой «Мари-Каролин»! Это почти приятно!

— Не представляю, как ты поднимешься к себе с этим грузом! Могу я проводить тебя до двери? — спросил Патрис.

— Ни в коем случае! Прийти надо было значительно раньше, теперь слишком поздно! Прощай! Удачи, Патрис!

Сильви стремительно вошла в подъезд, увешанная пакетами.

Патрис подождал несколько секунд и включил мотор. Пожав плечами, он нажал на педаль газа. В глубине души он был не доволен собой. Машина мчалась, а Патрис спрашивал себя, может быть, стоило попытаться возобновить связь с той, чья внешность его оставляла равнодушным, но мужество покоряло…


Очутившись в квартире, Сильви была даже не в состоянии раскрыть коробки и примерить платья, что делает любая женщина, купив обновку. После того как она блестяще сыграла сцену в магазине, ей уже не хотелось больше никого поражать. Сильви поняла, что дикая неуправляемая потребность нравиться, которая заставила ее пустить в ход все средства, привела к крушению всех ее надежд. Мечты развеялись как дым. Ее дерзкая красота, став опасным оружием, обернулась против нее же самой. Сильви не чувствовала больше в себе сил покорять мужчин.

Накануне вечером, по возвращении от Патриса, у Сильви было предостаточно времени, чтобы посмотреть на свое жилище новыми глазами. Сейчас, после того как она познала большую страсть, эта маленькая квартирка, которую она благоустраивала, создавая гнездо своего одиночества, показалась ей мещанской и никчемной… ей казалось, что безвозвратная любовь может умереть только вместе с ней. Чего ждать? Зачем надеяться на невозможное? Женский инстинкт подсказывал, что, несмотря на проявленное сегодня понимание, Патрис никогда не будет принадлежать ей. Он согласился сыграть роль мужа лишь потому, что пожалел ее и хотел поскорее закончить то, что для него было очередным приключением, не больше. Его прощальный подарок громоздился грудой коробок, заставляя Сильви страдать еще больше. Сегодня ночью красавец Патрис будет спать со спокойной совестью.

Что за важность, если он узнает, что бедная, некрасивая продавщица, с которой он случайно познакомился на дискотеке, глупо покончила с собой, открыв газ, как и множество других отчаявшихся неудачников? Маленькая квартира очень удобна, чтобы уйти из жизни подобным образом… Для всех это будет просто происшествием. Впрочем, узнает ли Патрис когда-нибудь об этом? А если узнает, может, помянет ее словами типа: «Это была занятная девушка…»

Сильви принялась старательно заделывать щели. В дверь позвонили. Сильви замерла, стоя в полной тишине, чтобы за дверью решили, что ее нет дома. Снова зазвонил звонок, все настойчивее и настойчивее, кто-то колотил в дверь изо всех сил. Кто это мог быть? Кто осмелился явиться и помешать подготовке к великому путешествию? Кто осмелился раскрыть ее последнюю тайну, которую она унесла бы с собой без всяких объяснений?

Незваный гость возмущенно потребовал:

— Открой, Сильви, я знаю, что ты дома…

Сильви тотчас же узнала его голос. Это был Дэдэ.

Впрочем, почему бы не впустить его? Он — единственный, кто всегда был с ней честным. За все долгие месяцы он ни разу не соврал ей. И всегда повторял, что любит ее. Так приятно услышать еще раз, что тебя любят… Потом она предложит ему последний раз виски — он так любит этот напиток, — а перед уходом она мило пожелает ему спокойной ночи и ничего не скажет о своем решении.

Когда они виделись в последний раз, Дэдэ ушел, сказав «прощай». И все-таки он вернулся… Значит, он хотел ее увидеть снова. Разве не лучше для нее, чтобы последним живым лицом, которое она увидит, было лицо друга? Нельзя покидать этот мир, не помирившись с другом…

Сильви открыла дверь.

— Что ты делала? — спросил Дэдэ с порога.

— Ничего… То есть я убирала… Я накупила столько платьев, что не знаю, куда их повесить! — Сильви старалась не смотреть ему в глаза.

— Дай я сначала на тебя взгляну, я так давно тебя не видел! Ты прекрасно выглядишь, — сказал он.

— Спасибо… А ты, Дэдэ, как у тебя дела? — Сильви делала отчаянные попытки взять себя в руки.

— Шли бы гораздо лучше, если бы мы чаще виделись!

— Ты, как всегда, верен себе! — улыбнулась она.

— Ты же знаешь, я упрямый… — Дэдэ секунду помедлил. — Скажи, правда ли то, что мне рассказали час назад у «Мари-Каролин»? О том, что ты была у них со своим мужем, неким месье Арденом, который красив как Бог. Что это еще за история? Это правда? — Голос Дэдэ дрожал.

— А зачем ты ходил в «Мари-Каролин»? — устало произнесла Сильви.

— По работе. Я пришел минут через двадцать после того, как ты уехала… в шикарной «феррари».

— Вот это правда, — с горечью усмехнулась она.

— Так ты замужем или нет?

Сильви прошла в гостиную и села в кресло.

— Подумай сам: если бы я вышла замуж, разве была бы сейчас здесь одна?

— Кто этот Арден? — Дэдэ вошел следом за ней и начал нервно расхаживать по комнате.

— Выдуманный персонаж. — Сильви вздохнула. — Дэдэ! Этого мужчины не существует, я выдумала даже фамилию!

— Однако в магазине все его видели, говорили с ним! — Дэдэ остановился напротив Сильви.

— У них богатое воображение… — негромко произнесла она.

— Мне рассказали, что он купил тебе кучу платьев!

— Да, вот коробки, я еще не раскрывала их.

— Может быть, они тоже ненастоящие! — выкрикнул он.

— Дэдэ, ты пришел для того, чтобы устроить мне семейную сцену? Говорю тебе, я так же не замужем за месье Арденом, как и за тобой!

Дэдэ вздрогнул от этих слов и медленно опустился в кресло.

— Это твой любовник? — негромко спросил он.

— С ним все кончено очень давно! И знаешь почему? Потому что ему, как и тебе, нравилась прежняя Сильви. — Она смолкла, затем взмахнула рукой, словно отгоняя наваждение, и сказала: — Последний раз, когда мы с тобой разругались, я подумала, что мы обречены вечно ссориться. Кстати, это было до того, как мне переделали грудь и исправили зубы. И как тебе результат?

— Никак. — Дэдэ отвернулся.

— Разве моя грудь стала менее возбуждающей? А мои зубы? Посмотри, Дэдэ, они прекрасны! А какая улыбка! Тебе все еще не нравится? Раз ты дуешься, значит, ты скучал без меня все время, пока мы не виделись?

— А я и не стыжусь в этом признаться, — сказал он. — А ты? Хоть раз ты вспомнила обо мне?

— Очень забавно, я задала вчера этот же самый вопрос Патрису, — медленно произнесла Сильви. — И представь, — оживилась она, — только сейчас, когда мы говорим об этом, я поняла, в чем истинная причина, почему я его бросила!

— Скажи откровенно, кто кого бросил: ты его или он тебя? — Дэдэ поправил очки.

— До того, как ты пришел, я думала, что он меня… — Сильви нахмурилась, словно подыскивая ответ. — Похоже, я опять ошиблась… Я, именно я, не захотела возобновить наши отношения и вчера вечером и сегодня, когда он привез меня домой, одарив этими платьями… Я поняла, что, если мы возобновим отношения, это будет лишь попытка склеить то, что разбилось. Поэтому предпочла сбежать… — Сильви пристально смотрела на Дэдэ. — С тобой — другое дело. Твоя сила в том, что между нами никогда ничего не было… Как важно, чтобы мужчина тебя уважал!.. И это я тоже поняла только сейчас… Я, наверное, была ненормальной!

— Тебе вскружило голову безумное желание нравиться мужчинам. Если бы ты сразу поняла, что нравишься мне, все было бы гораздо проще! — грустно улыбнулся Дэдэ.

— Нет, Дэдэ, нет! — запротестовала Сильви. — Дело в том, что до сегодняшнего вечера ты мне не нравился! Я считала, что ты некрасивый… Именно так! Наверное, потому что сама была уродиной. Теперь же я знаю, что красота — это не только внешность… И я ловлю себя на мысли, что мне нравится твоя некрасивость. Наверное, это закон контрастов, он действует в нашу пользу.

Озадаченный тем, что услышал, Дэдэ молчал и смотрел на Сильви своими близорукими глазами. Наконец сказал:

— Ты понимаешь, что впервые говоришь так со мной?

— Да, и я не жалею об том, — ответила она.

— Ты искренна, Сильви? — Лицо Дэдэ преобразила надежда, мелькнувшая во взгляде.

На этот раз молчала Сильви. Дэдэ продолжал:

— Если это так, почему бы нам не попробовать вместе стать счастливыми?

— При одном условии: ты увезешь меня далеко, очень далеко от Парижа. Я больше не могу оставаться в этом городе, потому что после сегодняшнего вечера некоторые люди, любители посплетничать, уверены, что я — мадам Арден! — Сильви поморщилась.

— Недавно крупное американское информационное агентство предложило мне место постоянного корреспондента в Бразилии. Там я буду зарабатывать гораздо больше, чем здесь…

— Очень кстати, я полностью на мели! Знаешь, красота стоит очень дорого! — с горечью усмехнулась Сильви.

— Я тебя предупреждал… — ласково улыбнулся Дэдэ. — Но что касается предложения, признаюсь, я колебался.

— Зря! Уверена, тебя ждет блестящая карьера! — воскликнула Сильви.

— Честно говоря, мне не хотелось увеличивать расстояние между нами, — признался Дэдэ. — Удивительно, но какое-то внутреннее убеждение не покидало меня. Я верил, что неизбежно настанет момент, когда ты будешь нуждаться в моем присутствии, чтобы не совершить роковой ошибки…

Сильви изумленно смотрела на него, не решаясь спросить, как давно пришла к нему эта убежденность. Словно прочитав ее мысли, Дэдэ сказал:

— Я часто думал об этом. А вчера вечером почувствовал необъяснимую тревогу. Поэтому и пришел… Как ты относишься к поездке в Рио-де-Жанейро?

— Этот город был одним из пунктов моего воображаемого свадебного путешествия! — В голосе Сильви не было и тени грусти. — Когда мы едем?

Как можно скорее. Я потороплю события. — Дэдэ подошел к Сильви и нежно обнял девушку за плечи.

— Смотри. — Сильви указала на нераспакованные коробки с наклейками «Мари-Каролин». — Тебе не придется тратить деньги на мой гардероб. В таких нарядах я сражу бразильцев наповал! — рассмеялась она. — Очень важно, когда мужчину сопровождает элегантная спутница, особенно за границей! Пусть это будет мое приданое.

— Поужинаешь сегодня со мной? — влюбленно глядя на девушку, спросил Дэдэ.

— Я согласна быть с тобой вместе всегда, если захочешь. — Сильви положила голову на плечо Дэдэ, сознавая, что никогда не чувствовала себя такой счастливой в объятиях мужчины.

— Я поведу тебя в один из маленьких парижских ресторанчиков, — мечтательно начал он.

— …Где в этот раз я буду самая красивая! — перебила Сильви.

Дэдэ, улыбаясь, долго смотрел на Сильви, прежде чем сказать:

— Странно… Похоже, я в конце концов привыкну к мысли, что ты стала красавицей…

Загрузка...