Глава 17.
Лилиана.
Джаксон не вернулся домой прошлой ночью.
Я бы хотела не знать об этом, но я знаю. Я бы услышала его, если бы он пришёл, потому что я провела остаток дня, закрывшись в комнате и печатая так, словно мои пальцы были в огне.
Я точно записала, как чувствовался тот поцелуй, как его губы прижимались к моим, и как они разъединились, а я этого не хотела. Как я повисла на нем, словно потеряла способность стоять. Как мой желудок упал, будто я на американских горках и удовольствие, сродни физической боли, которое распространялось от каждого его прикосновения к моей коже. Вот и всё, что произошло в коридоре – просто поцелуй – но на странице я была вольна развивать события дальше так, как хотело моё тело. На страницах я лизала и прокладывала дорожку из поцелуев вниз по его голой, блестящей груди, пока его голубые глаза не покидали мои – ну, чёрт.
Я клянусь, что могу почувствовать его губы на своих даже спустя день, будто он обжёг или ударил меня. Но это было нелепо. Все это было нелепо: он будет моим грёбаным сводным братом через две недели. Я, чтоб его, должна была понимать это, но в ту минуту, когда я увидела Джакса, вся моя тщательно возведенная защита развалилась.
Я отпрыгнула от своего лэптопа, словно он ошпарил меня. Мне надо пресечь эти мысли в зародыше. Собравшись с мыслями, я полностью переоделась, чтобы не казаться отчаявшейся, и вышла из комнаты.
– Доброе утро, Лил, – Диггс прохрипел поверх кружки с кофе. Его тело нелепо смотрелось поверх этого крошечного барного стула. – Хорошо спала?
– Кофе? – прокаркала я в ответ. Моё горло болело и хрипело из-за долгого молчания.
– Буду считать, что нет, – по его поврежденному лицу расплылась широкая улыбка, Диггс он спрыгнул со стула, а затем постучал по нему. – Присаживайся.
– Спасибо, – прошептала я и села на его место, хватая апельсин из вазы с фруктами перед собой. – А что насчёт тебя? Ты хорошо спал?
– Как младенец, – хмыкнул Диггс, беря кофейник. – Доктор прописал мне новые обезболивающие, так они просто вырубают меня.
– Твоя рука выглядит хорошо! – я внезапно заметила.
– Да? – он гордо улыбнулся, взяв кофейник правой рукой и протягивая руку к плечу. – Едва заметно, да?
Было едва заметно дрожь его руки.
– Вау, намного лучше! Она почти не трясется.
– И хватка тоже стала лучше.
– Ты, наконец, нашел врача, у которого голова не находится в заднице? – я с благодарностью приняла кружку и взяла её в обе ладони.
Диггс облокотился о стойку.
– Новичок, молодой, молоко на губах едва обсохло. Чёрт, может он даже твоего возраста, – я шлепнула его, и он хохотнул. – Мне кажется, что это неправильно называть его «доктором», потому что он едва ли научился бриться, но он слушает и готов попробовать что-нибудь новенькое. Оказывается, у меня нерв в ладони поврежден, при всем моём «везении», – он печально покачал головой. – Падая с такелажа можно прилично повредиться, знаешь, но никто не мог выяснить, как так «прилично». Он единственный обнаружил повреждение нерва, что вызывало дрожь. Все остальные же верили, будто у меня что-то не так с головой.
– Ну, у тебя определенно что-то не так с головой, – поддразнила я.
– Ох, подкол засчитан. Где ты этому научилась?
Я усмехнулась ему.
– У лучших?
– В яблочко, – пропыхтел он с гордостью. – Ну и как дела у моей девочки?
Я глотнула кофе и призналась:
– По правде, чертовски растеряна.
– Да? Насчёт чего?
– В выборе темы.
– Хех, ага, быть молодым отстой.
– И откуда ты знаешь? – улыбнулась.
– Мелкая засранка. Знаешь ли, я однажды был молод. Помню, как это было.
– И твой отец внезапно решил жениться, когда тебе было девятнадцать?
Диггс глубоко вздохнул.
– Нее. Слава Богу, никогда не приходилось иметь с этим дело.
– С чего вдруг, Диггс?
Он покачал головой.
– Думаю, они решили, что пришло время.
– Просто это так… неожиданно.
– Ну, ты же знаешь Энни: так она действует. В один день она принимает решение и всех ставит перед фактом. Я думаю, она проснулась одним прекрасным утром и сказала Наилсу, мол, либо он надевает ей кольцо на палец, либо может уматывать. И мы оба знаем, что твой отец никуда не денется.
– Нет, – я покачала головой. Это правда. Хоть мой отец и ошибался, он любил Энни, даже боготворил её. – Думаю и тебе никогда не поздно что-либо изменить.
Диггс приподнял здоровую бровь.
– Слушаю тебе, всю такую мудрую. Ты слишком умна, чтобы ошиваться вокруг кого-то, как я.
– Замолчи, – я улыбнулась, а уши горделиво порозовели. – Мне нравится быть рядом с тобой. Ты не высокомерный мудак.
Диггс ухмыльнулся.
– Могу предположить, что ты говоришь о ком-то конкретном?
– Я лучше промолчу.
– Знаешь, ему стало хуже после твоего ухода, – откровенно признался Диггс. Я внезапно подняла голову. Я не этого ожидала услышать. – Нет, это правда. Джакс и твой отец посрались после твоего отъезда в Нью-Йорк. Никто не слышал, что он говорил, но мы слышали грохот и после этого увидели сломанную мебель. После этого, с ним реально было трудно общаться… Я имею в виду, больше, чем обычно. Энни и вправду надеялась, что ты вернёшься домой и сможешь его снова усмирить.
Я медленно попивала кофе, надеясь, что моё сердце не стучало настолько громко, как я слышала его в своих ушах. Папа с Джаксом ругались? Из-за меня? Он не должен был знать, никто не должен был знать о том, что произошло между мной и Джаксом. Никто не должен был знать, почему я ушла. Я объявила, что мне восемнадцать и я готова к самостоятельной жизни и вот, они должны принять это. Я разорвала отношения, легко и просто, ну, или я так думала.
– Ну, мой приезд мало помог, – сказала я спокойно, надеюсь. – Он пришёл вчера пьяный. Сказал кое-что…
– Вот дерьмо. Он реально может быть подлецом, когда бухает, унаследовал это от матери. Если они пьют вместе… господи, жди грёбаных неприятностей.
Я вспомнила о сломанном стуле, Джакс и его мать пялились друг на друга и были готовы пустить кровь и моё сердце странно кольнуло.
– Должно быть, здесь интересные ужины.
Диггс пожал плечами.
– Нее, мы привыкли. Чёрт, мне надо надрать задницу этому засранцу. Я видел, как он рос во всем этом безумии. Он хороший, если присмотреться хорошенько. Очень внимательно.
Мы оба обратили внимание на шум в коридоре.
– Доброе утро, – проурчал Джакс, приглаживая свои волосы, когда вошёл на кухню.
Я не знаю, много ли он услышал. Его лицо было бесстрастным, глаза налиты кровью и наполовину прикрыты. Костяшки на его правой руке всё ещё были расцарапаны и покраснели, и, увидев их, я поёжилась.
– Доброе, – сказал спокойно Диггс. – Только что пришёл домой?
– Ага.
– Принял аспирин?
– Ага, – ответил Джакс, дотягиваясь до кофейника. Мятые треники сидели низко на его талии, и он был без футболки. Я старалась изо всех сил не смотреть на реки чернил, что разлились по его широкой спине, но они были настолько замысловатыми и детальными, что я просто не смогла сдержаться.
Парад животных маршировал по его пояснице: волки, тигры и львы были готовы зарычать и наброситься. Двигаясь вверх от зверинца, находилась вереница из шипов, превращаясь в изобилие роз, бордовых и опасных, открывшихся в расцвете по его плечу. Когда он повёрнулся боком, я увидела продолжение на бицепсе, темно-красный плавно перетекал в ослепительно голубой, пока розы превращались в нечто иное.
Я сощурилась, наклоняюсь вперед на стуле. Если бы он только повернулся, я смогла бы разглядеть всю картинку.
– Джакс? – сказала я, злясь на себя.
– Да? – он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и я увидела – голубая лилия красовалась на его плече и на левой стороне груди.
Лилия.
– Эм, можешь передать мне сахарницу? – во рту пересохло. Я облизнула губы, стараясь выглядеть невинно, смотря мимо него на шкафчики и стуча ногтями по гранитной поверхности.
– Конечно, – он слегка улыбнулся и коснулся рукой груди. Прямо над лилией. И тогда я точно знала, что он заметил, как я пялилась. Он поставил сахарницу передо мной. – Вот, Лили.