ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. МГНОВЕНИЕ ВЕЧНОСТИ

Северная Каролина

1718 год


Поскольку вчера — всего лишь память,

А завтра — это только предвидение.

То прожить хорошо сегодня значит

Каждое вчера сделать памятью о счастье,

А каждое завтра — предвидением надежды.

Античная санскритская поэма




ГЛАВА 41


Жители Бата толпились вокруг виселиц, отбрасывавших на землю огромные зловещие тени. Джеред находился здесь же и смотрел, как осужденные на казнь медленно поднимаются по ступенькам на эшафот. Каждый их шаг сопровождался звоном цепей, который звучал похоронным маршем.

Брант и Мейнард оказались правы. Поражение Черной Бороды и его шайки стало началом конца пиратства. Правда, в Карибском море и вокруг колоний еще плавали пиратские суда, но случаев разбойных нападений было все меньше и меньше. Жители Бата могли теперь спать спокойно: никто не собирался устраивать здесь пиратское пристанище и строить крепости.

Неожиданно разгорелся спор вокруг вознаграждения за поимку пиратов. Капитаны шхун требовали, чтобы деньги разделили поровну среди членов команд. Лейтенант Мейнард настаивал на том, что награды заслуживает только тот, кто действительно сражался. В конце концов решили не платить за Черную Бороду и других убитых пиратов, поскольку их не сумели взять в плен живыми. Все вознаграждение составило триста четыре фунта тридцать шиллингов. Когда же разделили на всех, то оказалось, что каждому полагается один фунт и тридцать шиллингов.

— Кровавые деньги, — отозвался о них Джеред и не взял из этой суммы ни фартинга.

О, как бы ему хотелось все повернуть вспять и отказаться от участия в поимке Черной Бороды! Как он теперь объяснит это Квинн? Она и так не разговаривала с ним с тех самых пор, только осуждающе смотрела серыми глазами. Даже добрейшая миссис Майнивер не смогла вытянуть из девушки ни слова. Квинн постоянно сидела в своей комнате и не отрывала печального взгляда от сложенных на коленях рук.

— Хорошо, что она не видит этого представления, — пробормотал Джеред, глядя, как еще одно тело дернулось в петле.

Пираты один за другим встречали свою смерть, причем вели себя при виде палача совершенно по-разному. Рослый Тимотти требовал вина, Билли Ганн заявил, что никогда не был пиратом. Биг Бен страшно разозлился и оказал сопротивление. Блэк Бэзил, как всегда одетый во что-то ярко-красное и черное, бодро сбросил с эшафота свои туфли, утверждая, что обещал умереть босиком. Нед Слай, украшенный красными лентами, скалил зубы и кричал, что ему было бы еще досаднее, если бы он заранее знал, какой конец его ожидает. Джон Боунз, грязный и небритый, выпил стакан вина и сказал тост в честь губернатора Идена, выразив надежду, что того тоже скоро повесят за содействие пиратам. Одноглазый Шон О’Хара, который в родной Шотландии убил собственную мать, так и не раскаялся и сопротивлялся до конца.

— Семеро бедолаг, — прошептал Джеред и недовольно поморщился, когда какая-то хорошо одетая матрона двинула его локтем в бок, стараясь протолкаться поближе к эшафоту.

Мейнард прав. Казнь — весьма интересное зрелище для жителей Бата. Те, кто когда-то радостно раскупал у пиратов дешевые товары, теперь, не моргнув глазом, спокойно наблюдали за их ужасной кончиной.

Что касается скандала, разразившегося вокруг губернатора Северной Каролины Чарльза Идена, то он постепенно затих. Несмотря на неоднократные заявления Джереда, Мейнарда и Спотсвуда, а также компрометирующие письма, найденные среди вещей Черной Бороды, губернатор Иден остался на своем месте.

— Итак, они все-таки встретили свою смерть, капитан, — произнес Люсьен, которому удалось каким-то образом протиснуться сквозь толпу и вплотную приблизиться к Джереду.

— Да, а вот Иден даже по рукам не получил, хотя, в общем-то, такой же пират, как и остальные, — нахмурился тот.

— Возможно, и хуже. Пираты, по крайней мере, не скрывали, кто они есть на самом деле, а Иден — самый настоящий волк в овечьей шкуре.

— Человек без стыда и совести.

Достаточно насмотревшись на казнь, Джеред повернулся спиной к повешенным. Он и пришел-то сюда только за тем, чтобы воочию убедиться, что всем разбойникам воздали по заслугам. Если Квинн когда-нибудь спросит его об участи своих друзей, Джеред расскажет об их последних минутах.

Он устало побрел домой. Впечатлений было более чем достаточно, и Джеред надеялся, что прогулка развеет его мрачные мысли.

Дом встретил Джереда тишиной. Повесив на крюк свою шляпу, он медленно поднялся по ступенькам в спальню, в которой теперь жила Квинн. Девушка сидела у окна, задумчиво глядя куда-то вдаль.

— Квинн? — окликнул Джеред, но она даже не повернулась.

Он решил расспросить пока миссис Майнивер.

Сунув руки в карманы передника, Ребекка Майнивер пожала плечами;

— Квинн так и не разговаривает, хотя я сделала все возможное, разве что не стояла на голове. Правда, ночью она вскрикивала, звала отца. Я не могу без содрогания думать о том, что пришлось пережить бедняжке…

— Нужно время…

Господи, как долго это продлится? А что будет с ним? Джеред отвел миссис Майнивер в сторонку, но потом решил, что им лучше совсем выйти из комнаты, и только тогда спросил:

— Вы думаете, Квинн простит меня когда-нибудь за то, что я принимал участие в поимке ее отца?

— Трудно сказать. Если она вас любит, то простит, — сочувственно произнесла Ребекка. — Но будьте терпеливы, сэр, будьте терпеливы.

Терпение… Джереду всегда его не хватало, тем более сейчас. Изо дня в день он наблюдал, как Квинн, словно призрак, бродит по дому, слышал каждую ночь, как ее мучают кошмары, и ничем не мог помочь!

Джеред постарался с головой уйти в работу, пополняя запасы риса, специй и табака. Он мечтал, чтобы время летело как можно быстрее, и изо всех сил старался подавлять желание к женщине, спящей в соседней комнате. Но это было нелегко, особенно ночью, когда Джеред устало валился на кровать и вспоминал ее нежные руки, ее поцелуи… Желание не давало ему покоя. Единственным спасением для него стала работа. Однако даже занимаясь делами, Джеред не мог выбросить Квинн из головы. Целый день она маячила перед ним такая печальная, такая красивая. Когда миссис Майнивер наполняла для девушки ванну, принося одно ведро за другим с теплой водой, он мечтал оказаться на ее месте и посмотреть, как купается Квинн. Ему хотелось прикоснуться к ее телу, погладить плечи, живот, спину, бедра… Но, увы, это нельзя было сделать. Вместо этого приходилось терпеть и ждать.

А если Квинн так никогда и не заговорит с ним? Не придет к нему? Не подарит свою любовь? Как он справится с неистовым желанием? Как будет жить без нее? Господи, есть ли что-нибудь на свете, что вернет ему ее душу? Заставит Квинн улыбнуться?

Неожиданно Джереда осенило: Капитан Генри Морган! Интересно, что стало с этим маленьким дьяволенком? В тот день он совсем забыл о зверьке. Жив ли Капитан? Если да, то Джеред поклялся непременно найти его. Возможно, обезьянка сумеет развеять грусть Квинн.




ГЛАВА 42


Квинн расслабилась, лежа в теплой ванне. Ей не хотелось ни думать, ни вспоминать ни о чем. Однако стоило на минуту закрыть глаза, как перед ней возникали жуткие картины: умирающий Пиквит и висящая на бушприте…

Нет! В это не хотелось верить, но тем не менее отец мертв. Его убили самым жестоким образом, как какого-то монстра. Но ведь он не чудовище! Правда, временами Черная Борода был беспощадным, но Квинн никогда не сомневалась, что отец любит ее. А Джеред?

Квинн мучили сомнения, несмотря на все старания выбросить их из головы. Почему Джеред оказался на корабле? Каким образом она очнулась у него на руках? Что это — случайное стечение обстоятельств или предательство?

«Спроси его, поговори с ним. Расскажи о своих сомнениях. Только так ты сможешь все узнать и избавишься от преследующих тебя ночных кошмаров. Только так ты успокоишь свою душу. Или ты боишься правды? Боишься узнать, что была предана?» — нашептывал ей внутренний голос.

Сегодня утром Квинн проснулась от ужасной головной боли, которая непрерывно билась в висках. Казалось, ничто не сможет ее унять. Тогда Квинн решила принять ванну, надеясь, что теплая благоуханная вода принесет облегчение.

Однако не помог и массаж. Квинн понимала, что единственный способ унять боль — узнать правду о Джереде. Если он виновен в смерти отца, она жестоко отомстит ему.

«Нет, Джеред не мог это сделать», — убеждала себя Квинн. Ей хотелось любви, душевного спокойствия, хотелось ощутить прикосновение его губ, его рук…

Неожиданно дверь распахнулась. Квинн глубже погрузилась в воду, ожидая увидеть миссис Майнивер, но вместо нее показалась маленькая коричневая обезьянка в матросском костюмчике и фуражке.

— Капитан! — радостно воскликнула Квинн, почувствовав облегчение. — Капитан, иди сюда!

Капитан приблизился к ней, что-то бормоча себе под нос, и вскочил на край ванны. Не успела Квинн даже глазом моргнуть, как он начал уплетать мыло.

— Нет, нет, — вовремя остановила его девушка. — У тебя заболит животик, а изо рта пойдут пузыри, когда ты захочешь что-нибудь сказать.

Она со смехом отобрала у Капитана душистый кусочек и стала намыливать руки, потом ноги. Как хорошо, что Джеред нашел эту непослушную маленькую бестию, не важно, где.

— Я так счастлива, что вновь вижу тебя, Капитан, — Квинн на минуту задумалась. — Мы остались с тобой совсем одни, Каппи: только ты и я. Остальных уже нет…

Словно понимая, о чем идет речь, Капитан погладил девушку по голове, как бы говоря, что все будет в порядке.

— Да, ты, я… и Джеред.

Квинн вылезла из ванны, насухо вытерлась полотенцем и, натянув голубое платье из простой ткани, отправилась искать Джереда. Она обнаружила его за письменным столом.

— Квинн?! — удивленно протянул он.

— Спасибо.

Это было первое слово, которое она сказала ему со дня смерти ее отца.

— А, Капитан, ты уже здесь! — услышав свое имя, обезьянка проворно спряталась в складках платья Квинн. Джеред засмеялся. — Я нашел его в таверне, где он танцевал, зарабатывая себе на хлеб и ночлег. Мне пришло в голову, что ты, возможно, захочешь, чтобы Капитан снова был рядом с тобой.

— Ты правильно решил, — Квинн смущенно улыбнулась, испытывая какое-то странное чувство, словно она впервые знакомится с Джередом. — Джеред…

Он тоже чувствовал себя неловко, точно только начинал ухаживать за Квинн.

— Капитан, иди сюда, — обратился Джеред к обезьянке, которая с удовольствием лазала по столу, трогая незнакомые предметы.

Что-то написав на листке бумаги, он протянул ее Квинн.

Брови девушки удивленно поползли вверх.

— Что это?

Развернув листок, она прочла: «Пожалуйста, пообедай сегодня со мной в семь вечера. Человек, который тебя очень любит».

— Что скажешь? — с надеждой посмотрел на нее Джеред.

Неужели это правда? Неужели Квинн вернулась к нему? Скоро он все выяснит.

— Я очень рада принять твое приглашение. Сегодня, в семь.

Квинн вместе с Капитаном направилась к двери, потом оглянулась и послала Джереду воздушный поцелуй.



ГЛАВА 43


Заходящее солнце висело в небе огромным оранжевым шаром. Для декабря выдался удивительно теплый вечер: ни дождя, ни ветра или тумана. Казалось, что город согревало нежное дыхание Купидона.

«Вряд ли можно придумать более подходящее время для свидания с Квинн», — думал Джеред, помогая девушке выйти из экипажа и расплачиваясь с извозчиком.

— Какой чудесный вечер! Рядом со мной — красивая женщина, а в воздухе — сплошное волшебство, — прошептал он ей на ухо, ведя по мощеной улице к гостинице «Корона и скипетр».

Место считалось очень шикарным, к тому же там хорошо готовили. Квинн выглядела просто великолепно в красном шерстяном платье, отороченном черным мехом, и в меховой муфте, подарке Джереда. Ее красную шляпу украшали широкая черная лента и павлиньи перья. Глядя на нее, даже не укладывалось в голове, что она жила среди пиратов.

В свою очередь, Джеред также казался весьма импозантным в коричневых брюках с пряжками, в темно-коричневом камзоле с золотыми пуговицами, подчеркивающем ширину его плеч, в черном жилете и черной шляпе.

— Сегодня мы пообедаем с шиком, — многозначительно прошептал он, надеясь, что вечер вне дома приобретет романтическую окраску. Конечно, это не заветная бухта, в которой они находили уединение, но для приятного разговора вполне подойдет и ресторан.

Джеред решил на время забыть о делах, обратив все внимание на Квинн.

Внутреннее убранство зала поражало своим великолепием. В его оформлении широко использовали красный плюш и золото. Яркий свет от множества свечей озарял картины на стенах.

Джеред помог Квинн снять накидку и повесил ее на вешалку, затем сделал знак приветливой молодой женщине проводить их. Им достался столик в углу, который вполне соответствовал интимной обстановке вечера.

— В честь такого знаменательного события я закажу красного вина, если ты не предпочтешь что-нибудь другое.

— Ром, — ответила Квинн. Ей хотелось вновь испытать сладкое томление, которое всегда возникало у нее от этого напитка.

— Тогда я тоже буду ром, — он подождал, пока наполнят их бокалы, затем провозгласил: — За тебя, Квинн! Пусть слезы прошлого забудутся, а будущее не принесет ничего, кроме счастья.

— И за тебя, Джеред… — тихо ответила Квинн.

Они чокнулись. Ее взгляд ласкал Джереда, в нем светилась любовь.

«О Квинн, — с горечью подумал Джеред, опуская глаза. — Ты смотришь на меня как на героя, заставляя тем самым еще больше ощущать свою вину. Я должен рассказать тебе всю правду, от начала до конца. Я не могу строить наше будущее на лжи. Надеюсь, ты сумеешь понять меня и простить».

— Ты совсем не пьешь, — заметила Квинн. Она сделала уже два глотка, которые приятно согрели ее.

— Да, конечно. Ром…

Боже, как она хороша сегодня! Вырез платья слегка приоткрывал округлые груди; новая прическа, сделанная миссис Майнивер, заметно молодила Квинн. Добрая женщина слегка подстригла девушке челку и красиво уложила наверх волосы.

«Как признаться Квинн в том, что я знал о ловушке, уготовленной для ее отца? — мучительно размышлял Джеред. — Какими словами объяснить, что я сделал это ради нее? Как она отнесется к тому, что я находился на «Жемчужине» под командованием лейтенанта, убившего многих ее друзей и обезглавившего Черную Бороду?»

— Я проголодался, а ты? — постарался как можно беззаботнее спросить Джеред.

Девушка, обслуживающая посетителей, перечислила Квинн только что приготовленные блюда, а также не забыла сказать цены на них. Предлагались ростбиф, баранина, горбуша с соусом из креветок, свинина, голубиный паштет и мясной пудинг. Квинн остановила свой выбор на горбуше под соусом, а Джеред предпочел кусок жареной баранины.

Словно по мановению волшебной палочки, перед ними тут же очутились заказанные блюда, от которых исходил аппетитный аромат. К мясу принесли также горошек с луком. За трапезой они разговаривали о самых незначительных вещах: о погоде, о миссис Майнивер, о Капитане, не решаясь коснуться главной темы. Несмотря на то, что Джеред изрядно проголодался, он не испытывал большого удовольствия от еды.

— Вам не понравилась баранина, сэр? — испуганно спросила, убирая тарелки, девушка. Похоже, она волновалась, что посетитель оказался довольно капризным.

— Нет, все было очень вкусно, — поспешил успокоить ее Джеред.

Девушка облегченно вздохнула и тут же предложила попробовать пирожного или сыра. Джеред заказал по куску вишневого торта для себя и Квинн.

— У меня для тебя кое-что есть, — загадочно произнес он, как только удалилась девушка. — Подарок.

Он полез в карман и вытащил оттуда маленькую коробочку, обтянутую синим бархатом.

— О Джеред…

Дрожащими пальцами Квинн открыла ее, чувствуя радостное волнение.

— Насколько я осведомлен, все женщины любят такие вещи, — улыбнулся Джеред.

— Изумруд! — восхищенно прошептала она. Золотое кольцо с зеленым камнем сверкало у нее на пальце. — Оно очень красивое.

— Как и ты, — Джеред нежно сжал руку девушки. — О Квинн, как замечательно, что мы снова вместе.

Да, все складывалось очень хорошо, но Джеред боялся, как бы что-нибудь не испортило это хрупкое равновесие: например, разговор о Черной Бороде, о Нью-Провиденс, о пиратах… Квинн могла начать задавать вопросы, на которые ему не хотелось отвечать, хотя Джеред и понимал, что рано или поздно, но это придется сделать. Она должна, наконец, все узнать.

— Джеред… я…

— Квинн… я…

Они нервно рассмеялись.

— Сэр? — к их столику снова подошла девушка и принесла вишневый торт. — Взбитые сливки?

Джеред и Квинн отрицательно покачали головой.

— Что ты хотел сказать? — спросила Квинн, глаза ее слегка затуманились. Несмотря на чудесный вечер, она все еще не могла забыть об отце.

— Я только собирался…

— О мистер Камерон! — неожиданно раздался за спиной Джереда знакомый голос. — Приятно встретить вас здесь с вашим вознаграждением, — произнес заплетающимся языком лейтенант Мейнард.

Надеясь избежать неприятной сцены, Джеред схватил Квинн за руку.

— Вставай, мы уходим.

Он мысленно ругал себя за опрометчивость. Нужно было дважды подумать, прежде чем приводить ее сюда. С другой стороны, нельзя же все время скрывать Квинн.

Она оторопела.

— Так скоро? — ей так хотелось остаться.

— Да, прямо сейчас, — резко сказал Джеред и торопливо поднялся, собираясь уйти.

Однако Мейнард преградил ему дорогу.

— Скажи, как получилось, что такой человек, как ты, получил так много, в то время как другим достались жалкие крохи? — он нагло схватил Квинн за руку. — Прелестная пиратская девка и корабль — не так уж плохо!

— Оставь ее в покое! — Джеред сжал кулаки. — Я не позволю оскорблять эту девушку.

— Оскорблять ту, по которой плачет виселица? — Мейнард явно стремился завязать драку, он вновь потянулся к Квинн.

— Я сказал, оставь ее!

Сильным ударом Джеред сбил лейтенанта с ног и, схватив Квинн за руку, поспешил к выходу. Они должны поскорее убраться отсюда, пока Мейнард не сказал самое ужасное. Джереду не хотелось, чтобы именно так она узнала всю правду.

— Джеред, мы забыли накидку! — сердце Квинн бешено стучало, ноги дрожали. Она уже знала ответ, но все равно спросила: — Что имел в виду этот человек, говоря о вознаграждении? Вознаграждение за что?

— Квинн… — Джереду казалось, что он задыхается. — Я… я… был с теми…

— С теми, кто убил моего отца?! — Квинн поднесла руку ко рту, с ужасом глядя на Джереда.

— Квинн, поверь, я не думал, что все так произойдет. Я хотел защитить тебя, хотел…

Джереда прервала подошедшая к ним девушка, напомнив ему, что он еще не расплатился. Джеред торопливо полез в карман за деньгами, а когда повернулся, Квинн уже не было. Только на полу блестело подаренное им кольцо.




ГЛАВА 44


Ветер яростно трепал волосы Квинн, шум океана эхом отдавался в ее истерзанном сердце.

— Не-е-ет! — выплеснула она в крике всю горечь своей души.

Вокруг сплошная ложь и предательство! Слова любви звучат как насмешка! Квинн не могла плакать, потому что ее боль была сильнее слез.

Ничего не видя перед собой, она бежала по мощеной булыжником улице, спотыкаясь и падая, потом долго бродила по городу, вспоминая день, когда убили ее отца. Квинн казалось, что она до сих пор слышит леденящие душу стоны и крики, видит кровь.

Теперь Квинн знала, насколько вероломной может быть любовь. Вознаграждение… Итак, у Джереда, наконец, вновь появился собственный корабль. И платой за него стала кровь ее отца.

Проходя мимо виселицы, на которой все еще болталось начинающее разлагаться тело одного из пиратов, Квинн застыла от ужаса. От приступа дурноты у нее подкосились ноги, и она без сил опустилась на груду булыжника.

Издалека до Квинн донесся голос городского глашатая, который, гремя колотушкой, делал вечерний обход. Он желал жителям спокойной ночи, успокаивая их тем, что зло навсегда изгнано из Бата. Слушая его слова, Квинн чувствовала нарастающую ярость. Она мысленно проклинала горожан, для которых ужасная казнь стала простым развлечением.

Ощутив внезапный прилив энергии, Квинн поднялась на ноги и решительно направилась к дому Джереда. Там она в бешенстве сорвала с себя платье и обнаженная заметалась по комнате, обдумывая свои дальнейшие действия. Но в голове Квинн билась лишь одна мысль: она бесконечно одинока, а Джеред — ее заклятый враг…

Неожиданно послышался чей-то лепет. Это оказался ее любимый Капитан. В конце концов, она не одна.

— О Капитан…

Приняв окончательное решение, Квинн бросилась в гардеробную, чтобы отыскать свою пиратскую одежду. Она торопливо натянула на себя полосатую рубашку, порыжелые, обрезанные до колен штаны, затянула ремень и повязала низко на лоб платок.

Вместе с привычной одеждой к ней вернулось и мужество. Щелкнув пальцами, Квинн поклялась, что навсегда останется пираткой.

Бат еще услышит о морских разбойниках. Пираты остались, и она постарается снова собрать их.

— Я пойду в таверну на пристани и найду и корабль, и команду, — прошептала Квинн, гордясь тем, что она — дочь Черной Бороды. — Мы возвращаемся в море, Капитан.

С обезьянкой на руках девушка поспешила на пристань. Заведение называлось «Грязная утка». Вывеска над входом изображала барахтающуюся в грязи птицу, а на дверях висело объявление о том, что за каждого пойманного пирата обещано вознаграждение в сорок фунтов.

— Сорок фунтов! Всего лишь? — Квинн покачала головой и громко рассмеялась. — Жалкие крохи. Я стою гораздо больше.

Со скрипом отворив дверь, она вошла в мрачное душное помещение. Вдоль стен стояли бочки и тянулись полки с бутылками. Штукатурка кое-где обвалилась, дощатый пол покрывал толстый слой грязи. Пахло потом, прокисшим вином, элем и чем-то подгорелым из кухни. Да, это место совсем не походило на то, куда ее водил Джеред, но именно здесь Квинн чувствовала себя в своей тарелке.

Она окинула критическим взглядом посетителей. В большинстве своем это были простые люди, именно те, кого можно соблазнить пиратством: рыбаки, матросы, сапожники, портные, кузнецы, извозчики.

Квинн с удовольствием прислушивалась к знакомым разговорам о кораблях, об удачном улове, о море, сгорая от нетерпения присоединиться к беседе. Неожиданно кто-то упомянул ее отца.

— Говорят, обезглавленное тело Черной Бороды утонуло в заливе, а его призрак теперь преследует душу Тийча. Да, он ищет свою отсеченную голову.

— Что ж, Черная Борода получил по заслугам.

— И справедливо получил. Он был очень жестоким и трусливым.

Вне себя от ярости, Квинн бросилась на защиту отца.

— Черная Борода не трус! Он такой же человек, как и вы, может, даже лучше.

Наступила гробовая тишина. Взоры всех посетителей обратились на девушку.

— Кто ты, черт побери?

— Не имеет значения, — Квинн сделала несколько шагов вперед, сердце бешено стучало у нее в груди. — Важно лишь то, что я ищу храбрых парней, отважных моряков, которым нужна свобода и жизнь в море! Я подбираю стоящую команду.

— Чтобы быть под тобой или над тобой? — вкрадчиво спросил чей-то голос.

Раздался грубый хохот.

— И та и другая позиции одинаково хороши, — выкрикнул необыкновенно тучный рыбак и непристойно задвигал бедрами.

Квинн стиснула зубы, стараясь сдержать гнев.

— Я смотрю на все с позиции капитана, — объявила она, заранее решив сначала набрать команду, потом захватить подходящее судно и уйти в море.

— Капитана?! — раздался смех. — Женщина — капитан! Это что-то странное для военно-морского флота.

— Какой военно-морской флот?! — со стула вскочил моряк с ястребиным носом. — Глупцы! Речь идет совсем о другом. Я ее как-то видел: торговала пиратскими тряпками. Она — пиратка.

— Пиратка?

Раскрыв рты от изумления, посетители уставились на Квинн. Затем, опомнившись, некоторые из них ринулись к девушке, дабы заработать свои сорок фунтов.

— Оставьте ее! — неожиданно прогремел от дверей голос Джереда. Он мысленно благодарил судьбу за то, что правильно угадал, где нужно искать Квинн.

— Оставить ее? Да она же одна из пиратов, из братства! — на лице моряка появилась улыбка. — Между прочим, стоит сорок фунтов.

— Эта девушка — не пиратка, она — моя служанка, которая выпила сегодня слишком много вика.

Джеред растолкал посетителей и, прежде чем Квинн успела что-то ответить, подхватил ее и взвалил себе на плечо.

— Я не служанка, я — дочь Черной Бороды и горжусь этим! — отчаянно закричала она, пытаясь вырваться из его рук. — Отпусти меня!

— Видишь, она сама утверждает, что пиратка, — не унимался настырный матрос. — Отдай ее мне. Я первый догадался об этом.

— Иди к черту! — проговорил Джеред и вдруг быстрым движением выхватил из-за пояса моряка нож и стал им угрожающе размахивать перед собой. — Бедняжка просто немного не в себе. Ну какая из нее пиратская дочь?! Я нашел эту девушку в сумасшедшем доме, когда ездил в Лондон.

— В сумасшедшем доме?! — гневно воскликнула Квинн; не хватало еще, чтобы ее называли полоумной. — Это неправда!

Джеред прищелкнул языком.

— Увы, бывают дни, когда бедняжка считает себя дочерью Черной Бороды, а временами утверждает, что она — испанская королева, — он попятился к двери. — Возможно, завтра моя служанка вообразит себя женой короля Георга.

— Или вдовой капитана Кидда, — раскатисто захохотал, настраиваясь на веселый лад, тучный рыбак.

К счастью для Джереда, разговор перекинулся на легендарного капитана Уильяма Кидда и его зарытые неизвестно где сокровища. Он спокойно вышел из таверны и заторопился домой со своей драгоценной ношей, попутно ругая то и дело попадающиеся ему на пути экипажи и собак. Джеред поднялся с Квинн в спальню и бросил разъяренную девушку на кровать.

— Негодяй! Как ты смел так опозорить меня?! Сумасшедшая, как же!

— Опозорить?! — усмехнулся Джеред, снимая со стены ключ от двери. — Если бы я не выручил тебя, твоя глупость привела бы тебя на виселицу.

— Ха! Лучше я окажусь в компании мертвецов, которых когда-то называла друзьями, чем рядом с тобой! Ты — предатель, тупоголовый сын бабуина-сифилитика!

Квинн яростно осыпала его самыми ужасными ругательствами и угрозами, обещая отомстить за то, что он помог погубить ее отца.

— Поступай как знаешь, — пожал плечами Джеред и отвесил шутовской поклон. — Спокойной ночи.

С этими словами он закрыл за собой дверь и повернул в замке ключ.




ГЛАВА 45


Квинн лежала, уткнувшись лицом в подушку. Она была вне себя от ярости, но это не мешало ей думать.

У Джереда Камерона нет таких дверей, через которые невозможно было бы выйти. Если понадобится, они без труда разлетятся в щепки. Впрочем, Квинн не теряла надежду выкрутиться из этой ситуации.

Повернувшись на бок, она заметила, что из-под двери пробивается полоска света. Квинн решила, что в эту щель вполне пролезет обезьянья лапка, и поднявшись с кровати, негромко позвала:

— Капитан! Капитан!

Зверек послушно прибежал на ее голос.

— Послушай меня, Капитан. Мне нужен ключ. Ключ!

Обезьянка что-то залепетала и постучала в дверь.

— Нет же, маленький проказник. Мне нужен ключ! На крючке, возле двери.

Квинн огорченно вздохнула. Она сама дрессировала Капитана, учила приносить его разные вещи, но не знала, как поступить в этой ситуации.

— О Капитан, ключ, — шептала Квинн, дергая ручку двери.

Вновь послышалось бормотание, потом все стихло. Через некоторое время Квинн явственно услышала звякание ключа. Капитан приблизился к двери, но, судя по всему, не собирался расставаться с новым предметом: игрушка очень забавляла его.

— Капитан, я протащу тебя под килем, — пообещала Квинн.

Просунув под дверь пальцы, она попыталась схватить проказника, но тот, забавляясь, отпрыгнул в сторону.

— Черт побери, Капитан! Дай мне ключ!

Квинн опустилась перед небольшим туалетным столиком и стала лихорадочно искать какой-нибудь привлекательный предмет, чтобы обменять на него ключ.

— Щетка, расческа… Ага! Зеркальце!

Она просунула зеркальце под дверь, дразня Капитана, но не уступая ему, пока он, наконец, не сдался. Обмен состоялся.

— Спасибо, Каппи!

Трясущимися руками Квинн начала открывать замок. Он долго не поддавался, но девушка проявила настойчивость и терпение. Когда дверь в конце концов распахнулась, Квинн выглянула из комнаты и стала осторожно спускаться по лестнице. Внизу она сняла с вешалки плащ Джереда и, взяв на руки Капитана, бросилась к входной двери.

Миссис Майнивер еще не ложилась спать и заваривала на кухне чай. Квинн прокралась мимо, не скрипнув ни одной половицей, и оказалась на улице. Она со всех ног помчалась на пристань, собираясь пробраться на шхуну, которую заметила с берега. Квинн удалось нанять молодого рыбака, чтобы он доставил ее на место, и тут она не поверила своим глазам.

— Смотри, Капитан, кажется, это судно Калико Джека. Я уверена в этом, несмотря на то, что над ним развевается английский флаг.

Джек всегда возил с собой пять различных флагов, чтобы быть твердо уверенным в том, что его примут в любом порту. Разумеется, полотнище с черепом и скрещенными костями находилось в надежном месте.

— Э-эй, братцы! — закричала Квинн, перелезая через поручни и с улыбкой глядя на удивленное лицо Энн.

— Кто?..

— Я, Квинн.

— Квинн? Мы думали… мы боялись…

— Что меня уже нет в живых, как и отца? — Квинн до боли закусила губу. — Уверяю вас, я невредима. Не желая ничего объяснять, она быстро переменила тему: — Как дела на Нью-Провиденсе?

— Обстановка там обострилась. Мы с Джеком постарались смыться, прежде чем новый губернатор успел схватить нас, — Энн нервно дернула себя за золотую серьгу. — Как будто ему это под силу.

— Да, вряд ли у него это получилось бы, — Квинн потрясла кулаком в воздухе. — Клянусь, я умру, сражаясь в море, а не на виселице!

— А, вот кто у нас! — сзади подошел Джек и дружески хлопнул ее по плечу, затем натянул Капитану на глаза фуражку. — Жаль Черную Бороду, — сочувственно произнес Джек. — Он был нам как брат — добрый, сильный и храбрый, — пират чихнул и вытер нос рукавом рубашки. — Но мы обязательно найдем предателя и…

— Джек, не стоит об этом, — Энн ткнула его локтем в бок и обняла Квинн за талию. — Давай не будем говорить сейчас о таких грустных вещах. Главное, Квинн жива и находится среди друзей.

— Да, среди друзей, — Квинн печально посмотрела на берег. Мысль о том, что она никогда больше не увидится с Джередом, причиняла ей страдание. Может… — Когда вы отплываете?

— Прямо сейчас, — ответил Калико Джек. — Несмотря на английский флаг, мне как-то не по себе в колониях. Здесь все так и выискивают пиратов.

Квинн тяжело вздохнула. Интересно, что подумает Джеред, когда утром принесет завтрак? Станет разыскивать ее? Как долго? Впрочем, теперь это уже не имело значения: что сделано, то сделано. Впереди у нее еще вся жизнь, навсегда связанная с морем.

— Капитан Джек! — два матроса, ругаясь, пытались справиться с сетью, в которой запуталась какая-то большая рыба. — Очевидно, это акула или маленький кит. Весит он, по крайней мере, тонну!

Джек приказал поднять добычу на борт, а не отрезать столь необходимую им сеть. Все трое дружно принялись за работу.

— Что бы там ни было, отнесем повару, — улыбнулся Джек, затем повернулся к Квинн. — Кстати, тебе нравится искать зарытые в землю сокровища?

— Сокровища? — рассмеялась Квинн. — Зарытые в землю? Насколько я знаю, капитан Кидд — единственный, кто таким образом прятал свои богатства, — она склонила голову набок. — Но может быть, ты знаешь кого-нибудь еще?

— Это Стид Боннет, — призналась Энн.

— Прежде чем его схватили, он влюбился в Энн и дал ей карту, на тот случай, если ему не удастся спастись, — хмуро пояснил Калико Джек.

— Карту, в которой указано, где спрятаны сокровища? — оживилась Квинн. — Говорят, что…

Чье-то громкое проклятие прервало ее рассуждения. Квинн повернулась на звук и громко рассмеялась.

— Неужели вы поймали говорящую рыбу?

Однако смех вдруг застрял у нее в горле; это оказалась вовсе не рыба, а… Джеред Камерон! Проклиная все на свете, он пытался выбраться из сети.

— И куда же ты собрался? — скрестив на груди руки, с сарказмом спросила Квинн.

— Могу тебя спросить о том же, — Джеред пытался сохранять достоинство, несмотря на комичность своего положения. — Миссис Майнивер заметила, как ты вышла из дому, и сообщила об этом мне. Пришлось побегать, но я все-таки поймал тебя.

Квинн рассмеялась.

— Совсем наоборот. Это я поймала тебя, — внезапно она помрачнела, вспомнив, что Джеред сделал с ее отцом. — Калико Джек, ты спрашивал, кто несет ответственность за смерть Черной Бороды, — холодно произнесла Квинн. — Я скажу тебе: ты сейчас смотришь на него.

— Так это и есть предатель! — Калико Джек угрожающе надвинулся на Джереда, выхватив из-за пояса нож. — Что ж, он заплатит за это. В конце концов, таков закон пиратов.

Джек поднес кинжал к горлу Джереда, но, не причинив ему никакого вреда, стал с яростью разрезать сеть, затем приказал отвести пленника в трюм.

— В трюм? — Джеред бросил на него презрительный взгляд. — Кажется, я уже там был. Отвратительное место.

— В трюм, — повторил Джек. — Но если у тебя есть возражения, Квинн?..

Квинн пристально посмотрела на Джереда. С его лица и одежды стекала вода. Влажная рубашка плотно облегала мускулистое тело, которое она так хорошо знала и любила.

— Я… я… — Квинн вспомнила об отце и холодно произнесла: — Уведите его.




ГЛАВА 46


Месть — это обоюдоострый меч. Если Квинн не знала этого раньше, то хорошо поняла теперь. Ее постоянно преследовали мысли о Джереде, он стал являться к ней в ночных кошмарах. Но трюм оказался только началом испытаний. На пути к Ямайке, где Стид Боннет спрятал свои сокровища, было много необитаемых тропических островов. Калико Джек решил высадить Джереда на одном из них.

Откровенно говоря, подобной участи пираты страшились больше всего на свете. Согласно законам братства, любого из морских разбойников, обвиненного в краже, дезертирстве или в драке, могли высадить на необитаемый остров с бутылкой воды, ружьем и кое-каким продовольствием. Это была медленная, но верная смерть.

Квинн стояла на палубе, наблюдая, как нос шхуны стремительно разрезает волны, и боролась сама с собой. Она не могла послать Джереда на смерть.

— Ты уже передумала? — Энн неслышно подошла сзади и обняла ее за плечи.

— Да, — кивнула Квинн. — Я не хочу, чтобы Калико Джек высадил его на необитаемом острове.

Она поняла, что бессмысленно приносить Джереда в жертву; Его страдания уже не воскресят отца.

В голосе Энн звучали сочувственные нотки.

— Я знала, что ты остынешь и передумаешь.

— Тогда скажи Джеку, чтобы повернул обратно.

— Увы, это невозможно, — вздохнула Энн. — Ты знаешь, каковы мужчины: они ни за что не изменят своего решения, каким бы глупым оно не оказалось. Кроме того, Калико всегда боготворил твоего отца, считал его пиратом из пиратов, королем.

Дрожащим голосом Квинн произнесла:

— Я не хочу больше наказывать Джереда. Пусть прошлое остается прошлым. Я хочу смотреть в будущее и быть с ним рядом.

Она вдруг поняла, что жизнь без Джереда теряет для нее всякий смысл.

Энн понуро опустила голову.

— Слишком поздно. Джеки наказывает твоего возлюбленного ради себя самого, а также из-за преклонения перед твоим отцом.

— Жажда мести привела к тому, что мне стало еще хуже. Но может быть… — надеясь что-то изменить, Квинн поспешила в каюту Джека, чтобы умолять его о пощаде. — Джеред не убивал моего отца. Он просто находился на том корабле. Джеред не причастен к смерти Черной Бороды, Калико!

Увы, ее мольбы остались без ответа. По мере приближения к крошечному островку, который должен был стать тюрьмой Джереда, в голове Квинн крепло решение: она высадится вместе с ним.



ГЛАВА 47


Темные волны, слегка позолоченные лунным светом, мерно бились о корпус шхуны. Впереди уже виднелся остров, поднимаясь из воды подобно спящей морской черепахе. Квинн стояла на носу корабля и смотрела, как приближаются огромные скалы.

— Ты еще не передумала? — глаза Калико Джека умоляли ее остаться с ними. — Я предпочел бы высадить на этот остров только одного человека, — он похлопал Квинн по плечу. — Ты мне как сестра. Я не хочу, чтобы ты это делала. Пожалуйста.

— А ты изменишь свое решение, Калли? — обращаясь к пирату как когда-то в детстве, будучи ребенком, спросила Квинн. — Думаю, что нет, — вздохнула она, заметив, как губы Джека сжались в узкую полоску.

Квинн проверила свой пистолет, прихватила бутыль с водой и небольшой мешок с яблоками — единственное, что разрешили им с Джередом взять с собой, и последовала за Калико Джеком к трюму.

Скоро они останутся совершенно одни на необитаемом острове. Квинн никогда не думала, что ей будет уготована такая страшная участь. И все же она надеялась, что им с Джередом удастся выжить. Тем не менее при крике: «Земля» ее сердце ушло в пятки. Страх все больше и больше охватывал Квинн, когда стало ясно, что остров, действительно, необитаем: только скалы, песок и густой кустарник.

— Ты сошла с ума, Квинн! — Энн Бонни отчаянно схватила девушку за руку, словно собираясь удержать на корабле. — Ни один мужчина не стоит этого, даже он!

— Джеред стоит, — печально сказала Квинн. — Так что, не грусти обо мне.

Если им и суждено найти здесь свою смерть, то они, по крайней мере, будут вместе. Квинн медленно повернулась навстречу выходящему из трюма Джереду.

— О моя прекрасная леди, — он прислонился к мачте. — Неужели тебе никогда не надоест держать меня в плену?

— Джеред…

Какое-то время они пристально смотрели друг на друга. Квинн подумала, что Джеред заметно похудел, или ей это только кажется?

— Пошевеливайся! — Калико Джек грубо ткнул Джереда в бок. — Нам нужно искать сокровища, поэтому некогда возиться с такими, как ты, — он криво усмехнулся. — Тебя мы высадим на необитаемом острове.

— Необитаемый остров? — переспросил Джеред. — Тогда до свидания, моя прекрасная Квинн, или, скорее, прощай.

— Нет, — прошептала она. — Я остаюсь с тобой.

— Со мной? — Джеред взглянул на приближающийся остров и отчаянно замотал головой. — Нет, нет!

Господи, меньше всего на свете ему хотелось, чтобы Квинн подвергала себя опасности. Но в данной ситуации он был бессилен. Калико Джек подтолкнул его вперед, Квинн следовала за ними по пятам.

— Мне очень жаль, Джеред, — девушка грустно улыбнулась. — Я, как всегда, не сдержала свой гнев.

— Ты сожалеешь, и я тоже сожалею, — он нежно сжал ее руку. — Надеюсь, мы найдем в этом утешение.

Квинн ничего не успела ответить, потому что Калико Джек довольно бесцеремонно толкнул их в лодку.

— Гребите!

Неожиданно Квинн почувствовала какое-то странное спокойствие. Впервые они с Джередом находились в мире друг с другом, и она надеялась, что все закончится хорошо.

— Береги Капитана, Калико, — крикнула через плечо Квинн и неожиданно для себя послала ему воздушный поцелуй. — И себя береги!

— Квинн, еще не поздно; — перегнулся через борт Джек, словно желая подхватить ее на руки и забрать на шхуну.

— Нет, только если ты отменишь свое дурацкое наказание, — по выражению его лица Квинн поняла, что он не отступится, и вздрогнула. — Тогда прощай.

— Холодно?

Джеред заботливо обнял ее за плечи. Они молча смотрели, как шхуна постепенно становится все меньше и меньше. Вот уже и Калико Джек превратился в крошечный силуэт, вышагивающий взад-вперед по палубе.

Вскоре корабль исчез из виду. Но оглянувшись на него еще раз, Квинн заметила подпрыгивающую на волнах маленькую лодку. Калли! Он все-таки вернулся за ними.

— Я знала, что так будет!

Однако к ее огромному разочарованию, Калико Джек не передумал. Он всего лишь привез дополнительные продукты.

— Для тебя, Квинн. Хватит на несколько дней.

Своим великодушным поступком Джек хотел смягчить жестокость приговора и облегчить их первые дни пребывания на острове.

— Несмотря ни на что, он не так уж и плох, — проворчал Джеред, помогая Квинн выйти из лодки и имея в виду остров.

Однако его мнение скоро изменилось. Это оказался так называемый «голый» остров: ни животных, ни деревьев, только несколько разросшихся кустов. Что касается пресной воды, то по скале в море сбегал крошечный ручеек. Трудно сказать, сколько дней они смогут здесь продержаться. Когда кончатся продукты, можно ловить рыбу или, если повезет, убить чайку, стаи которых постоянно кружили над островом.

— Да, отличное место, — насмешливо протянул Джеред, пытаясь найти дрова для костра. — С такими друзьями…

— Джек — настоящий друг, — вступилась за Калико Квинн. — Только очень упрямый. Кроме того, таковы пиратские законы.

Она присоединилась к Джереду, но, к своему огорчению, не сумела найти ничего кроме двух выброшенных на берег плавников. «Хорошо, если этой ночью будет прохладно, а не холодно», — с надеждой подумала Квинн.

— Пиратские законы… — Джеред подошел к ней сзади и обнял за тонкую талию. — Нам обязательно нужно поговорить о том, что случилось.

Ему не хотелось, чтобы смерть Черной Бороды стояла между ними. Несмотря на протесты Квинн, Джеред откровенно рассказал, как все было, искренне надеясь, что она поймет и простит его.

— Когда я увидел, что ты лежишь без чувств недалеко от мертвого Пиквита, я хотел только одного — защитить тебя, Квинн, — прошептал Джеред, сжимая ее плечи, словно желая убедиться, что она действительно здесь, рядом с ним. — В тот момент у меня словно остановилось сердце. Я чувствовал себя ужасно несчастным…

— Увидев голову отца, я… я… — Квинн закрыла глаза, заново переживая вызванную воспоминаниями боль.

— Прости меня. Я не предполагал, что все так обернется. Я думал, что твоего отца схватят, потом будут судить, но не… не… — по его телу прошла крупная дрожь.

— Его обезглавили, — срывающимся голосом произнесла Квинн и уткнулась лицом в грудь Джереда, ища утешения.

— Я понимаю, Черная Борода был твоим отцом, и ты любила его. Но сколько людей погибло из-за него… Его обязательно нужно было остановить, Квинн.

— Знаю, — кивнула она и, закрыв ладонями лицо, дала волю слезам. Джеред прав: своими наглыми разбойными нападениями на мирные корабли отец подписал смертный приговор не только себе, но и остальным пиратам. — Но все равно я скучаю по нему.

Джеред нежно погладил ее по волосам.

— Как ни странно, я тоже.

Да, Черная Борода оказался интересным, хотя и очень опасным противником. Кроме того, Джеред не мог испытывать ненависть к человеку, который сделал ему столь драгоценный подарок, дав жизнь Квинн.

— О Боже, Квинн. Мы так больно в прошлом ранили друг друга, но давай забудем об этом. Я люблю тебя, — он прижался губами к ее шее.

Квинн вытерла слезы и посмотрела на море.

— Ладно, что сделано, то сделано. Теперь мы должны подумать о своем будущем, — она обвила руками его шею и положила голову ему на плечо. — Что мы будем делать?

— Постараемся убраться с этого проклятого острова, — Джеред не собирался спокойно сидеть и ждать, пока кончатся запасы еды. — Мы поднимем наш флаг, чтобы любой проходящий мимо корабль мог сразу заметить нас.

Высвободившись из объятий Квинн, он снял с себя рубашку, намереваясь привязать ее к одному из весел и закрепить на вершине самой высокой скалы.

В душе Квинн поселилась надежда.

— Давай еще разведем костер, чтобы проплывающий мимо корабль увидел дым и, возможно, заинтересовался этим.

Она опустилась на четвереньки и стала рыться в песке, надеясь найти хоть что-нибудь, что может гореть.

— Мы не останемся на этом острове, Квинн, — пообещал Джеред, садясь с нею рядом на корточки. — Я слышал, что любовь творит чудеса, и верю в это.

— Я тоже… — вдруг в песке что-то сверкнуло, привлекая внимание Квинн, она присмотрелась. — О Боже!

— Что случилось?

Лунный свет падал на какой-то круглый плоский предмет.

— Золото, — ответила Квинн, протягивая ему монетку.

— Золото?! — воскликнул Джеред. — Да это дублон [5]! — его охватило ужасное волнение, очевидно, именно такое состояние и называют «золотой лихорадкой». — Здесь должно быть еще.

Они принялись руками разрывать песок, пока их пальцы не стали кровоточить. Квинн уже решила прекратить поиски, когда нашла еще один дублон, потом еще и еще. Поиски Джереда тоже увенчались успехом. Вскоре возле них выросла сверкающая кучка монет.

— Спасибо Калико Джеку. Благослови его, Господи! Мы богаты!

Похоже, что какой-то пират зарыл здесь свои сокровища и не смог вернуться за ними. Или рядом потерпел крушение испанский корабль. Деньги выбросило на берег и занесло песком.

При свете луны Квинн и Джеред пересчитали найденные дублоны, и оказалось, что они, действительно, сказочно богаты.

— Этого достаточно, чтобы купить корабль! — воскликнул Джеред. Он подхватил Квинн на руки и закружил вокруг себя. — Теперь мы вместе будем плавать по морям, любовь моя, ты и я. Я стану капитаном, а ты — квартирмейстером. Этого же ты хотела?

— Как пираты? — поддразнила его Квинн и вдруг всхлипнула. — А что если мы никогда не покинем этот остров? Зачем нам тогда эти деньги?

— Мы выберемся отсюда, — не слишком уверенно сказал Джеред.




ГЛАВА 48


Боже, какая ирония судьбы! У них есть куча денег, но нет возможности потратить хотя бы одну из монет. Они оказались совершенно оторваны от всего мира и были такими беспомощными…

«Мы должны вернуться», — твердил про себя Джеред. Теперь, когда он и Квинн соединились, у него возникло множество желаний. Он хотел жениться на ней, завести детей, иметь дом, лошадь и экипаж — в общем все то, о чем мечтают люди. Но как воплотить свою мечту в жизнь, когда они вынуждены существовать как Адам и Ева?

Прошло три дня. Все это время Джеред только и думал о том, как покинуть остров. До боли в глазах он всматривался в горизонт, но не замечал даже намека на парус. Возможно, бессмысленно ждать спасения со стороны, а нужно самим попытаться это сделать?

— Квинн, ты знаешь эти острова лучше, чем я, — проговорил Джеред, затачивая ножом конец палочки, чтобы получилось копье для ловли рыбы. — Далеко ли отсюда живут люди?

— Далеко ли? — она задумчиво посмотрела на него. Несколько миль, Джеред, несколько миль бурного моря.

— Насколько бурного?

— Настолько, насколько бывает беспокойным море.

Квинн тяжело вздохнула. Запасы продовольствия заканчивались, бутыль с водой тоже быстро пустела, жара стояла невыносимая, и их обоих мучила жажда.

Квинн постепенно привыкала к мысли, что им уже никогда не выбраться отсюда. Сколько еще они выдержат? Как долго смогут просуществовать на рыбе и ягодах? Как долго любовь будет давать им надежду? Ведь невозможно же здесь оставаться вечно.

— Как ты думаешь, сможем мы добраться до других островов на лодке?

— На лодке? — переспросила Квинн. — Нам придется постоянно грести.

Впрочем, что еще им оставалось?

— А если сделать парус из моего плаща? Днем будем идти на веслах, а ночью — под парусом. Ты сможешь определить наш маршрут?

Квинн кивнула.

— Я хорошо читаю по звездам.

— Значит, так мы и поступим. Нам обязательно нужно попытаться, если ты доверяешь мне.

В глазах Квинн светилась любовь.

— Я верю тебе.

Джеред вдруг подумал о том, что, несмотря на сжигавшее его желание, он не решается заниматься на острове с ней любовью. А если Квинн забеременеет? Нельзя было исключать и такую возможность.

Они погрузили в лодку остатки провизии, золото, наполнили водой из ручейка бутыль и отправились в море.

Впереди их ожидало палящее солнце, волны, ветер и бесконечная борьба с веслами. Джеред греб до тех пор, пока его руки не покрылись волдырями.

— Не видно ли острова?

— Нет.

Квинн нежно погладила его руки и сама взялась за весла, стараясь не поддаваться унынию. Это оказалось не так-то легко. Иногда ей представлялось, что их найдут, но будет уже слишком поздно; два скелета в объятиях друг друга… Она тряхнула головой, стараясь отогнать ужасное видение.

Они гребли по очереди весь день. Наконец наступила ночь, и все вокруг окутал холодный туман. Не замечая прохлады, Квинн тесно прижалась к Джереду и тихо сказала:

— Мы так давно не занимались любовью.

Все это время Джеред нежно убаюкивал ее в своих объятиях, но не делал никаких попыток к близости. Движимая желанием, она потянулась к нему и ласково погладила сильные плечи.

— О-о! — простонал Джеред. — Как я люблю, когда ты прикасаешься ко мне…

Она была единственной женщиной, которую он хотел, единственной реальностью в этом жестоком мире. Джеред зарылся в густые шелковистые волосы Квинн, вдыхая их неповторимый аромат. Рядом с ней он забывал обо всем на свете.

— Джеред…

Закрыв глаза, Квинн ждала его поцелуя. Ее губы приоткрылись ему навстречу, как нежные лепестки цветка. Дыхание их смешалось. В этот момент им казалось, что они живут только друг для друга.

Желание, все это время сладко дремавшее внутри Квинн, вдруг вырвалось наружу. Его огонь разгорался все сильнее и сильнее, и Квинн знала, что с Джередом творится то же самое. Они неистово ласкали друг друга, сплетая руки и ноги, все теснее прижимаясь разгоряченными телами.

Квинн было жестко и неудобно лежать на деревянных — досках лодки, но в этот момент она вряд ли замечала это, ощущая лишь мускулистое тело Джереда, которое влекло ее к себе с непреодолимой силой.

— О Квинн!..

Желание болью отдавалось в паху Джереда. Никогда еще он не хотел чего-нибудь или кого-нибудь сильнее, чем Квинн.

Расстегнув рубашку, Джеред нежно взял в ладони ее упругие округлые груди и гладил их до тех пор, пока болезненно не напряглись соски. Тогда его руки скользнули к плечам Квинн и вместе с рубашкой спустились вниз. Теперь грудь Квинн полностью обнажилась.

Затаив дыхание, Джеред восхищенно прошептал:

— Как ты прекрасна!

Он позволил глазам насладиться этим чудесным зрелищем, затем наклонился и принялся осыпать ее поцелуями. Пусть это будет его последний день на земле, но Квинн принадлежит ему, только ему. Его язык нежно обводил контуры отвердевших от желания сосков, а зубы осторожно покусывали их. Квинн извивалась под ним, забыв все невзгоды и тревоги. На ее лице Джеред читал лишь страсть и любовь.

Молочный туман покрывал любовников словно брачным пологом. «Мое брачное ложе», — подумала Квинн, порывисто прижимаясь к Джереду. Ее руки обнимали его шею, пальцы перебирали золото его волос. Как прекрасно любить и быть любимой!

Ночной воздух приятно ласкал кожу Квинн, но везде, где бы ее ни касался Джеред, она горела огнем. Квинн дрожала в его руках, а Джеред все крепче и крепче прижимал ее к себе, пытаясь защитить от прохлады.

— Мне совсем не холодно, — прошептала она. — Просто я хочу тебя…

— О Квинн!

По телу Джереда прошла ответная сладкая дрожь. Он оторвался от Квинн и стал торопливо срывать с себя одежду. Теперь настал ее черед любоваться им. Квинн жадно смотрела на его широкие бронзовые плечи, мускулистую грудь, плоский живот и сильные стройные ноги. Она не удержалась и дотронулась до золотистой поросли на груди, которая, сужаясь, спускалась вниз, к животу.

Джеред медленно погрузил пальцы в ее длинные темные волосы, привлек к себе и поцеловал, затем накрыл Квинн своим телом, словно теплым одеялом. Курчавые завитки на его груди приятно щекотали ее нежную кожу. Квинн с готовностью отвечала на поцелуи Джереда, но чувствовала, что этого уже недостаточно.

— Джеред… люби меня… — выдохнула она.

Его руки продолжали ласкать Квинн, согревая ее своим теплом. Они вместе испытывали острое желание, которое уже достигло своего предела. Квинн вздрогнула, когда возбужденная мужская плоть коснулась ее влажного страждущего лона, затем замерла в блаженном ожидании.

— Сегодня ты станешь моей женой, Квинн. Что бы ни случилось завтра, этого мгновения у нас никто не отнимет.

— Да, — ответила она, каждой клеточкой своего тела желая наконец слиться с ним воедино.

Джеред поцеловал Квинн и медленно вошел в нее. В это время волна приподняла лодку, затем так же медленно опустила ее. В такт этому волшебному ритму моря стали двигаться и их тела. Квинн почувствовала легкую боль, но невероятные ощущения заставили ее тут же забыть об этом. Ей казалось, что они вместе падают с высокой скалы, но так и не могут достигнуть земли. Квинн радостно выгибалась навстречу Джереду, отдавая ему себя всю без остатка.

Джеред тихо застонал и сжал ее бедра, убыстряя свой ритм. Волны уже не успевали за его движениями. Неожиданно Квинн показалось, что небо словно раскололось на тысячи звезд. Она выгнулась дугой и, впиваясь ногтями в спину Джереда, содрогнулась от наслаждения.

Джеред не замедлил присоединиться к ней в заключительном аккорде их страсти. Потом они долго лежали в объятиях друг друга.

— Моя жена. И такая страстная, — Джеред куснул Квинн за ухо.

— Да? Ты недоволен?

— Доволен, но не удивлен.

В любви Квинн была такой же темпераментной, как и в жизни. Она отдавалась этому чувству вся, без остатка.

— М-м-м, — улыбнулась Квинн, когда Джеред провел ладонями по ее груди, согревая своим теплом.

Их тела снова стремились друг к другу. Но Джеред с сожалением покачал головой и помог ей одеться.

— Постарайся уснуть, Квинн. У нас сегодня был очень трудный день, ты, наверно, устала.

Она засмеялась.

— Да, занятия любовью отнимают много сил, мой дорогой Джеред. Даже больше, чем гребля.

Квинн приникла к его губам поцелуем, но внезапно отпрянула и, опираясь на локоть, стала напряженно всматриваться куда-то вдаль.

— Что с тобой? Что случилось?

— Парус!

Господи, ей это только кажется, или она действительно видит на горизонте белый парус?

Джеред сел в лодке и, проследив по направлению ее взгляда, тоже увидел его.

— Да, да!

Он принялся кричать и размахивать руками, надеясь привлечь внимание.

— Мы спасены! — радостно вопила Квинн. — Они повернули к нам. О Джеред, я думаю, нас заметили!

Джеред схватил весла и изо всех сил стал грести навстречу. Их спасут, нужно только…

— Флаг!

Он в ужасе уставился на череп и перекрещенные под ним шпаги. Это было пиратское судно.



ГЛАВА 49


Корабль подходил все ближе и ближе; белый череп на черном флаге, казалось, злорадно скалился, не суля ничего хорошего.

— Привет, братцы! — неожиданно раздался знакомый голос.

— Это же Калико Джек! — Квинн с беспокойством взглянула на Джереда. — Спрячь золото в мешок с остатками продуктов! Я не собираюсь делиться с ними, несмотря на пиратские законы. Если только нам не придется расплачиваться за спасение. Затем она громко закричала: — Привет, Калико!

— Квинн, умоляю, будь осторожна!

По мере того как неумолимо сокращалось расстояние между лодкой и кораблем, сердце Джереда билось все сильнее и сильнее. Что их ожидает? Палач Калико Джек или спаситель?

— Квинн! — голос Джека звучал вполне дружелюбно.

Однако Джеред все равно оставался в напряжении. Может быть, они приплыли, чтобы вновь вернуть их на остров? Нет, это выше его сил. На всякий случай Джеред вытащил из-за пояса Квинн пистолет, собираясь стрелять в случае необходимости.

— Калико!

Квинн тоже дружелюбно ответила на приветствие, хотя, как и Джеред, не знала, как поведет себя ее друг. Но когда шхуна подошла совсем близко, все страхи рассеялись; Калико буквально светился от радости и даже рассмеялся, спуская для них веревочную лестницу.

— Квинн, судя по всему, солнце и песок пошли тебе на пользу, — шутливо заметил он, помогая ей подняться на борт. — Ты прекрасно выглядишь.

— Прекрасно?! — разозлилась Квинн. — Я поджарилась до хрустящей корочки, я голодна и меня мучает жажда, так что благодарить тебя не собираюсь, — она повернулась проверить, как там Джеред, и приказала двум пиратам помочь ему подняться на шхуну.

— Так, так, так… Вот уж не думала, что ты будешь так недовольна, — к ней, улыбаясь, спешила Энн. — Я устроила Джеку настоящий террор, требуя, чтобы он развернул корабль и вернулся за вами.

— Она даже не пускала меня в свою постель, — пожаловался Калико Джек. — Правда, я и сам хотел это сделать, просто собирался проучить твоего любовника, Квинн: не становись пирату поперек дороги. Надеюсь, он так больше не поступит, да?

Квинн молча кивнула и виновато опустила глаза, вспомнив о золоте.

Сзади к ней подошел Джеред и прошептал:

— Ну? — оставляя за Квинн право самой принять решение.

— О черт! — вздохнула Квинн. Чувство справедливости все-таки взяло верх: слишком долго она прожила среди пиратов, чтобы быть жадной. — Ты не зря вернулся за мной, Калли, — Квинн локтем подтолкнула Джереда. — Покажи ему.

Джеред запустил руку в мешок и позвенел монетами.

— Здесь вполне хватит на всех, — с улыбкой сказал он. Сам Джеред собирался первым делом купить корабль и, конечно же, жениться на Квинн.

— Дублоны! Разрази меня гром! — изумился Калико Джек. — На том острове? — он захохотал, запрокинув голову. — Итак, милосердие вознаграждено!

Энн нежно обвила руками его шею.

— А моя награда ждет тебя ночью, — прошептала она.

Джек достал из мешка горсть монет.

— Мы богаты, братцы! Богаты!

Пираты ликовали. Кто-то тут же выкатил бочонок с ромом, и началось всеобщее веселье.

— Богаты? — Джеред обнял Квинн за талию. — Да, конечно, богаты. Но я стану еще богаче, если ты сдержишь свое обещание и выйдешь за меня замуж.

— Только при одном условии, — привстав на носочки, прошептала ему на ухо Квинн.

— При каком? — он в недоумении уставился на нее.

— Ты тоже должен сдержать свое обещание: сделать меня не только своей женой, но и квартирмейстером.

— Согласен, — с готовностью ответил Джеред и скрепил сделку поцелуем.

Он думал о будущем, которое их ожидало, о будущем новых ярких дней.


Загрузка...