3

Дождь лил как из ведра, когда Шарлотта выходила из междугороднего автобуса на Сэмпортском автовокзале.

Она просто-напросто сбежала из Нью-Йорка, не посочувствовав горю Хелен и не взглянув последний раз на Роджера, жалость к которому могла бы удержать Шарлотту от задуманного предприятия и заставить остаться в городе.

Она взяла в руки чемодан, вручила Хелен незаконченный свитер, предложив подруге заняться вязанием, чтобы заработать лишний доллар, и, не прибавив больше ни слова, хлопнула дверью.

Мужественно вздернув маленький округлый подбородок, Шерли подошла к указателю, висевшему на стене автовокзала, и бросила взгляд на затянутый пеленой дождя горный городок.

В Нью-Йорке Шарлотта не заметила, как наступила осень. Девушка была постоянно чем-то занята — то беременной подругой, то своей работой, — и ей было совершенно некогда ходить в парки и скверики Манхэттена. К тому же на улицах большого города круглый год стоял запах бензина. Здесь же, в окружении поросших сосновым лесом и изрезанных расщелинами скал, изумительно пахло сырой землей и опавшими листьями.

В противоположность Денверу Сэмпорт был маленьким городишком. Однако в нем можно было пользоваться всеми теми удобствами, без которых современный горожанин не представляет себе нормальную жизнь. Пока Шарлотта ехала на такси до пансионата, где предполагала остановиться, у нее было достаточно времени, чтобы переварить первые впечатления. Надо сказать, место ей понравилось.

В центре города находились несколько административных высоток, да пара-тройка закусочных, отравлявших воздух. Но зато было много зелени. Они проехали небольшой парк, миновали густо засаженные деревьями площади, в центре которых находились фонтаны (пока еще недействующие) с расставленными вокруг скамейками для отдыха.

Пригороды же вообще были словно созданы для семейной идиллии. Маленькие красивые домики, зеленые лужайки, гаражи, мокнущие под дождем песочницы и детские качели, да сидящие в окнах кошки. До вершин гор господствовавших над местностью, казалось, можно дотянуться рукой. Горы были видны из любой точки города.

Шарлотте повезло, и она сняла очень милый номер в пансионате, расположенном как раз в этой идиллической части города. Хозяйка оказалась нелюбопытной, дом чистеньким, а плата умеренной.

Обрадованная Шерли от всего сердца поблагодарила любезную миссис Коуэлл и с наслаждением потянулась, оставшись наконец в комнате одна. «Сначала надо распаковать вещи», — решила она и положила чемодан на широкую кровать, стоявшую у окна.

— Ты пробудешь здесь только одну ночь? — Звонкий голос заставил Шарлотту вздрогнуть. Держа, словно меч, вешалку над головой, напротив нее стояла молоденькая девушка и приветливо улыбалась. — Меня зовут Глория Вэндалл, — отрекомендовалась она, ногой захлопывая за собой дверь. — Как легко догадаться по моему акценту, я приехала из Техаса, но умею говорить и на других диалектах.

— Ага, — произнесла ошеломленная Шарлотта. — И на каких?

— О, например, я могу изъясняться на денверском наречии или на жаргоне Балтимора. — Выговор Глории моментально менялся. — Я могу говорить, как эмигранты из Польши, могу притвориться итало-американкой или еврейкой. А ты тоже приехала сниматься в сериале?

— Я? — Шерли чуть ссутулилась. — Скажи, ты всегда задаешь такие бестактные вопросы?

Глория обладала чудесными, коротко остриженными каштановыми волосами, перехваченными яркой шифоновой лентой. Озорные завитки разлетались при каждом движении, а в глазах сверкал искрами настоящий фейерверк. Девушка без церемоний плюхнулась на кровать.

— К чему все эти условности? — весело рассмеялась она. — Ты здесь никого не знаешь, я тоже. Так зачем мы будем хитрить друг с другом?

— Правильно, — согласилась с ней Шарлотта, закрыв дверцу шкафа. — Я тоже приехала на собеседование. Как ты думаешь, у нас есть шансы?

— Может быть, и есть, — ответила Глория, вытягивая ноги. — Великие звезды в таких дешевых спектаклях не участвуют, им подавай «Эй-би-си», «Ай-ти-ти-ви» и как там еще называются крупные телекомпании? — рассуждала она, обхватив руками колени. — Однако конкуренция очень велика. Хотя все заглавные роли уже, к сожалению, распределены, я все равно хочу попробовать. Послушай меня. — Глория убрала руки с колен и пытливо посмотрела на Шарлотту своими черными пылающими глазами. — Я хочу сказать, что мы должны помогать друг другу, хотя, конечно, по сути, являемся соперницами. Как, по-твоему, я подхожу на роль Меллис Джонс?

Не дождавшись ответа, Глория вскочила на ноги, выбежала на середину комнаты и начала декламировать текст. Шарлотте не оставалось ничего другого, как сесть на кровать и превратиться в зрителя.

Девушки так увлеклись репетицией, что не заметили, как наступил вечер и стемнело настолько, что Глория стала натыкаться на мебель.

— Черт подери! Мы должны подумать о еде! — воскликнула Вэндалл посреди своего артистического монолога. — В Мэне гамбургеры перестают подавать в восемь часов вечера!

Пораженная Шарлотта только покачала головой.

— Но этого нет в сценарии, — запротестовала она. Однако Глория, не обратив никакого внимания на эти слова, схватила за руку свою новую подругу и потащила ее на улицу.

Знакомство с сообразительной Глорией было полезно хотя бы тем, что Шарлотта с ее помощью начала быстро ориентироваться в Сэмпорте. Хотя Вэндалл приехала лишь на два дня раньше, она уже знала половину обитателей городка. Девушка показала Шерли все самое важное — душевые номера, почту и, конечно, святая святых — киностудию телевидения Скалистых гор.

Собеседование началось в восемь часов утра. Шарлотта и Глория отметились у красивой, как фотомодель, безумно нервничавшей секретарши приемной комиссии. Когда подруги прошли в киностудию, они сразу поняли причину нервозности красавицы.

Несмотря на ранний час, в помещении толпились приблизительно полторы сотни женщин разного возраста.

Шарлотта на мгновение застыла на месте, изучая открывшуюся перед ней картину. Она привыкла к подобным зрелищам, пять лет проведя в таких вот очередях, превратившихся для нее в обыкновенную рутину.

— Пошли отсюда, — прошептала стоявшая рядом с ней подруга. — Вернемся часа через три.

Но на этот раз Шерли не послушалась Глорию. Профессия приучила ее к дисциплине. Собрав нервы в кулак, она постаралась успокоиться и не обращать внимания на происходящее вокруг сумасшествие.

«Я получу эту работу, — твердила себе Шарлотта, заклиная неведомую силу помочь ей. — Я выиграю конкурс, и мне дадут роль. Я пройду собеседование».


Зима наступила стремительно и раньше, чем обычно. Совершенно внезапно дождь перешел в снег, температура резко упала, и весь городок содрогался под порывами ледяного ветра. На студии же телевидения Скалистых гор, напротив, стояла жаркая летняя погода. Шарлотта совершенно забыла, что на улице термометры показывают минус восемнадцать градусов по Фаренгейту.

Эфир и пробы незаметно сменяли друг друга. Съемки проходили в лихорадочном темпе, но в съемочной группе установились на редкость теплые и дружеские отношения. Люди помогали друг другу, работали в удовольствие и относились ко всему происходящему с известной долей юмора.

Шарлотта получила роль Меллис Джонс, а ее подруге досталась Кэнди Колл. Глория так очаровала своей игрой автора и продюсера, что после третьей серии роль Кэнди была специально подогнана под исполнительницу.

Между тем Шарлотта и Глория стали закадычными подругами. Когда стало ясно, что они обе будут играть в сериале, девушки сняли на двоих маленький домик на окраине городка, где могли отдохнуть после изматывающих, но таких захватывающих съемок. Они возвращались после работы усталые, но удовлетворенные прошедшим днем. Стоило только прозвучать последнему сигнальному звонку, возвещавшему о том, что передача пошла в эфир, как вся команда бросалась в раздевалку.

— Эй, слушайте все! — закричала Санни Браун, не сняв еще с лица грим. Сложив ладони рупором, она старалась перекричать толпу актеров. Тэйла Холл устраивает сегодня вечеринку. Итак, кто хочет пойти? — Санни пересчитала желающих и удовлетворенно кивнула. — Вечер начнется в десять часов по адресу Бакки-драйв, двадцать два пятьдесят один. Кто желает, может поехать со мной и Джоном.

— У меня в машине тоже есть место, — раздался чей-то голос из угла.

— И у меня!

— А ты пойдешь? — спросила Глория Шарлотту, которая в это время сосредоточенно снимала грим.

— Не знаю, — ответила та, не прерывая своего занятия. — Вообще-то я хотела написать сегодня открытки по случаю Дня благодарения. Да и Хелен ждет моего письма.

— Твоя Хелен ждет не письма, а чека, — отвела Глория раздражение Шерли. — Свои письма и открытки ты напишешь в перерывах между съемками. Пойдем, развеемся. Мы так много и хорошо работали всю последнюю неделю, что заслужили маленькое вознаграждение. Надо расслабиться.

— Мы и так уже получили свою награду, — рассмеялась Шарлотта, накладывая на лицо питательный крем. — С тех пор, как у нас есть эта работа, мы живем лучше, чем дома. Я, во всяком случае, никогда еще так не наслаждалась жизнью, как в этом коровьем захолустье.

— Тем более неважно, сделаешь ты свои дела сегодня или завтра, — настаивала Глория. Она присела рядом с Шерли за туалетный столик и заглянула подруге в глаза.

— Ну ладно, — согласилась Шарлотта. — Мы пойдем на эту вечеринку!

— Великолепно! — Глория захлопала в ладоши от восторга. — А ты знаешь, что Тэйла Холл — дочь Питера Холла? У тебя ничего не щелкнуло в голове? Питер Холл — это продюсер популярных передач и фильмов. Тэйла знакома с влиятельнейшими людьми. Я уверена, что она пригласила пару таких тузов.

— Тэйла Холл? — Шарлотта в задумчивости потерла лоб. — Но почему она снимается на заштатной киностудии, если ее папаша большая шишка в нашем бизнесе?

— Так именно ее папаша и желает, чтобы доченька сама сделала себе имя, — пустилась в объяснения Глория. — Дело надо познать с самых низов.

Тем временем Шерли, покончив с косметикой, сняла ленту с волос и поднялась.

— Стоит, конечно, познакомиться с этим кругом, — сказала она Глории, которая все еще сидела за туалетным столиком. — Может быть, мы познакомимся там со Стивеном Спилбергом и он предложит нам главные роли в своем новом фильме.

— Да, вы будете играть там гремлинов [2] или полтергейстов, — вмешалась в разговор Санни Браун. Она ловко дернула Глорию за ногу и, смеясь, выбежала из гримерной.

Между тем на улице стемнело. Пронизывающий ветер обдувал углы гигантского здания телестудии, поднимая с сугробов мельчайшие ледяные иголки, больно вонзающиеся в лицо.

Вся съемочная группа потянулась на юг от Сэмпорта, в район, где в своих богатых домах жили самые уважаемые граждане городка. Там и тут во мраке ночи сверкали электрические гирлянды, а какой-то торопыга уже поставил в своем дворе куклу Санта Клауса в санях, запряженных северным оленем.

Можно было с полной уверенностью утверждать, что, хотя Тэйла Холл познает актерское искусство с низов, она это делает не из-за нищенских заработков, как остальные участники съемочной группы. Когда на пригорке показалось ярко освещенное красивое бунгало, Шарлотте стало ясно, что папаша Холл здорово приплачивает своей дочери.

— И не только папаша, — засмеялась сидевшая на заднем сиденье Санни, словно прочитав мысли Шерли. — Тэйла сумела заарканить одного богатого типа. Правда этот малыш ровесник папаши Холла, зато у него в три раза больше «капусты». Он оплачивает все счета Тэйлы — от колготок до парикмахера, который раз в неделю делает ей прическу.

— Черт возьми, ну почему мне не попадается такой Дед-Мороз? — вздохнула Глория и направила свой старенький «фольксваген» на подъездную дорожку.

Ответа на свой вопрос девушка получить не успела, потому что автомобиль уже подъехал к освещенному подъезду и его окружили с десяток актеров, которые буквально вытащили девушек из машины. Через громадный холл они прошли в бунгало, откуда доносился шум начавшейся вечеринки.

Тэйла Холл, в сопровождении блестящих молодых людей спешащая поприветствовать вновь прибывших, сияла, как хрустальная люстра.

— Ага, смотрите — это наша золотая команда, — закричала она издалека. — Мы только что по видео наслаждались успехом. Должна сказать, что Глория просто прима. Она вдохнула новую жизнь в наш сериал.

Хозяйка сделала знак одному из сопровождавших ее молодых людей, и тот, как верный пес, бросился организовывать выпивку.

— Кто смелый — может искупаться в бассейне, — подзадоривала гостей Тэйла. — Бобби решил оборудовать в доме зимний бассейн, чтобы я могла плавать круглый год… Ах да, совсем забыла — у меня теперь есть собственный балетный класс. Шарлотта, ты же знаешь классический танец, так что можешь здесь тренироваться. И ты, Санни…

Конец речи хозяйки Шерли не слышала.

Он был гораздо выше других мужчин и отличался крепкой мускулистой фигурой. Поверх голов он пристально смотрел на нее. Этот человек буквально заворожил Шарлотту силой своего обаяния, и она не могла оторвать от него глаз.

«Дэвид…» — беззвучно произнесли ее губы.

Мужчина улыбался лучистой, радостной улыбкой, которая становилась все шире, по мере того как он пробирался все ближе к ней, прокладывая себе путь сквозь толпу гостей.

Когда Дэвид оказался рядом, чары разрушились. Шарлотта сделала движение, словно собиралась убежать, но… осталась на месте.

— Хелен! — От радости Дэвид не сдерживал голос, и на него оглянулись стоявшие рядом гости. — Бог ты мой, Хелен, с каких пор ты здесь?

— Привет, Дэвид, — ответила Шерли, чувствуя в горле ком. — Я… среди приглашенных.

Близость Эллисона лишила ее дара речи, ноги задрожали и стали ватными. Она почувствовала, что не в силах говорить.

К счастью, Дэвид ничего не замечал.

— Почему ты не сообщила мне о своем приезде? — удивленно поинтересовался он. — Я бы позаботился о тебе.

Не успела Шарлотта понять, что с ней происходит, как Дэвид крепко взял ее под руку и провел в громадную гостиную.

— Рассказывай всю свою историю, — потребовал он, пытаясь перекричать грохот стереосистемы. — Я хочу знать все. Я-то думал, что ты в Нью-Йорке корпишь над учебниками и готовишься к экзаменам. Почему не оповестила меня, что собираешься в Колорадо?

Шум становился просто невыносимым. Шарлотта собиралась ответить, но Дэвид увлек свою «племянницу» в зимний сад, усадил ее в плетеное кресло и прикрыл створки стеклянной двери. Звуки музыки стали приглушеннее. А сам расположился в другом кресле напротив Шерли.

Зимний сад освещался довольно скупо, здесь царил уютный полумрак. Кругом росли папоротники, пальмы и карликовые сосны. По стенам метались причудливые тени танцующих.

— О, Хелен, я так рад снова тебя видеть! — тихо произнес Дэвид. Он не обратил внимания на растерянный вид Шарлотты, а просто крепко сжал ее руку. — Ну, рассказывай. Как твои дела? Как ты живешь, как дела в колледже?

Девушка глубоко вздохнула. Прикосновения Дэвида рождали в ее теле настоящий вулкан желаний. Охотнее всего она бросилась бы сейчас в его объятия, прижалась к его груди и с наслаждением вдыхала аромат его одеколона. Но время для этого еще не наступило. Сначала надо сказать ему, кто она такая на самом деле, пока Дэвид не узнал об этом от ее коллег-актеров.

Шарлотта выпрямилась в кресле и высвободила руку.

— Я не Хелен Эллисон, — храбро произнесла она.

Дэвид тихо рассмеялся, явно не веря тому, что услышал.

— А кто же ты в таком случае? — По его шутливому тону было понятно, что он считает сказанное розыгрышем. — Наверное, ты — английская королева.

— Какая чепуха! — Шарлотта попыталась придать своему голосу убедительный серьезный тон. — Я вовсе не шучу, Дэвид… то есть, простите, мистер Эллисон. Я не ваша племянница Хелен. Меня зовут Шарлотта Сазерленд, и я была соседкой вашей племянницы.

В полумраке зимнего сада повисла гнетущая тишина. Лишь только прерывистое дыхание Дэвида выдавало то, что он старается понять услышанное. Наконец он заговорил, тщательно и неуверенно подбирая слова.

— И зачем же вы устроили этот спектакль?

— Хелен попросила меня об одолжении.

— Ах вот как! — Дэвид вскочил с кресла. — Вы просто решили повеселиться и поменяться ролями и провели меня, как последнего дурака? Никогда в жизни не сталкивался с подобной глупостью!

— Все было совсем не так, — торопливо возразила Шарлотта. — Меня попросила Хелен…

— Как трогательно! Значит, ты просто решила помочь подруге, чтобы не причинять ей неприятностей, так?

— Приблизительно так. — Шарлотта с трудом заставила себя спокойно сидеть в кресле и сохранять полнейшую невозмутимость. — В тот момент, когда ты приехал, твоя племянница была на восьмом месяце беременности. Она очень не хотела, чтобы ее дядя об этом узнал. Хелен вообще не хотела, чтобы о ее беременности знал кто бы то ни было из вашего многочисленного семейства. Только поэтому она попросила меня сыграть ее роль. Я согласилась, чтобы помочь ей в трудную минуту, как, собственно, всегда поступала. Между прочим, Хелен довольно часто оказывалась в сложных ситуациях и каждый раз обращалась именно ко мне. Кстати, это причина моего отъезда из Нью-Йорка, — добавила тихо Шарлотта. — Я залезла в такое болото, что рисковала никогда из него не выбраться. Это был мой последний шанс.

Опять наступило тягостное продолжительное молчание. Сквозь двери зимнего сада приглушенно доносился шум вечеринки.

— И ты оставила Хелен в беде? — вдруг спросил Дэвид.

Тут Шарлотта забыла свое твердое намерение во что бы то ни стало сохранять спокойствие.

— Нет! — крикнула она, задетая за живое. — Я не бросила ее в беде, мне просто надо было освободиться от ее влияния. Ты же не знаешь, что за штучка Хелен, поэтому и не смеешь судить о наших отношениях. — Шарлотта тоже вскочила на ноги и стала торопливо расхаживать взад и вперед. — Хелен должна наконец научиться сама распоряжаться своей жизнью. Она всегда ухитрялась найти людей, которые делали это за нее. Но так не может продолжаться вечно. Вот поэтому я и приехала сюда.

— А что сейчас делает моя племянница? — поинтересовался Дэвид.

— Она уехала домой, в Кентукки, — ответила Шерли. — Я помогла ей родить в приличных условиях и расплатиться с клиникой. Но так как отец ребенка вообще не пожелал заботиться о нем, а саму Хелен это нисколько не волновало, то я решила уехать. Через два месяца после родов твоя племянница отправилась к родителям в Кентукки. Судя по ее последнему письму, у нее все в порядке.

— Проклятье! — Дэвид обеими руками вцепился в свои густые волосы. — Что за идиотская история! Но, черт возьми, кто же ты такая?

— Я? — Шарлотта рассмеялась. — Я — Шарлотта Сазерленд…

— Это ты мне уже говорила, — нетерпеливо оборвал он ее. — Но чем ты занимаешься? Почему ты оказалась именно здесь?

— Я приехала сюда получить роль, — объяснила девушка. Разговор мало-помалу начал ее утомлять. — Конечно, не Бог весть что, но это работа, благодаря которой я сменила место жительства и получаю неплохие — для меня, во всяком случае — деньги. Вот почему я приехала именно сюда.

— Так ты актриса? — В его голосе не ощущалось особой радости. — Должен тебе сказать, что ты блестяще сыграла роль Хелен.

— Ах, Дэвид, — вздохнула Шарлотта. — Почему бы нам не прекратить эту перепалку? Ты все узнал, и давай не будем больше терзать друг друга.

Она собралась покинуть зимний сад, но Дэвид схватил ее за руку и притянул к себе.

— Ну все, все, — примирительно произнес он. — Я не хочу тебя ни в чем упрекать. Я только хотел сказать… мне кажется, что… А, черт возьми, у меня что-то не в порядке с головой.

«Давай спокойно разойдемся в разные стороны», — хотела предложить Шарлотта… и сама не заметила, как прильнула лицом к груди Дэвида.

Его поцелуй пробудил уснувшие было чувства и снова воспламенил в ее душе огонь желания, которое влекло ее к Дэвиду. Шерли изо всех сил прижалась к нему, крепко обняв за плечи, словно боялась, что он сейчас растает в воздухе.

У самого уха Шарлотта услышала тихий взволнованный голос Дэвида:

— О, Шерли. Я не знаю, как это назвать. Знаю только одно: я совершенно потерял из-за тебя голову и страшно рад, что ты оказалась не моей племянницей.

— Я тоже рада, что ты мне не дядя. — В это мгновение мир показался ей светлым и прекрасным. Шарлотта ощущала мускулистое тело Дэвида и наслаждалась этой близостью. Она чувствовала, как его руки гладят ей спину, перемещаясь все ниже, как пальцы Дэвида сначала робко, а потом все увереннее ласкают круговыми движениями ее бедра. От этих прикосновений в крови Шерли вспыхнул огонь.

— Давай исчезнем отсюда, — тихим голосом предложил Дэвид. — Я не хочу и не могу оставаться здесь больше ни одной минуты. Я должен наконец быть с тобой наедине.

— Но нас могут хватиться, — не слишком уверенно предположила она.

Дэвид тихо рассмеялся.

— Никто даже не заметит, что нас нет. Здесь и без нас толчется слишком много народу.

— К тому же, нас тут никто не ждет. — Набравшись мужества, Шарлотта наконец решилась.

Больше они не произнесли ни слова и рука об руку выбежали на улицу через двери зимнего сада — прямо на засыпанный снегом двор.


Было уже довольно поздно, и на улице еще больше похолодало. При каждом выдохе изо рта вырывались клубы пара; под ногами весело скрипел снег. Но в машине Дэвида было тепло и удивительно уютно.

Прижавшись к мягкой подушке сиденья, Шарлотта рассеянно смотрела в окно на проносившийся мимо заснеженный ландшафт.

— Куда мы, собственно, едем? — спросила она, хотя в сущности это было ей совершенно безразлично, просто хотелось нарушить молчание.

— Ко мне домой, — мягко ответил Дэвид.

— В Денвер?

— Ну конечно, нет, — он тихо рассмеялся. — В Денвере я работаю, но жить там — нет уж, увольте. К тому же, в душе я, наверное, до сих пор остался деревенским парнем. Понимаешь, Вирджиния никогда не отпускает от себя своих детей.

— А я из Алабамы, — усмехнулась Шарлотта. — Когда я уезжала, отец сказал, что меня всегда будет тянуть домой, где бы я ни жила.

— Ах, так ты — принцесса с Юга. — Дэвид окинул ее веселым взглядом. — Скажи-ка, ты действительно росла, как это описывают в книжках, в окружении слуг, гувернанток? И каждый день — уроки хорошего тона?

— Нет. — Шарлотта отрицательно покачала головой.

Сазерленды никогда не были богаты, их вряд ли можно было назвать даже состоятельными. Учебу Шарлотты пришлось оплачивать в кредит, а жила девушка на свою стипендию. Ее родители произвели на свет пятерых дочерей. С теми деньгами, которые приносил домой отец — водитель грузовика, они не могли рассчитывать на блестящую карьеру. Будучи ребенком, Шерли иногда завидовала девочкам, жившим в белоснежных окрестных виллах, которые были разодеты, словно принцессы, и требовали к себе соответствующего отношения. Однако с детства она привыкла обходиться тем, что у нее есть, и полагаться в жизни только на себя. Такому искусству девочек из белоснежных вилл не обучали.

— Разве ты не собирался жениться? — вдруг выпалила Шарлотта. Слово не воробей, девушка готова была дать себе пощечину, но мысль о Чарлин возникла так внезапно, что вопрос вырвался помимо воли.

Дэвид ответил не сразу. Он сбросил газ, ловко объехал выросшую на пути скалу и лишь затем, снова набрав скорость, машина покатила сквозь усиливавшуюся с каждой минутой снежную бурю.

— Мои отношения с Чарлин остались в прошлом, — вымолвил он наконец. — Мы с ней расстались вскоре после моего возвращения из Нью-Йорка.

— О, — пробормотала пораженная Шарлотта, — но…

— Все это не имело больше смысла, — продолжал Дэвид. — Познакомившись с тобой, я понял, что не смогу прожить с Чарлин всю жизнь. Наши отношения были обречены. Мы бы все время ссорились. Состоялся долгий разговор, и по обоюдному согласию мы расстались. Как говорится, не могли больше выносить друг друга.

— Да, я понимаю, — облегченно произнесла Шерли. В ту же секунду она почувствовала себя свободной и счастливой. Исчезло все, что еще могло омрачить ее радость. Дорога к Дэвиду оказалась открыта, ничто не отягощало больше их отношения.

Квартира Дэвида располагалась на окраине городка. Дома здесь были несколько выше, чем за городом, но так же хорошо ухожены и окружены зелеными полями, которые сейчас мирно спали под толстым снежным покровом. Влюбленные поднялись на лифте на верхний этаж.

Первое, что увидела Шарлотта, войдя в квартиру, — сияющий огнями город. Отсюда открывалась прекрасная панорама Сэмпорта с причудливо изгибающимися ярко освещенными крышами. Ей казалось, что она парит над городом. Иллюзия была полной, так как одну из стен заменяло огромное, как в мастерской художника, окно.

В это время огни, освещавшие крыши, погасли, и картина сразу поблекла, потеряв часть своего очарования.

— Садись, — сияя от радости, предложил ей Дэвид, указывая на мягкие кресла, уютной группой расположенные в центре гостиной. — Для начала, думаю, следует выпить. Что ты предпочитаешь? Сладкое, аперитив? — Он взял Шарлотту за руку и потерся щекой об ее щеку. — Скажи, что ты хочешь, и я исполню любое твое желание, — ласково произнес он тихим голосом и, неохотно оторвавшись от Шарлотты, направился к бару, вмонтированному в стену.

— Лучше аперитив. — Голос Шарлотты дрожал. Она с ногами устроилась на диване, буквально утонув в мягких подушках, и ей вовсе не хотелось подниматься.

Но все это было теперь неважно — диван, кресла, квартира… Самое главное, здесь был Дэвид Эллисон, и она находится вместе с ним. Поудобнее устроившись, девушка смотрела, как Дэвид у бара смешивает напитки.

Наконец он вернулся, держа в руках стаканы, и сел рядом с ней. Не отрывая от девушки глаз, Дэвид поставил стаканы на низкий ночной столик и обнял Шарлотту.

Она так давно ожидала этого момента, столько ночей провела, представляя себе эту сцену, что сейчас ей даже не пришло в голову разыгрывать смущение.

Дэвид слегка коснулся ее губ. Шерли, крепко обхватив руками его плечи, приникла ко рту Дэвида в таком страстном поцелуе, что он окончательно потерял голову.

Они не хотели больше ждать. Еще в Нью-Йорке оба поняли, что должны принадлежать друг другу. Но тогда им пришлось подавить свои чувства.

Однако теперь на пути к любви не было преград, как и причин откладывать дальше сладостный миг близости.

Шарлотта откинулась на подушки. Дэвид лег рядом. Шерли начала медленно освобождать Дэвида от одежды. Она снимала с него вещи, пока он не остался совершенно обнаженным.

Шарлотта склонилась над ним и начала ласкать кончиком языка его грудь, потом спустилась к животу.

Дэвид повернулся на бок.

— Подожди. — От возбуждения голос его сделался хриплым. — Подожди, я хочу, чтобы мы насладились в полной мере.

Он начал ласково и нежно раздевать Шарлотту. Под платьем оказались темно-красная прозрачная шелковая рубашка, ажурный лифчик и крошечные трусики.

Шарлотта безо всякого стыда отдавалась его ласкам и восхищенным взглядам. Это была потрясающая любовная игра — они наслаждались, вдыхая теплый аромат друг друга, пока наконец их взаимные нежности не завершились полной близостью.

Шарлотта обвила стройными ножками бедра Дэвида и задала ему неспешный ритм движений. Ее возлюбленный оказался чутким партнером, он без колебаний передал ей «бразды правления».

Это был настоящий пир чувственности. Они забыли обо всем. В приготовленных стаканах давно растаяли кусочки льда, а из стереосистемы уже добрых полчаса доносились лишь радиопозывные.

На какое все это имело значение? Шарлотта и Дэвид слышали и видели только друг друга, и этого им было вполне достаточно.

Шарлотту удивляло блаженство, которое доставляли ей нежности Дэвида. Но времени на размышление не оставалось, чувства закружили ее и, затуманив голову, понесли на вершину сладострастия, с каждой секундой все сильнее охватывающего девушку.

Ей казалось, что она состоит из одних страстных чувств. Чудилось, как прозрачное облако неги увлекает ее в неведомую высь. Но вот и она — сладостная вершина. Шарлотта задержалась на ней, дыхание вдруг перехватило, еще немного — и она может потерять сознание… Но в этот момент, обессиленная и счастливая, мягко опустилась на землю.

Когда к Шарлотте вернулась способность соображать, Дэвид все еще лежал в ее объятиях. Он прерывисто дышал, и все его тело, сотрясалось от крупной дрожи, мало-помалу расслабляясь.

— Я хочу, чтобы ты никуда отсюда не уходила, — прошептал он едва слышно.

Вместо ответа Шарлотта повернулась к нему и прижалась щекой к подушке. — Как только я увидел тебя тогда в Нью-Йорке, то сразу влюбился, — хрипловатым от пережитой страсти голосом продолжал Дэвид. — Как помешанный сгорал от желания, но меня сдерживала одна мысль — я не должен даже думать об этом, ведь передо мной моя племянница. Ах, Шерли, почему ты сразу не сказала мне всю правду. Сколько восхитительных часов мы бы провели вместе! Да что там часов, месяцев! — Он приподнялся и повернул к себе лицо Шарлотты. — Я хочу, чтобы мы наверстали каждую потерянную секунду, — твердо произнес он. — Ты останешься у меня?

Девушка внимательно посмотрела на него.

— Если ты меня оставишь.

— Еще как оставлю! — Дэвид окончательно пришел в себя. — У нас с тобой в распоряжении весь уик-энд. Шерли, милая, это будет просто великолепно.

Она ответила нежным поцелуем, который снова воспламенил Дэвида. Вскочив с дивана, он подхватил Шарлотту на руки и понес ее в спальню, где стояла роскошная гигантская круглая кровать.

— Давай прибережем наши игры для чего-то более удобного, чем простой диван, — ласково произнес он, опуская Шарлотту на подушки. — Извольте, моя принцесса, здесь вы можете получить любое мыслимое удовольствие. Если тебе доставит наслаждение то, чем мы займемся, можешь вообще никогда не подниматься с этой постели.


Ночью снегопад возобновился с новой силой. Снегоочистители непрерывно ездили по основным городским магистралям и улицам. Но этого, похоже, было недостаточно: по радио постоянно сообщали о фермах и отдельных домах, отрезанных снежными заносами от внешнего мира.

— Ну и отлично, — произнес Дэвид, который в это время готовил завтрак. — Тем меньше у тебя оснований ехать домой. Останешься здесь до весны. — Он поставил рядом с кроватью низенький столик и наклонился к Шарлотте, которая одарила его нежнейшей улыбкой. — А к весне ты будешь уже беременна и никуда не уедешь, — закончил Дэвид свою фантастическую мысль. Видно, грезил наяву.

— Ты мечтатель! — Шарлотта подпрыгнула и запечатлела на губах Дэвида стремительный поцелуй. Прежде чем он успел ее поймать, Шерли шмыгнула из постели. Он безуспешно попытался ухватить ее за обнаженную ножку.

— Я только в темпе позвоню Глории и сообщу ей, где я нахожусь, — на бегу крикнула Шарлотта. — Мне передать ей пламенный привет от тебя?

— Да, — ответил Дэвид и по-турецки уселся на кровати. — Скажи ей заодно, что ты больше не вернешься в ваш домик. Передай, что со вчерашнего дня мы помолвлены.

— Я и так обо всем догадалась, — рассмеялась подруга, когда Шерли начала объяснять ей ситуацию. — Этот тип заметил тебя сразу, как только ты появилась на вечеринке. При случае познакомь меня со своим дружком.

— Она не шокирована? — поинтересовался Дэвид у вернувшейся в спальню Шарлотты.

— Пока нет, сюрприз ожидает ее впереди. — Девушка снова нырнула под одеяло. — Не будучи знакома лично, Глория передала тебе привет и спросила, не имеешь ли ты пару-тройку хороших друзей. Она бы с удовольствием познакомилась с мужчиной, который был бы похож на тебя.

— И что же ты ей ответила? — Дэвид напрягся.

— Я сказала, что внешняя красота — не главное.

— Спасибо. — Он облегченно вздохнул. — Это именно тот ответ, которого я от тебя ждал. Будешь яичницу?

— Скажи, а каким образом ты попал на этот вечер? — спросила Шарлотта, взяв в руки тарелку, принесенную Дэвидом.

— Видишь ли, у меня есть один… как бы его назвать?.. Ну, скажем, приятель — Бобби Гарисон, мой коллега по работе, — начал с готовностью объяснять Дэвид. — Мы с ним знаем друг друга уже пять лет. До сих пор он жил в Денвере, но, познакомившись с Тэйлой Холл, решил переехать сюда. Наверное, Бобби надеется, что здесь ей в голову реже будут приходить дурацкие идеи.

— Дурацкие идеи? — Шарлотта опустила ложку. — А что этот твой Бобби называет дурацкими идеями?

Дэвид намазывал маслом ломтик поджаренного хлеба. И, пока он не покончил с этим важным делом и не положил хлеб на тарелку, вопрос Шерли оставался без ответа.

— Послушай, — проговорил он наконец серьезно и взял Шерли за подбородок. — Бобби рассчитывает, что Тэйла выйдет за него замуж и откажется от карьеры актрисы. Он надеется, что здесь, в сельской глубинке, ей будет легче прийти к такому решению.

— О, нет, Дэйв. — Шарлотта убежденно покачала головой. — Об этом твой друг может забыть. Тэйла страшно честолюбива. Она играет в нашей мыльной опере только потому, что ей, так же как и нам с Глорией, нужны деньги. Но у нее уже есть приглашение во Флориду, и она, несомненно, его примет. Бобби знает об этом?

— Нет. — Лицо Дэвида стало суровым. — Нет, бедняга этого не знает. А когда узнает, сойдет с ума. — Решительным жестом он отодвинул тарелку. — Ты уверена, что Тэйла собирается во Флориду? — озабоченно спросил он. — Может быть, она просто говорит об этом, чтобы казаться значительнее, — подумав, добавил Дэвид.

— Что, что? — Шарлотта рассмеялась. — Ты хочешь сказать, что у Тэйлы есть причины воображать перед нами? Да нет таких причин! — Она отрицательно покачала головой. — Тэйле незачем пыжиться. В нашем сериале она — звезда первой величины. И весь персонал телевидения Скалистых гор в курсе, что все вещание вертится вокруг нее. Твой друг или живет в каком-то другом мире, либо бежит за Тэйлой с завязанными глазами, если он этого не знает.

— Но я тоже этого не знаю, — сурово проговорил Дэвид. Аппетит, казалось, покинул его. Он снял со стола свою тарелку и встал. — Из вашего фильма я видел всего три серии. — Как был, голый, он подошел к окну и посмотрел на заснеженные улицы. — Во-первых, у меня нет времени, а во-вторых, я больше люблю документальные фильмы и спортивные программы. Когда-то Чарлин пыталась пробиться на телевидение, но они в то время искали инженю, а это не для нее. С тех пор мне больше не приходилось сталкиваться с телевидением и телевизионщиками.

Теперь Шарлотта отставила в сторону тарелку.

— Так Чарлин — актриса? — нетерпеливо спросила она, не скрывая любопытства. — И где она играет?

— У Томаса Бертона, — ответил Дэвид.

Шарлотта задумчиво потерла рукой лоб, ей показалось, что Эллисон действительно сердится.

— Ее идея быть актрисой — это просто мыльный пузырь. Она вообразила себя великой. Вообще у Чарлин был миллион подобных идей, — продолжал Дэвид. — Если она вбивала себе что-то в голову, остановить ее невозможно. К сожалению, так было и с ее артистической карьерой. Очевидно, Бертона устраивает ее способность разжигать страсть в постели, но сценического таланта она лишена начисто.

— Мне кажется, что тебе больно об этом говорить, — тихо произнесла Шарлотта.

Дэвид обернулся. Некоторое время он продолжал неподвижно стоять у окна. Своими черными глазами он пытался что-то разглядеть в глубине зеленых очей Шерли. Потом подошел к кровати и лег.

— Да, наверное, так оно и есть, — согласился Дэвид. Правая рука его безвольно лежала на обнаженной груди Шарлотты. — Естественно, я был уязвлен и оскорблен. Да и какому мужчине понравится, когда его бросают из-за сущего вздора? Но дело в том, что мои отношения с Чарлин и до этого складывались неудачно. То, что между нами все кончено, я понял, когда встретил в Нью-Йорке тебя. Я держался еще два месяца, но когда разрыв состоялся, испытал огромное облегчение.

— А ты, оказывается, очень чувствителен к таким вещам. — Шарлотта убрала со своей груди его руку.

— Да, в этих делах я очень раним, — откровенно признался он. — Ты права. Видимо, по возвращении из Нью-Йорка мне надо было окончательно забыть Чарлин. Но сейчас я безумно люблю только тебя, люблю, как сумасшедший. Пообещай мне, что твоя карьера никогда не станет помехой нашим отношениям.

Шарлотта отвернулась и, прежде чем Дэвид успел поймать ее, спрыгнула с кровати. Она надела пестрый халат, висевший на спинке красивого венского стула, и пошла в ванную комнату.

— Я не очень охотно обещаю то, что может, как говорится, перекрыть мне воздух, — заявила она решительно. — Я люблю тебя, Дэвид, но и свою профессию тоже. Лучше всего, если мне удастся сохранить и то, и другое.

— Так дело не пойдет. — Дэвид тоже поднялся. — Выходит, что ты все время будешь сниматься в своих бесконечных сериалах.

Шарлотта вздохнула. Положение становилось критическим. Ей не хотелось ссориться и спорить о проблемах, которые она для себя уже давно разрешила. Но было похоже, что Дэвид стремится все выяснить немедленно.

— Шарлотта, — крикнул он ей вдогонку, — я хочу на тебе жениться, и жениться как можно скорее. Я хочу, чтобы ты родила мне детей.

— Так, теперь еще и дети! — Шарлотта внимательно осмотрела себя в круглом зеркале над раковиной. Она медленно стягивала с плеч халат: открылась шея с шелковистой белой кожей, потом показались упругие груди. А какая у нее тонкая талия — Дэвид мог обнять ее четырьмя пальцами.

Девушка пальчиком провела по животу, погладила маленький пупок. «У тебя пупок, как у ребенка», — сказал ей как-то Томми Райн, ее первая большая любовь. Шарлотта усмехнулась при воспоминании о коротком, но таком бурном романе. Томми Райн… Хватит! Не стоит погружаться в пустые грезы.

Она встала под душ и отвернула на полную мощь кран с холодной водой. Ледяные брызги немедленно вернули ее к действительности. Когда десять минут спустя Шарлотта вошла в комнату, в голове ее созрело нелегкое решение. Она должна немедленно прояснить ситуацию и расставить все точки над «i».

Дэвид по-прежнему сидел на кровати, обхватив голову руками, и о чем-то напряженно размышлял. При появлении Шерли он внимательно посмотрел на нее.

— Нам надо выяснить, что главное в наших отношениях, и объясниться раз и навсегда, чтобы избежать потом двусмысленных положений, — заговорила Шарлотта, не глядя на Дэвида. — Я — актриса, актриса душой и телом. И буду заниматься этим ремеслом до тех пор, пока мне позволят выходить на сцену. С этим ты должен примириться.

Дэвид кивнул. Некоторое время он рассматривал узор на ковре, потом поднял голову.

— Хорошо, — начал он, — ты объяснила свою позицию, я тоже не собираюсь прятаться в кустах. Я хочу жениться на тебе, Шерли. Жениться, не откладывая. От своей жены я потребую, чтобы она отказалась от карьеры в пользу семьи и супружества.

— А ты сам поступишь так же?

От вопроса Шарлотты Дэвид почувствовал раздражение, однако попытался скрыть его.

— Я не очень понял, что ты сказала? — иронично поинтересовался он.

— Я спросила, поступишь ли ты так же? — настаивала на своем Шарлотта. — Бросишь ли ты свою работу ради семьи?

— Ну… — Дэвид пожал плечами. — Если я стану тем человеком, которому надо будет заботиться о тебе и наших детях, то мне придется работать больше, чем прежде. Только один из нас может посвятить себя карьере.

— Понятно. — Шерли прошла в гостиную, где в живописном беспорядке лежала у дивана ее одежда. Она подобрала ее и стала одеваться.

— Что это ты делаешь? — раздался от двери голос Дэвида.

Девушка продолжала невозмутимо одеваться.

— Надеваю свое платье.

— Ага. — Он подошел ближе. — И что дальше?

— А дальше я поеду домой. — Шарлотта рывком застегнула молнию.

— Почему это ты решила ехать домой?

— Потому что у наших отношений нет будущего. — Руки ее слегка дрожали, когда она надевала туфли. — Я хочу закончить их прежде, чем они зайдут слишком далеко.

Дэвид вырвал из ее рук туфлю.

— Проклятье, но я этого не хочу! — воскликнул он. Его благодушное настроение моментально улетучилось, уступив место нескрываемому бешенству. — Если возникли проблемы, то надо их обсудить и спокойно решить, а не ломать и крушить все сломя голову. Говори! Что тебе не нравится?

Шерли тоже словно подменили.

— Что мне не нравится? — яростно закричала она. — Дэвид, я целый год кормила и нянчила твою племянницу Хелен, одновременно, как ты понимаешь, мне приходилось заботиться и о себе. В благодарность она использовала меня в своих целях. А теперь появляешься ты и тоже хочешь надеть на меня смирительную рубашку! Ну нет! — Она стремительно протянула руку и выхватила туфлю. — Нет, Дэвид, второй раз я не позволю помыкать собой кому бы то ни было. Я уехала из Нью-Йорка, чтобы избавиться от этой эгоистки Хелен. И не хочу снова попасть в зависимость, которая будет отнимать у меня время, деньги и нервы! Я свободна, Дэйв, и хочу остаться свободной.

— Ты забываешь, что я зарабатываю столько денег, что хватит прокормить семью из десяти человек, — сердито напомнил ей Дэвид. — К тому же я не намерен отвечать за свою племянницу. Да, допустим, она — дрянь, но у меня даже в мыслях нет использовать тебя в своих целях, я хочу с тобой жить. Постарайся не путать эти две вещи.

Шарлотта надела туфлю. И с иронией сказала:

— В одной сказке Лис обращается к Гусю: «Подойди ко мне, мой Гусачок, не бойся, я тебя не съем. Я хочу напоследок почистить твои перышки». Глупый Гусь подходит и… хап. Лис хватает глупца и пожирает. Нет, Дэйв, я — не глупый гусь из сказки и не позволю себя сожрать!

— Я вовсе не собираюсь этого делать, я хочу, чтобы ты стала моей женой! — прорычал Дэвид, терпение его истощилось. — Черт возьми, да посмотри на меня. Я мечтаю, чтобы ты была рядом, хочу любить тебя, а не съесть с потрохами. Можешь сколько угодно играть в своих сериалах. Я просто хочу сказать…

— А я хочу сказать, что мы уже все сказали друг другу, — резко перебила его Шарлотта ледяным тоном. Сегодняшняя ссора выбила ее из колеи. Лучше всего было бы забиться в маленькую норку и сидеть там до тех пор, пока не забудется сегодняшнее происшествие, да и вообще этот злосчастный уик-энд. Как жаль, что это невозможно. — Ты просто не понимаешь, о чем, собственно говоря, идет речь. А значит, все потуги о чем-либо договориться не имеют смысла. Забудь все, ладно? — Стараясь не смотреть на обескураженное лицо Дэвида, она схватила сумку и сняла с вешалки пальто.

— Шерли, прошу тебя, не уходи. — Он взял ее за рукав. — Давай поговорим спокойно. Только не уходи. — Дэвид крепко держал ее за рукав, несмотря на сильное сопротивление. — Мы же созданы друг для друга и не можем жить врозь, — продолжал он. — И ты это знаешь не хуже моего. Нам просто надо примирить наши позиции. Мы должны это сделать, ну пожалуйста! — Он заставил Шарлотту поднять голову и заглянуть ему в глаза. — Ну прошу тебя, Шерли.

Голос Дэвида звучал так нежно, так завораживающе, что сопротивление Шарлотты начало ослабевать.

— Ну давай попробуем дать друг другу еще один шанс. Пойдем! — Он посильнее привлек ее к себе. — Пойдем, успокоимся и обо всем поговорим.

Произнося эти ласковые слова, Дэвид не переставая гладил Шерли по спине. От его близости и ласки ноги Шарлотты сделались ватными, злость улеглась, ярость перегорела, от нее осталась только кучка остывающей золы.

— Я не хочу, — упрямо бормотала девушка, но все же позволила Дэвиду увести себя в спальню.

— Сейчас мы спокойно все обсудим, — смеясь, сказал он, укладывая ее на смятые простыни. — Итак, исходный пункт нашего обсуждения — я люблю тебя, а ты любишь меня. — Дэвид склонился над ней и, покрывая тело Шерли поцелуями, начал снимать с нее одежду.

Под его нежными ласками Шарлотта скоро обо всем забыла. Она страстно отвечала на ласки Дэвида, которые становились все более нетерпеливыми.

Шерли издавала чувственные вздохи, которые еще больше распаляли его желание. Медленно, чтобы продлить наслаждение, Дэвид начал покрывать все ее тело, начиная от груди и кончая кончиками пальцев ног, бесчисленными поцелуями.

В конце концов они слились, растворившись друг в друге. Захваченные ритмом сладострастия, они начисто забыли о реальности, которая напомнила о себе только тогда, когда, достигнув вершины неземного блаженства, влюбленные снова спустились на грешную землю, опустошенные и счастливые.

— Разве это не лучше, чем ссориться? — наигранно пробурчал Дэвид, слегка отодвигаясь от Шарлотты.

Она приподнялась и внимательно посмотрела на него.

— Конечно, — задумчиво произнесла девушка, — но это не решает наших проблем.

— Ну ладно, ладно. — Дэвид открыл глаза. — Я постараюсь принять твои условия. Правда, не представляю, как ты собираешься все это совместить, но думаю, что все пройдет гладко. Я согласен идти с тобой на компромиссы, если ты тоже к этому готова, то есть уступать в тех или иных притязаниях и претензиях.

— Каких притязаниях? — настороженно поинтересовалась Шерли.

Дэвид снова застонал, явно нервничая. Он повернулся на бок и накрылся простыней.

— Притязаниях на покорение мира и блестящую карьеру, вяло проговорил он. — Меня вполне устроит, если ты удовлетворишься меньшим.

— Насколько меньшим? — Шарлотта хотела это непременно уточнить.

— Ладно, — отрезал Дэвид. — Ты можешь быть актрисой, сколько твоей душе угодно, но прошу тебя, заключай только такие контракты, чтобы нам для встреч не приходилось совершать кругосветные путешествия. Я хочу сказать, что здесь — в Колорадо или Вайоминге — тоже есть вполне приличные театры. Совершенно необязательно выступать на Бродвее или, не дай Бог, на европейской сцене.

— Ну, до этого я еще не доросла, — успокоила его девушка. — Но может так случиться, что однажды я получу подобное предложение. И не знаю, смогу ли я тогда ответить «нет». — Она горестно вздохнула.

— О, Шерли! — Дэвид зарылся лицом в подушку. — Ну почему, черт возьми, почему? Почему ты не можешь удовлетвориться тем, что имеешь? Что плохого в твоей нынешней работе? Почему ты не можешь остаться здесь?

— Не могу, — грустно ответила Шарлотта. Ее надежды на мирное разрешение конфликта улетучивались, подобно легкому утреннему туману под лучами жаркого летнего солнца. — Во время съемок сериала на меня обратили внимание. На этой неделе предстоит ехать в Денвер на собеседование. Мне предлагают роль Лормы в постановке Стеттингера. Это превосходный шанс, Дэвид.

Он тяжело вздохнул.

— И где ты будешь выступать?

Шерли невидящим взглядом уставилась в окно.

— Мне придется все время разъезжать, чтобы получать хорошие роли, — безжалостно ответила она. — В конце концов, у меня постоянный контракт с телевидением Скалистых гор. Если мне не предложат роль, то буду сниматься здесь четыре раза в неделю, да еще один раз в субботу. В свободное время я смогу сделать еще очень многое.

— Да, — прорычал опять, разозлившись Дэвид, — в таком случае, ты можешь спокойно отказаться от квартиры и ночевать в машине. Ты этого хочешь?

— Мне надо хотя бы попробовать, — защищалась Шарлотта. — Прошли годы, прежде чем я получила такое предложение. И теперь я не хочу упустить представившуюся возможность.

— Хорошо. — Дэвид выпрямился. Шарлотта ощутила на своих обнаженных плечах ласковое прикосновение его рук. — Я попробую это принять и жить по твоим правилам. В ближайшие недели и месяцы мы сможем видеться или здесь, или в Денвере. Короче, где получится.

— Прошу тебя, попытайся, Дэвид, — умоляюще произнесла Шерли. — Пожалуйста, я так не хочу тебя терять.

Дэвид только молча кивнул. До него дошла вся серьезность ее слов. Он понял, насколько велико соперничество искусства с любовью. Для Шарлотты ее профессия всегда стояла на первом месте. Это — факт, с которым предстояло смириться. Дэвид вздохнул и обнял Шерли.

Загрузка...