ГЛАВА 7

МЕЙСОН

Шокированная реакция Кингсли застает меня врасплох. Нахмурившись, я спрашиваю: — Почему ты так удивлена? Ты бы всё равно переехала сюда сразу после окончания учебы.

— Мы никогда не обсуждали совместную жизнь.

Я обвожу комнату жестом.

— А зачем, по-твоему, я брал тебя с собой выбирать дом? Мы выбрали это место вместе, с прицелом на то время, когда ты доучишься.

Кингсли качает головой: — Опять же, мы никогда не говорили ни о чем даже отдаленно похожем на сожительство. Я просто смотрела дома с тобой, потому что это было весело.

Я в полном замешательстве: оказывается, мы совсем не так понимали друг друга, как я думал. По мере того как до меня доходит смысл её слов, во мне зарождается новая тревога: — Ты не хочешь жить со мной?

На её лице появляется недовольное выражение.

— Так, притормози. — Она сверлит меня взглядом, от которого мне хочется поежиться. — Чувак, ты сейчас серьезно предложил мне переехать самым неромантичным и придурковатым способом из всех возможных?

Черт. Неужели?

Да, черт возьми, именно это я и сделал. Я напускаю на себя самый извиняющийся вид, на который только способен.

— Это всё шок от новостей. Забудь, что я только что сказал. В следующий раз я сделаю это лучше.

Кингсли закатывает глаза.

— Ну уж нет, теперь не отвертишься. — Она оглядывает гостиную и добавляет: — Но учти: я переделаю здесь всё на твои деньги. Я не собираюсь жить в переразмеренной «мужской берлоге».

Мне плевать, даже если она снесет половину дома.

— Значит, это «да»? Ты переезжаешь?

Она глубоко вздыхает, и на её лице расплывается та самая улыбка, которую я так люблю.

— Да, Мейсон. — Через секунду улыбка исчезает, и её глаза снова округляются. — Блин, у нас реально будет ребенок.

По пути в общежитие мы решили рассказать всё друзьям, прежде чем отправиться на ужин к мистеру Ханту. Мы сидим в гостиной; Фэлкон наблюдает за мной как ястреб, пока мы ждем, когда Лейк и Ли ответят на видеозвонок.

— Новости плохие? — спрашивает Лейла у Кингсли.

Прежде чем та успевает ответить, на экране наконец появляется Лейк. Я смотрю, как он пережевывает кусок чего-то, что, видимо, запихнул в рот прямо перед тем, как принять вызов.

— Не торопись, мы подождем, — ворчу я, начиная раздражаться.

За плечом Лейка показывается Ли: — Привет, ребята!

Мы все здороваемся, а потом снова уставляемся на Лейка.

— Ты можешь уже проглотить? — рявкаю я.

Он делает невинное лицо и сглатывает. — Ну, что стряслось?

— У нас с Кингсли есть новости, — начинаю я.

Лейк перебивает меня с обеспокоенным видом: — Вы же не расстаетесь?

— Нет.

Я только собираюсь продолжить, как он снова влезает: — Если ты сделал ей предложение, пока я торчу в Сеуле, я из тебя всё дерьмо выбью.

— Лейк, ради всего святого, заткнись и дай мне сказать! — взрываюсь я. Напряжение берет свое. Мне тут же становится неловко за то, как я с ним обошелся. — Прости. Просто это... это сложно.

Я чувствую, как волна тревоги передается друзьям.

— Кингсли беременна.

— Омо! (Боже мой) — ахает Ли. На её лице расцветает улыбка, и она начинает в восторге хлопать Лейка по плечу.

— Прости, кажется, из-за смены поясов у меня что-то со слухом, — бормочет Лейк в шоке. — Ты сказал, Кингсли беременна?

— Матерь божья... — шепчет Фэлкон, не отрывая от меня взгляда. — Я к такому вообще не готов.

Лейла отвешивает ему подзатыльник.

— Ты серьезно?

Он смотрит на неё как на умалишенную: — Ты хоть представляешь, какой Мейсон ворчливый, когда не высыпается? И ты ведь понимаешь, что няньками будем мы? Я... присматриваю за ребенком. — Он комично выпучивает глаза, и тут я понимаю, что этот гад меня просто подкалывает. — Я буду мыть из шланга задницу маленькому Чаргиллу, если он наделает в штаны.

— Зараза, — рычу я на Фэлкона.

Перестав паясничать, он расплывается в улыбке и вскакивает с кресла. Я едва успеваю передать телефон Кингсли, как Фэлкон сгребает меня в мощнейшее объятие.

— Я так рад за тебя! И я шутил. Подгузники будет менять Лейла.

— О-о-о... Лейк, — жалобно тянет Кингсли. Я отстраняюсь от Фэлкона и вижу, что её глаза полны слез. — Если ты сейчас заплачешь, я тоже разревусь.

Я забираю у неё телефон, пока Лейла обнимает Кингсли. Разворачиваю экран так, чтобы мы с Фэлконом видели Лейка. В горле встает ком: я вижу, как Лейк изо всех сил пытается сдержать слезы.

— Черт, — бормочу я, понимая, что это бесполезно. Стоит первой слезе скатиться по щеке Лейка, как мы с Фэлконом тоже «сдаемся».

Лейк делает пару глубоких вдохов и выдает: — Я буду дедушкой!

Сквозь счастливые слезы мы начинаем хохотать. С моих плеч словно гора свалилась теперь, когда Лейк и Фэлкон знают, что я стану отцом. С ними я точно не облажаюсь.

КИНГСЛИ

— Моя мама говорит, что имбирь творит чудеса при утренней тошноте, — Лейла ставит на кровать пачку имбирного печенья и чашку мятного чая.

Я с отвращением смотрю на напиток.

— Я умру без кофе.

Лейла сочувственно сжимает мое плечо и торжественно произносит: — Я буду пить кофе за нас двоих.

— У-у-у... — Я складываю рубашку и кладу её в сумку. Нижняя губа непроизвольно выпячивается. — Я буду скучать по нашей совместной жизни.

Она садится на кровать и помогает мне паковать вещи.

— Я тоже, но, по крайней мере, мы будем жить в паре минут ходьбы друг от друга.

Я вскидываю голову: — В смысле?

Лицо Лайлы озаряет улыбка.

— Фэлкон предложил мне переехать к нему.

Я подбрасываю рубашку в воздух и с радостным визгом бросаюсь обнимать подругу: — Это же круто!

— Мы сможем вместе ездить на пары, — добавляет Лейла.

Я не могу перестать улыбаться: новость о том, что Лейла будет жить так близко, меня очень бодрит.

— Значит, как только закончим с моими вещами, переходим к твоим?

Лейла хватает пару джинсов:

— Именно, так что давай шевелиться.

Закончив распаковку в новом доме, я в изнеможении падаю на диван в гостиной. В дверях появляется Мейсон, чертовски привлекательный в простых джинсах и футболке. Когда он начал работать, мне нравилось видеть его в костюмах, но теперь я обожаю выходные, когда он одет по-домашнему.

— Когда закончишь, можем съездить в магазин за чем-нибудь новым для дома.

— Я закончила, — говорю я, поднимаясь. Мой стремительный ответ вызывает у него улыбку. — Но я не хочу в магазин. — Я подхожу к нему, запускаю руку под футболку и прижимаю ладонь к его груди. — Есть кое-что другое, чем бы я предпочла заняться.

Его улыбка превращается в соблазнительную ухмылку, а взгляд темнеет.

— Да? И чем же?

— Я лучше покажу, чем буду рассказывать, — шепчу я, выталкивая его из гостиной. Взяв его за руку, я веду его вверх по лестнице и останавливаюсь только в спальне.

Мейсон высвобождает руку, берется за край футболки и тянет её через голову, бросая на пол. Когда он тянется ко мне, я отступаю на шаг и медленно качаю головой. Мейсон всегда был главным в спальне, но сегодня ему придется отдать бразды правления мне.

— Раздевайся и ложись.

Его глаза темнеют еще сильнее от моего властного тона. Не отрывая взгляда от моего лица, он расстегивает ширинку и скидывает джинсы вместе с боксерами. У меня буквально текут слюнки при виде его наготы. Когда он ложится на матрас, я срываю с себя одежду так быстро, как только могу.

Я забираюсь на кровать и переползаю через ноги Мейсона.

— Хант, должен признать, мне чертовски нравится, к чему всё идет.

Я улыбаюсь ему и провожу языком по губам.

— Рада слышать, потому что я читала, что беременные женщины становятся очень горячими.

Мейсон ухмыляется, вскидывая бровь: — Можешь трахать меня, когда только пожелаешь.

— Да? — Я дразню его, а затем серьезно спрашиваю: — Даже когда мой живот станет размером с кита?

Мейсон садится, берет меня за бока и притягивает к себе, усаживая на колени верхом. Его взгляд становится предельно серьезным.

— Кингсли, мне плевать, насколько большой ты станешь. Я всегда буду хотеть тебя. — Он опускает взгляд на мою грудь. — К тому же, мне очень интересно посмотреть, насколько вырастут вот эти «малышки».

Я смеюсь.

— Извращенец.

— Когда дело касается тебя — всегда им буду, — шутит он, проводя костяшками пальцев по моей груди и животу. Мы соприкасаемся лбами. Когда он направляет себя, я приоткрываю губы и тихо стону.

Меня буквально сжигает изнутри от желания. Зная, как Мейсон любит тянуть время, я сама направляю его в себя.

— Хочу тебя сейчас.

Я опускаюсь на него, наслаждаясь тем, как он заполняет меня. Напряжение последней недели улетучивается, когда я начинаю двигаться в быстром темпе.

— Блядь... — Он цедит слова сквозь стиснутые зубы и вцепляется в мои бедра. — Я долго не выдержу, если ты будешь так скакать.

Я впиваюсь ногтями в его бицепсы и ускоряюсь еще сильнее. Мое тело содрогается, когда мышцы внутри сжимаются вокруг него.

— Мэйс... — стону я, когда накрывает оргазм.

Мейсону не нужны слова. Он переворачивает меня, перехватывает мое бедро и входит в меня до упора, двигаясь со всей своей силой. Мои стоны превращаются в крики.

Боже, как хорошо.

Спустя мгновение после моей разрядки Мейсон замирает, вжимаясь в меня последний раз. Я вижу, как напрягаются его мышцы, когда он изливается внутрь. Я замечаю, что он удерживает себя на правой руке, чтобы не придавить меня всем весом, хотя обычно он просто падал сверху, не желая отстраняться.

Когда он ложится рядом, я поворачиваю голову и любуюсь его лицом. Он переводит дыхание, на губах играет улыбка.

— Чего ты так смотришь?

Я нежно улыбаюсь в ответ.

— Ты будешь потрясающим отцом, Мейсон.

Он притягивает меня ближе, я целую его в плечо и устраиваюсь щекой на его груди.

— С чего ты взяла?

Я смотрю на него снизу вверх:

— Ты уже сейчас осторожничаешь, чтобы не сделать ничего, что может навредить нашему малышу. Могу только представить, каким безумным защитником ты станешь, когда ребенок родится.


Загрузка...