Глава 9

Накануне для обеда, на котором собрались сторонники генерала, Аннелии приготовили скромное, но дорогое платье. Нынешним вечером Паскаль прислал ей красное платье с очень глубоким декольте. В то время как вся деревня развлекалась на фестивале, Аннелии предстояло обедать с Паскалем вдвоем.

Девушка старалась уменьшить декольте, сделав платье более приличным. В это время в комнату без стука вошла Оливия. Пройдя к гардеробу, она с завистливым блеском в глазах рассматривала платья и драгоценности.

– Что вы хотите? – спросила Аннелия.

– Скажите, – небрежным тоном спросила Оливия, – почему он не женат?

Аннелия повернулась и схватила Оливию за руку.

– Вы видели Алекса? Оливия высвободила руку.

– Почему он не женат? – упрямо повторила она. Значило ли ее любопытство, что Алекс заинтересовал ее? Все женщины в деревне считали его красавцем. Стройный, высокий, с ясными золотистыми глазами.

«Боже мой, – подумала Аннелия, – неужели это отродье Паскаля испытывает какие-то чувства к Алексу?» И как это можно использовать?

– Он вдовец, – объяснила Аннелия, – его жена умерла во время родов.

Лицо Оливии ничего не выражало, Аннелия не могла уловить ее реакцию.

– У него есть ребенок?

– Нет, дочь тоже умерла.

Оливия, как обычно, пожала плечами.

– А почему вас это интересует?

– Просто мне любопытно узнать все об отцовском пленнике, – ответила она, подойдя к окну.

– Позвольте мне сказать вам еще кое-что, – проговорила Аннелия, опустившись на край кровати.

Оливия продолжала молча смотреть в окно.

– Алекс очень хороший, сильный человек. Он живет в прекрасном особняке, из окон видны пастбища и табуны его любимых лошадей. Каждый день он с восторгом наблюдает за ними.

Оливия сделала едва заметное движение.

– Он хорошо образован и много читает. Учился в Кембридже. Ему очень одиноко тут, в горах.

Оливия опять пожала плечами.

– Я больше не могу слушать этот ваш сладкий лепет. – С этими словами она направилась к двери.

– Но он здесь, не правда ли? – Аннелия.– Я в этом дальнем конце коридора, а он – в противоположном, верно?

Оливия обернулась.

– Паскаль желает, чтобы вы спустились вниз через пять минут. Не разочаровывайте его, вам обоим будет от этого плохо.

Она не отрицала, что Алекс здесь. И хотя не сказала ничего подтверждающего это предположение, Аннелия была убеждена в том, что это так.

– Спасибо за совет. Я тоже кое-что вам скажу. Вас собираются выдать замуж, Оливия. За одного из тех, кто был вчера на обеде.

– Не болтайте зря. С чего вы это взяли?

– В убийствах и жестокости вы; безусловно, превосходите меня. Но я разбираюсь в человеческих отношениях. Паскаль сейчас в трудном положении. И он не стал бы просто так собирать своих сторонников. А они все имеют политические связи с Испанией. И все не женаты.

В мыслях Аннелии промелькнула знакомая картина. Отец неожиданно приезжает в школу, где учится его дочь. Когда она заходит в гостиную, он представляет ей богатого, связанного с отцом политическими взглядами жениха. Внешний вид жениха, его темперамент, все это второстепенно. Выгоды от брака определены еще до того, как девица сообразит, что происходит. Ее судьба решена.

Аннелия не знала, хотела бы она одного из тех, кто был вчера на обеде, в супруги даже для Оливии.

Оливия во все глаза смотрела на свою будущую мачеху.

– Вам не удастся манипулировать мною, – заявила она, – я просто спрошу Паскаля.

– И я уверена, что он скажет вам правду, – проговорила Аннелия вслед уходившей девушке.

После чего еще раз безуспешно попыталась справиться с новым платьем. Затем поправила на шее колье, или «воротник», как называл его противный шотландец. Если повезет, ее драгоценности, на которых настаивал Паскаль, отвлекут его внимание от ее почти обнаженной груди.

Ей очень не хотелось появляться в таком виде, однако Аннелия не хотела опаздывать и злить генерала. Ей казалось, что благополучие ее брата зависит от ее поведения.

Аннелия была уверена, что Алекс находится в этом же доме. И надеялась уговорить Оливию помочь им увидеться. Хотя Паскаль предупредил, что убьет любого слугу, который это сделает, вряд ли он так же поступит и с дочерью. Впрочем, Паскаль способен на все.

Однако стоит рискнуть, подумала Аннелия, выходя из комнаты.

После того как парадный обед закончился и они встали из-за стола, Аннелия попросила разрешения подняться в свою комнату, чтобы часок отдохнуть. Улыбаясь, Паскаль уверил ее, что это ей просто необходимо, потому что он собирается многому ее научить.

Аннелия быстро поднялась по лестнице, зашла к себе в комнатки засунула стул в дверную ручку. Потом долго умывалась, думая о том, что от нее останется после «обучения» у генерала.

Она говорила, что шесть и полдюжины – это одно и тоже, но теперь, немного узнав Паскаля, решила, что лучше бы ее лишил невинности Маккаррик, по крайней мере он не был жесток.

Окружающие в свое время удивлялись, как, живя рядом с Алексом и Мариэттой, влюбленными друг в друга, она не думала о собственном браке. Но именно потому, что, глядя на них, понимала, для чего Бог создал мужчину и женщину, и не могла представить себе, что согласится выйти замуж без любви.

И уж конечно, не предвидела того, что происходило сейчас. Аннелия прогнала прочь эти мысли. Есть возможность помочь Алексу. У нее есть сокровище, которым она может рас порядиться.

С улицы донеслись ружейные выстрелы, заставившие ее вздрогнуть. Наверное, пьяные дезертиры затеяли драку, успокоила она себя и стала расчесывать волосы.

Мысли ее снова вернулись к шотландцу.

«Мне не нужно никакое вознаграждение, мне нужны только вы», – вспомнила она его слова. Презренный, жалкий человек. Она молила Бога, чтобы Витале послушался совета, который она ему дала перед отъездом, и держался подальше от него. Она вспомнила что-то еще и замерла со щеткой в руке.

В ту ночь в кабинете Маккаррик сказал, что видел ее волосы. Как это могло быть? Она распускала их только в своей спальне. И Маккаррик, наверное, наблюдал за ней, когда она спала. Чего еще можно ждать от такого грубияна?

Она была по горло сыта мужчинами, которые пытались ею управлять. Возмущенная, она туже, чем всегда, затянула пучок на затылке и снова поправила колье.

Какой-то скрип раздался под ее окном. Со двора доносилась музыка, прерываемая выстрелами.

Вдруг огромный мужской ботинок просунулся в окно, а вслед за ним появился и его хозяин.

– Я знаю вас, – крикнула Аннелия, – вы сообщник Маккаррика. Скажите, что вам нужно, или я позову на помощь.

Это был самый старший из его друзей. За ним последовал еще один.

– Мы хотим доставить вас в безопасное место, милочка, – сказал старший, – и вы понимаете, что никто не услышит вашего крика.

– Ну вас всех к черту! – возмутилась Аннелия.

Проклятые наемники! Доставить ее в безопасное место. Один из них, самый молодой, схватил ее за руку, и она закричала.

– Когда наконец вы оставите меня в покое? – Аннелия пустила в ход ногти и зубы.

– Ой, Гевин, она укусила меня! Я говорил, ее надо связать.

– Нет-нет, сынок. Я сам с ней справлюсь. Черт возьми, она и меня укусила! И он поручил нам эту работу, чтобы мы избежали драки! – со злостью говорил Гевин, снова приблизившись к ней. – Милочка, мы вам ничего плохого не сделаем, мы хотим вас спасти.

– Если я покину этот дом, то погублю своего брата. – Она хотела стукнуть его ногой, но запуталась в юбках. – И поэтому ни за что не уйду отсюда.

Однако сопротивляться было бесполезно. Гевину удалось ее связать.

– Послушайте, Маккаррик как раз сейчас обыскивает тюрьму. Если он найдет вашего брата, вы оба окажетесь на свободе и мы отвезем вас в безопасное место.

– Но он не в тюрьме, – в отчаянии проговорила Аннелия.

Гевин нахмурился:

– Правда? – Он пытался засунуть ей кляп в рот. – Мы скажем об этом Маккаррику.

Она сопротивлялась, пыталась стукнуть его связанными руками, но он увернулся от удара.

– Лайам, – он указал на сумку, – собери ее вещи. Молодой наемник стал засовывать в сумку платья, кружева и чулки.

Она сердито трясла головой и пыталась что-то сказать, несмотря на кляп.

– Не волнуйтесь, милая, мы вам ничего плохого не сделаем. Все образуется! – успокаивал он девушку, взвалив ее на плечо.

Кляп во рту не давал возможности закричать, и Аннелия издала лишь тихий жалобный звук.

Загрузка...