Конрад смотрел в спину Лили со смешанным чувством раздражения и восхищения. Восхищение одержало верх. В Америке он пробыл недолго, так что, вполне вероятно, от американок и следовало ожидать подобного, но раньше он никогда не встречал женщину, так открыто пренебрегшую его положением.
И вообще, Лили Тилден в принципе не проявляла никакого уважения к его титулу.
Что… интересно. Досадно, конечно, и несет в себе потенциальные проблемы в будущем, но и занимательно, как ничто другое. У него не было никаких намерений разговаривать о ней с ее нанимателем, по крайней мере в отрицательном ключе. Если хозяин «Мончклэ» хоть в некоторой степени подвержен угодливости, свойственной европейским владельцам гостиниц, он мгновенно ее уволит, а она такого не заслужила.
В настоящий момент он с удовольствием нанял бы Лили сам, хотя бы с тем, чтобы она находилась поблизости и изредка напоминала ему не воспринимать себя самого слишком серьезно.
Улыбаясь пришедшей мысли, принц поднялся и подошел к окну, взглянув на шумную улицу внизу.
Нью-Йорк — нескучное место, полное жизни и истории. Вначале город его очаровал, но позднее он обнаружил, что скучает по тихим городкам Белории. Особенно сейчас, с приближением рождественских праздников. Ему недоставало запаха елей, окружавших дворец, крыш, с ноября по апрель покрытых снегом.
Будучи моложе, он не ценил красоты родной земли. Куда больше ему нравились местные лыжные курорты, кишащие миленькими девочками, слетающимися со всего света, чтобы насладиться великолепными лыжными трассами Белории. Страстные заявления отца относительно чудес Белории проносились мимо его ушей, хотя еще сейчас он мог слышать эхо тех восторгов. Теперь он понимал, насколько был прав отец.
Конрад никогда ничем страстно не увлекался, но уважал отца и желал почтить его память. Оптимальный путь для этого — стать хорошим главой государства и постараться по возможности привлечь внимание к отцовским благотворительным начинаниям.
И внимание должно быть нужного толка. Никаких больше историй о «принце-ловеласе». Следует привлекать внимание с умом, отрицательного персонажа он тоже играть больше не должен.
При таком раскладе места для людей типа Бритни Оливер рядом с ним не остается. Одно время он находил ее достаточно привлекательной, хотя и недалекой. Но теперь сознавал, — следует быть куда внимательнее к тому, с кем его видят и к каким выводам приходят. Бритни несомненно желала привлечь внимание к себе, причем любой ценой, а значит — не остановилась бы перед скандалом, связавшим бы ее и принца Конрада.
Такого допустить нельзя, вот почему он попросил Лили Тилден удерживать Бритни на расстоянии.
Тем не менее нельзя отрицать — основная идея Бритни великолепна. Ничто так не интересует прессу, как романтические истории. Так было всегда. Бритни желала бы использовать подобную историю, чтобы подправить ситуацию со своей карьерой, а Конрад может воспользоваться вниманием того же рода, возбуждая интерес к работам отца.
Конечно, он предпочитал другой путь, но возможности ограничены. Конрад знал, что изначально людям в нем интересны его возраст, статус холостяка и титул. И потому он может говорить до посинения, но пока рядом с ним не будет никого, кому пресса не могла бы приклеить ярлык «будущей принцессы Белории», особого внимания ему не видать.
Вздохнув, он отвернулся от окна, изучая теперь почти аскетическую обстановку гостиной, которой в ближайшие дни предстояло стать его базой. Забавно, насколько место кажется знакомым — очень может быть, что декоратор у него был тот же, что и потрудившийся во дворце Белории двести лет назад. Мебель и стены — из темного дерева, на стенах — написанные маслом пейзажи.
И удобно, и красиво.
Он подошел к бару, достал холодную минеральную воду. Отвернул крышку и бросил ее в мусорную корзинку на том конце комнаты. Попал. Улыбнулся своей маленькой удаче.
Но улыбка померкла, стоило вспомнить о цели его миссии и сложностях ее осуществления. Следует разработать, план оптимального решения проблемы.
Он потягивал воду, и план постепенно вырисовывался у него в голове.
Если пресса желает знать о его романтических увлечениях, можно им что-нибудь подкинуть — чтобы было чем заняться. Следует создать иллюзию легкого — но не скандального — флирта. А внимание, полученное таким образом, легко можно связать с задачами благотворительности.
Но какая женщина подойдет для такой роли?
Бритни Оливер отпадает. Она прежде всего будет озабочена тем, чтобы заметили ее лично. Нелестные слухи ее не беспокоят, пока она хорошо выглядит на фотографиях и ее имя правильно написано.
Нет, требуется кто-то привлекательный, но с запросами пониже. Кто-то, не озабоченный проблемами собственной славы. Кто привык общаться с прессой и останется спокойным в стрессовой ситуации.
Ему нужен кто-то типа Лили Тилден.
Следующие пару дней Лили заметила некоторые странности в поведении королевских особ.
Принцесса Друсил и леди Энн делали все возможное, чтобы поместить леди Пенелопу на пути принца Конрада.
Стоило машине принца припарковаться перед подъездом, как в коридоре возникала леди Пенелопа, бестолково вышагивающая туда-сюда по коридору вплоть до появления принца. Как бы случайно столкнувшись наконец с ним, леди Пенелопа начинала задавать вопросы о знаменитых музеях и тому подобном. Каждый раз он осторожно освобождался от нее, предлагая обратиться к Лили, Энди или Карен, а еще лучше сесть в такси и попросить водителя отвезти ее в нужное место.
Всякий раз повторялось одно и то же — ее мягко отстраняли в сторону, но она продолжала появляться, как стеснительный ребенок, подталкиваемый на сцену матерью.
Когда однажды вечером принц Конрад заказал ужин, принцесса Друсил ухитрилась убедить бедного, запуганного официанта, что Конрад собирается присоединиться к ней, леди Энн и леди Пенелопе в ее номере, поэтому ужин следует накрыть там. Когда Конрад решил узнать, почему так долго приходится ждать, бедный парень сообщил ему об инструкциях, полученных от его мачехи.
Этот маленький фокус едва не вылился в увольнение официанта. Спасло его только вмешательство Лили, объяснившей принцу, что он новенький и не знал о коварстве принцессы Друсил.
А уж когда Конрад проинформировал Лили, что леди Пенелопа вместе с принцессой Друсил и леди Энн заявилась в ресторан, где у него был назначен обед с группой активистов фонда, она стала понимать, что происходит.
Леди Пенелопа и компания оказывались там, где должен был появиться принц, всякий раз, когда он либо звонил из своего номера, либо с кем-то там разговаривал.
И хотя откровение снизошло на нее ранним утром, Лили отправилась к номеру принца и громко постучала в дверь.
— Это пожарная тревога? — спросил принц, протирая глаза.
— Боюсь, хуже, — сказала она. Достала из кармана ключ и прошептала: — Можете на минутку пройти со мной?
— Куда? — спросил он, хотя уже шел.
Приложив палец к губам, она провела его в свободную комнату на противоположном конце коридора. Оглянувшись по сторонам, открыла дверь и ввела его внутрь.
— Должен признаться, мисс Тилден, что не ждал от вас такой прямолинейности.
Лили вспыхнула, но, взглянув на него, поняла, что он шутит.
— Очень смешно.
— Скажите мне, что мы тут делаем?
— У меня есть для вас кое-какие неприятные новости, — осторожно начала Лили. — Я понимаю, что, сообщая их вам, рискую потерять работу, но, если их не сообщить, то и я, и кто-нибудь еще тоже вполне может потерять работу.
Конрад был в полном недоумении.
— Ну и?..
— Так вот. Вы помните день, когда нашли микрофон у себя в комнате?
Он поджал губы и начал постукивать себя по подбородку, изображая кропотливую работу мысли.
— Хмм… вроде помню.
— Хорошо, хорошо, конечно помните. — Лили постаралась успокоить разыгравшиеся нервы. — Думаю, я установила, кто тому виной.
— Вы считаете, что за этим стоит жена моего отца.
— Мне казалось, принцесса Друсил и леди Энн могут быть причастны к… — Она замерла. — Что вы сказали?
Конрад кивнул.
— Всякий раз, как я вызываю машину или заказываю столик в ресторане, они тут как тут.
— Да, — послушно согласилась Лили. — Значит, вы тоже считаете, что это они?
— Совершенно верно.
Какое облегчение слышать его согласие! Сообщать ему, что его собственная семья за ним шпионит, было сопряжено с некоторым риском, но сделать это было необходимо.
— Надо проверить комнату, — сказала Лили. — Я знаю парня, который сумеет…
— Это уже сделано.
— Уже? — Она открыла рот. — Когда?
— Этой ночью. Я кое-кого приглашал после того, как мои надзирательницы отошли ко сну.
— О. — Роль отважной героини на поверку оказалась действиями последней растяпы. — Ладно. Очень хорошо.
Конрад кивнул.
— Спасибо за беспокойство, но я действительно хотел бы еще поспать. Я поздно лег.
Лили теперь чувствовала всю неуместность своего любопытства относительно того, где и с кем он был.
— Конечно, — проглотила она свое смущение. — Простите за беспокойство.
Он открыл дверь и вышел в коридор.
— Никакого беспокойства. Хорошая работа, мисс Тилден. Вы отлично потрудились.
— Как и вы.
Он остановился и обернулся к ней, на небритом лице сверкнула озорная улыбка.
— Мы составили бы неплохую команду детективов. Конрад и Лили.
Она пожала плечами.
— Или Лили и Конрад.
Его улыбка стала шире.
— Вы вздорная девица. Надо сказать, мне не приходилось раньше встречать таких, как вы.
— Вы, верно, счастливы этим.
Принц некоторое время размышлял, потом кивнул.
— Думаю, да.
На какое-то мгновение она расстроилась, но он тут же добавил:
— Но еще более я счастлив, что все-таки встретил одну-единственную.
Одну-единственную. Сердце Лили оборвалось. Как странно!
Она поспешила скрыть свое смущение.
— Со своей стороны скажу, что я рада познакомиться с единственным в мире упрямым и нахальным принцем.
Теперь Конрад открыто смеялся.
— Не будьте так уверены. Мы повсюду. Вы более уникальны, чем я.
И снова ее сердце дрогнуло.
Собственная реакция начала ее злить.
— Ладно, вот и ваша комната, — сказала Лили, указывая на дверь. — Сожалею, что разбудила вас попусту.
— Напротив, мисс Тилден. Я получил громадное удовольствие, общаясь с вами. — Он слегка поклонился. — Прошу, будите меня в любое время. У меня случаются куда менее приятные пробуждения.
Лили не посмела спросить, что он имеет в виду. Легко догадаться. Вместо того она торопливо улыбнулась и сказала:
— Дайте мне знать, если будут еще неприятности. У меня есть знакомый, который очень хорошо разбирается в вопросах этого рода, пусть даже вы и справились с проблемой самостоятельно.
— Надеюсь. Но в моем положении все возможно. Скорее всего, мне придется попросить вашего друга прийти и проверить вторично.
— Буду рада вызвать его.
— При необходимости дам вам знать.
Минуту оба смотрели друг на друга, потом Лили сделала шаг назад.
— Спокойной ночи, ваше высочество, — и поспешила по коридору к лестнице, чтобы не стоять у него на виду в ожидании лифта.
— Доброго утра, мисс Тилден.