Глава шестая

Спустя три дня автофургон, доставляющий товары, привез Натали современную кухонную плиту. Натали не позволила грузчикам внести плиту в дом и попыталась дозвониться до Купера, но его не было, и тогда она оставила сообщение на автоответчике: «Спасибо, но мне это не нужно».

Приехав в агентство, она никак не могла успокоиться и, не удержавшись, пожаловалась Джули и Одре, хотя ей было стыдно навешивать на подруг свои беды. У них и собственных проблем хватало. Одра никак не могла прийти в себя после того, как жених сбежал прямо от алтаря, а обычно оживленная и смешливая Джули вдруг накануне свадьбы сделалась тихой и задумчивой.

Из своего кабинета выплыла Белла в бирюзовой тунике, щегольски повязанном шелковом шарфе и черных просторных брюках, скрывавших ее полную фигуру.

– Душечка моя, дареному коню в зубы не смотрят, особенно если у дарителя улыбка на миллион долларов и соответствующий счет в банке, – заявила она.

– Белла, перестань! Ты же знаешь, что я никогда не заинтересуюсь мужчиной из-за его денег.

– Милая, не стоит перебарщивать. Что плохого в толстом кошельке? – Белла засмеялась. – Все матери-южанки учат своих дочек следовать велению сердца, но при этом не терять голову. Можно влюбиться и в богатого, а не только в бедного.

– Натали влюблена? – Эта реплика исходила от флориста Кдлли, которая вошла с букетом белых экзотических цветов. Глаза у нее сияли, она что-то напевала, и было ясно, что у нее медовый месяц все еще в полном разгаре.

– Нет. Я ни в кого не влюблена! И очень хотела бы, чтобы вы все прекратили выдумывать, будто я пылаю к Куперу страстью только потому, что он остроумен, красив и богат. Купера Салливана я не интересую.

– Тогда почему он вчера дважды сюда заходил? – удивилась Белла.

– А сегодня утром прислал плиту? – подключилась Джули.

– По-моему, так это совершенно логично, – подвела итог Одра и повернулась к компьютеру.

– Говорю вам – он не заинтересован в романтических отношениях. – Натали не решилась признаться в поцелуе. Подруги станут ломать головы, строить различные предположения, а она прекрасно понимает, что для Купера Салливана один маленький поцелуй – это капля в море и больше ничего.

– Ты расстроена оттого, что этот потрясающий парень покупает тебе бытовую технику вместо бриллиантовых колец? – Белла села в кресло около стола Одры.

– Нет, конечно. Я вообще ничего не хочу брать у Купера. И ни у кого-либо другого не хочу. Я сама о себе позабочусь.

– Душечка, нам всем время от времени нужна помощь.

– Но не тебе, Белла. Ты – независимая женщина.

– Натали, успокойся, иначе у тебя повысится сахар, – сказала Калли. – Но почему ты не думаешь, что мужчины могут находить тебя привлекательной?

– Ой, перестань, пожалуйста. Я уже два года не красила волосы и забыла, как кокетничают. И у меня двое детей!

«Но он поцеловал меня, невзирая на это». Калли отмахнулась от возражений Натали.

– Он любит детей – это очевидно. Он ведь детский врач. А волосы у тебя такого оттенка, что их можно и не красить. Даже твои шпильки-цветочки не испортят прическу.

Натали схватила себя за макушку. Неужели она опять забыла про заколки?

– Почему не дать возможность твоему красавцу доктору поухаживать за тобой? – бросила через плечо Джули, открывая шкаф с папками. – Какой от этого вред?

Большой вред, подумала Натали. Если она позволит себе снова влюбиться, не зная точно, какие цели преследует мужчина, то они с девочками могут сильно пострадать.

– Калли права, – сказала Белла. – Рождество – идеальное время для подарков, даже если мужчина дарит кухонное оборудование.

А может, он всего лишь хочет поступать по-своему и праздники здесь ни при чем?

– Чарли тоже любит делать подарки? – засмеялась Джули, захлопнув дверцу шкафчика.

Белла уже несколько недель сопротивлялась ухаживаниям Чарльза Уайли, но все в агентстве знали, что это дело времени и Чарли скоро сломит ее упрямство.

– Чарли… это совсем другое дело. Вчера я позволила ему меня поцеловать. – Белла самодовольно улыбнулась.

– Он от тебя без ума, – сказала Калли. За спиной Беллы они с Натали хлопнули друг друга по рукам, так как заключили пари, что Белла долго не продержится в своем упорстве.

– Знаю. – Белла махнула рукой и засмеялась. – Я-то думала, что его интересует мой антикварный «роллс-ройс»… что он хочет его купить.

– Мы знаем, чем Чарли хочет заняться в этой машине.

– Целоваться, девочки. Только целоваться. На большее мы с Чарли не способны.

Подшучивания над Беллой продолжались недолго, и все занялись делами, связанными с предстоящими свадьбами… Натали обрадовалась, что они с Купером перестали быть в центре внимания.

На столе секретаря зазвонил телефон, издавая мелодию свадебного марша. Джули взяла трубку.

– «Свадебные красавицы». Меня зовут Джули. Чем могу быть вам полезна? – Закрыв трубку ладонью, она выразительно посмотрела в сторону Натали и трагическим шепотом произнесла: – Это он.

– Скажи, что меня нет.

– Но ты же здесь.

Натали решительным жестом взяла трубку.

– Здравствуй, Купер.

– Натали. – Рокочущий баритон ласкал слух.

– Я отправила плиту обратно.

В трубке послышался смех:

– А вот и нет.

И связь оборвалась. Натали уставилась в трубку, а на нее уставились четыре пары глаз.

– Ну? Так в чем же дело? – потребовала объяснений Калли.

– Ничего не понимаю. Послушайте, мы собираемся готовиться к свадьбе Джули или нет? – Натали повернулась к секретарше. – Джули, я принесла новые рисунки, чтобы тебе показать. Ты говорила, что всегда мечтала о фантастическом свадебном торте. Посмотри. Что скажешь? – И Натали раскрыла альбом.

К обсуждению присоединилась Калли со своими идеями относительно цветов для стола, и для букета невесты. И все перестали донимать Натали вопросами.

Неожиданно в офисе появился коренастый мужчина в зеленой спецовке.

– Кто из вас, дамы, Натали Томпсон?

– О господи, – прошептала Одра. – Что на этот раз выкинула Роза?

Натали бросила на нее осуждающий взгляд.

– Натали – я.

Он протянул ей счет-фактуру.

– Все установлено, как вы заказывали.

Натали взяла в руки бумагу.

– Я ничего не заказывала.

– Ну, значит, кто-то другой заказал.

Она знала, кто это сделал.

– Заберите счет обратно.

Но рабочий протестующе замахал руками:

– Мэм, я и мои ребята три часа провозились, устанавливая эту плиту в вашей мини-кухне. Обратно мы ее ни за что не вытащим.

И не успела Натали возразить, как он развернулся и ушел, а она тупо уставилась на листок бумаги, где было написано, что она – владелец электроплиты, которую пыталась вернуть сегодня утром.

– Они не могли войти ко мне в дом и установить плиту без разрешения. Я вызову полицию.

– Натали, не дури. – Джули с грохотом захлопнула ящик стола. – Он хочет тебе помочь.

– Тебе необходима плита, – вторила ей Калли. – Последние образцы торта были суховаты.

Натали аж задохнулась. Торты – это ее средство существования. Что ей делать со сломанной плитой? Она примет в подарок новую плиту ради детей, а Куперу скажет, что она думает по поводу его самонадеянных поступков.

Натали оставила свою машину в гараже на Ньюбери-стрит и спустилась в метро, чтобы доехать до клиники Купера на Лонгвуд-авеню. Сегодня она выяснит с ним отношения. Раз и навсегда.

– Могу я увидеть доктора Салливана? – спросила она у дежурной в справочном окошке.

– Ваше имя?

– Натали Томпсон.

Секретарша просмотрела список на пюпитре и с нескрываемым любопытством уставилась на Натали сквозь узкие стекла очков.

– Подождите, пожалуйста, – сказала она и удалилась.

Натали забеспокоилась: уж не оставила ли она в прическе заколки-цветочки? Медсестры искоса поглядывали на нее, а она, волнуясь из-за предстоящего разговора с человеком, который не знает слова «нет», в свою очередь разглядывала приемную, где находились мамы с маленькими детьми. За ярко-желтым столом худенький мальчик складывал пазлы, другие дети играли с пластмассовыми кубиками. От жалости у Натали сжалось сердце. Какое счастье, что ее дети здоровы.

Вдоль стены тянулся огромный аквариум, и несколько малышей следили за голубыми рыбками, которые стрелками носились между пузырьками и водорослями. Натали не могла сдержать улыбку – Купер прав, считая, что рыбки могут радовать детей. Роза и Лили были бы в восторге.

Распахнулась дверь сбоку, и Натали увидела Купера. Он был в халате, в вырезе которого виднелась серая рубашка.

– Натали, какой сюрприз!

Она строго на него посмотрела и расправила плечи, а он взял ее за руку и провел по коридору в свой кабинет, где усадил в мягкое кресло и сам сел рядом.

– Тебе понравился мой подарок?

Темные глаза Купера светились. Интересно, от чего? От радости, что он сделал подарок, или от того, что ему удалось обвести ее вокруг пальца?

– Нет. То есть да, мне понравилось, но…

– Замечательно. Я знал, что тебе понравится. Продавец в магазине бытовой техники уверял, что эта модель – самая лучшая из всех имеющихся в продаже.

– Купер, дело не в этом. Я же просила ничего мне не покупать. Пожалуйста. Ты ставишь меня в неловкое положение.

– У меня и в мыслях этого не было. – Бороздка перерезала его лоб. – Но старая плита изжила себя. Джастин хотел бы, чтобы у тебя было все самое лучшее.

Джастин? Он сделал это в память о Джастине? Натали растерялась. Если так, то все понятно. Она почувствовала себя опустошенной.

– Я не смогу с тобой расплатиться за такую дорогую плиту, – сказала она.

– Считай это рождественским подарком, – ответил Купер. Складка на лбу у него исчезла, а чувственно очерченная нижняя губа дрогнула.

Натали вздохнула. Она ничего не добилась. И хуже всего то, что он ее волнует. Особенно, когда задевает коленом ее бедро.

– Послушай, Натали. – Он подвинулся ближе, отчего у нее сердце упало куда-то вниз, в пятки. – Я вижу, как много и успешно ты работаешь. У тебя есть и талант, и амбиции. Что плохого, если друг вложит свою лепту в твой труд?

От этих слов у Натали стало тепло на душе. Он заметил ее способности? А Джастин подсмеивался над ней. Он не считал жену талантливой. В их семье талантливым был он, а не она. Но Натали поверила в себя, потому что выбора у нее не было. Одобрение Купера – словно бальзам на рану. Как теперь ей возражать против плиты? К тому же он сам не, заберет плиту обратно, а у нее нечем заплатить, чтобы плиту кто-нибудь увез.

– Хорошо, – сказала она. – Но, пожалуйста, больше этого не делай.

– А как насчет торта для меня? – Он шутливо улыбнулся.

Натали улыбнулась в ответ.

– Я пришла сюда не угощать тебя тортом, а сообщить свое мнение о твоих действиях.

– Разве я не произвел на тебя блестящее впечатление? Я смогу теперь учредить для девочек траст-фонд?

– Купер! – Она со вздохом отрицательно помотала головой.

Почему для Купера так важно помогать ей? Может, прямо спросить, интересует ли его Натали как женщина, или она для него просто вдова Джастина? Но на сегодняшний день неловкости она испытала с лихвой.

Вдруг в глазах потемнело, и комната поплыла куда-то в сторону.

– Натали. – Голос Купера звучал очень далеко. – Ты ела? У тебя руки дрожат.

Она посмотрела вниз – руки действительно дрожали. И не только руки. У нее тряслось все внутри. Это инсулин. Натали судорожно начала рыться в сумке.

– У меня есть конфеты.

– И часто ты забываешь поесть?

– Нет. Ну, иногда. Когда очень занята.

Она нашла леденец и сунула в рот. Купер встал и протянул ей руку.

– Пойдем, поедим.

– Разве тебя не ждут больные?

– Доктора этой клиники едят по крайней мере раз в неделю, – пошутил он.

– Не беспокойся обо мне. Я перекушу на обратном пути. – Стараясь не коснуться его руки, она встала, прижимая к груди сумочку. Слава богу, что ноги ее еще держат.

– Мне это не нравится. Я не представляю, как ты поведешь машину.

– Купер, я взрослая и в состоянии сама решать, что мне делать. – Она не хотела признаваться, что ехала сюда в метро.

– Натали, я всего лишь приглашаю тебя на ленч. И я беспокоюсь. Что в этом плохого?

– Я… – Она вздохнула и… согласилась. – Хорошо. Ленч. Но только один раз.

Он с довольным видом улыбнулся, и Натали, сама того не желая, рассмеялась. Ну как устоишь перед этой озорной и дьявольски неотразимой улыбкой!

Загрузка...