Уинифред Леннокс Формула любви

Мы знаем лица ближних,

Но не сердца. Меня не знает он.

Как я тебя не знаю, а ты — меня

Уильям Шекспир

Перевод Б. Лейтина

Пролог


Я люблю его! Это так же верно, как и то, что сейчас на огромной скорости мой алый болид, обойдя на повороте последнего соперника, выходит на финишную прямую.

Ура! Я первая, я самая первая! Я домчалась до финиша быстрее всех мужчин, которые участвовали в этом заезде «Формулы-1»!

Когда машина замерла, она медленно сняла шлем, рыжие локоны блеснули на солнце, словно золото награды…

Это свершилось?

А что это, вдруг спросила она себя, ты о чем? О том, что влюбилась по-настоящему, или о победе? И не в этом заезде, а в другом, который называется жизнью и который покруче любой трассы столь вожделенной для тебя «Формулы-1»?

Ликующие зрители неистово аплодировали, на ноги вскочили даже те, кто уютно устроился на плотном английском газоне с мелкими белыми цветочками, чтобы наблюдать за происходящим на трассе, пролегающей рядом со старинным поместьем.

— Бесс! Бесс! Рыжая Бесс! — скандировали они.

Элизабет сияла, а глаза ее искали только одно лицо. Одного-единственного мужчину…


Загрузка...