Глава 7

На следующий же день, сразу после перерыва на ланч, Лину посетил адвокат Элли Жарден. Его звали Патрик Розман, он имел репутацию дорогого и очень хорошего профессионала, и Лина уже два раза сталкивалась с ним по другим делам.

Когда в ее кабинет заглянул Уилли Стайер — которому предстояло дежурить до конца недели — с известием, что к ней посетитель, она невольно замерла. На одно мгновение ей почему‑то показалось, что сейчас она услышит имя Алекса Нортона.

Но ничего подобного не произошло. Следом за Уилли в кабинет вошел Патрик Розман, и Лине осталось лишь подавить разочарованный вздох. Причем она сама удивилась степени своего разочарования А ведь оно не имело под собой никакой основы. Кроме того, у Лины не было ни единой причины ожидать сегодня визита Алекса.

Следующие три четверти часа она беседовала с Патриком Розманом, который был человеком остроумным и веселым, но за шутками не забывал гнуть свою линию.

Лине пришлось детально рассказать о том, как она выслеживала взломщика, проникшего в полицейские хранилища электронной информации, а затем ответить на множество вопросов, касающихся того, почему ей кажется, что именно Элли Жарден является тем самым хакером. Лина упорно отстаивала свою правоту, да и невозможно было иначе, потому что в противном случае ей пришлось бы признать бессмысленность выполненной работы.

Наконец Патрик Розман ушел, напоследок предупредив Лину, что на суде спуску не даст, и посоветовав заранее отказаться от некоторых утверждений, имеющих под собой шаткую основу.

Оставшись в одиночестве, Лина несколько минут сидела с устремленным на экран монитора взглядом, ничего при этом не видя. В ее голове теснились воспоминания о минувшем вечере, остаток которого прошел довольно мирно Они с Алексом больше не касались в беседе острых моментов. По окончании ужина тот еще некоторое время любовался аквариумными рыбками, потом заставил подняться прикорнувшую на ковре Пикси, после чего они все трое снова уселись в «бьюик» и отправились к воротам кондоминиума. Привратник был на посту. Когда Алекс притормозил, чтобы высадить Лину, тот увидел, что свинка уезжает, и расплылся в улыбке Лина на прощание почесала у Пикси за ушком, затем они с Алексом пожелали друг другу всего хорошего. Он укатил, увозя свинку с собой, а Лина подождала, пока «бьюик» скроется из виду, и направилась к ближайшей клумбе — той самой, где накануне Пикси устроила себе туалет. С помощью маленькой садовой лопатки Лина собрала все, что свинка оставила после себя, в целлофановый пакетик и забрала с собой, чтобы дома выбросить в мусорный бак.

Сейчас она думала о том, как Пикси провела ночь. Лине даже неизвестно было, где она находится, потому что впопыхах забыла выяснить, где Алекс живет, и попросить номер телефона.

За этими размышлениями ее застал вновь заглянувший в кабинет Уилли Стайер.

— Иду за кофе, — сообщил он. — Принести тебе?

— Если не трудно, — сказала Лина.

Уилли задержался на пороге.

— Вижу, к тебе зачастили адвокаты девицы, что влезла в полицейскую базу данных… Жертан, кажется, ее фамилия?

— Жарден.

— Вчера один пришел, сегодня другой, — продолжил Уилли. — Я еще такого не встречал.

— У нее один адвокат, Патрик Розман, тот, что только что ушел.

— Вот как? А тогда кто же вчерашний посетитель?

— Отец девушки, Алекс Нортон.

— Что‑о? — протянул Уилли. — Выходит, он наврал, что является ее адвокатом? — В его глазах промелькнуло беспокойство. — Постой, значит, я пропустил к тебе человека, которого обязан был задержать?

Лина вздохнула.

— Получается так Но мистер Нортон не считает, что солгал. Ведь он не назвался адвокатом, а сказал, что представляет интересы Элли Жарден. По сути, так и есть: как отец, он заинтересован в том, чтобы проблемы дочери благополучно разрешились. В общем, не переживай, ничего страшного не произошло.

Постепенно успокаиваясь, Уилли поскреб в затылке.

— Что это ты так защищаешь парня? Приглянулся, что ли? Впрочем, этот Алекс Нортон впрямь красавец. Женщинам такие нравятся.

Лина слегка зарделась.

— Не знаю… Что касается меня, то я не заметила в нем ничего особенного. Вполне заурядная внешность. И вообще… — Она неопределенно повела плечом. — Словом, на мой взгляд, Алекс Нортон самый обыкновенный человек.

Правда? — тут же прокатился в ее голове чей‑то ехидный смешок. И поэтому ты думаешь о нем вот уже сутки?

Ничего подобного, мысленно возразила Лина, я думаю вовсе не об Алексе, а о Пикси.

По‑моему, вполне естественно, что меня беспокоит, как там она, все ли с ней в порядке. А Алекс Нортон интересует меня лишь в одном смысле — сколько времени он сможет держать у себя Пикси? Потому что решения проблемы я пока не вижу. У меня Пикси жить не может, Алекс не считает себя обязанным заботиться о ней, следовательно, нужно искать другой вариант. А точнее, человека, который согласится приютить ее у себя.

— Что ж, тебе виднее, — усмехнулся Уилли.

— Кстати, в связи с этой историей у меня есть к тебе просьба, — сказала Лина.

— Да?

— Мне нужно переговорить с мистером Нортоном, но он не оставил своих координат. Может, у тебя что‑нибудь найдется в книге регистрации посетителей?

— Это мы мигом, — усмехнулся Уилли. Через несколько минут он вернулся с листком для записей в одной руке и пластиковым стаканчиком с кофе — в другой. — Все есть! Э‑э… то есть не все, а телефонный номер. — Уилли поставил стаканчик перед Линой на стол. — Но для начала этого достаточно А дальше сама выяснишь все, что тебе необходимо.

— Конечно. Спасибо. Мистер Нортон сам дал тебе свой телефон?

— Нет, по моей просьбе. Я ведь думал, что он адвокат, вот и попросил на всякий случай сообщить телефонный номер его офиса. Но теперь сомневаюсь, что это координаты официального учреждения…

— Ладно, проверим.

Подождав, пока Уилли покинет кабинет, Лина набрала номер Причем сделала это быстро, боясь передумать.

Долго не отвечали. У Лины даже возникла мысль, что Алекс дал фальшивый номер, только чтобы не вызывать подозрений у дежурного.

Но она ошиблась. Алекс все‑таки взял трубку.

Его голос Лина узнала сразу.

Неожиданным было то, что при первых же знакомых, окрашенных едва заметной хрипотцой звуках ее бросило в дрожь. А впрочем… Если вспомнить, какую бурю эмоций пережила она накануне, когда случайно попала в объятия Алекса на пороге кухни, ничего удивительного. Он обладал поразительной способностью пробуждать в ней чувственность. Ее же задача состояла в противостоянии подобному воздействию.

— Здравствуйте, мистер Нортон. Это… — Представиться она не успела.

— Лина? — прозвучало в трубке. — Ты, что ли? Боже, какой официоз! Я даже не сразу узнал тебя…

В восклицаниях Алекса сквозила такая радость, что Лину охватила новая волна трепета.

Как хорошо, что при нашем общении отсутствует видео! — подумала она. В противном случае я не знала бы, куда деваться от смущения.

— Да… кхм… это я. — Она поймала себя на том, что мертво вцепилась в телефонную трубку, и постаралась ослабить хватку. — Ты не занят, Алекс?

— О, это другое дело! — рассмеялся он. — А то мистер Нортон… После всего, что между нами было, просто уши вянут.

Лина вздрогнула. Алекс говорил так, будто они как минимум провели вместе бурную ночь.

После всего, что между нами было… А что, собственно, было? — едва не спросила она, но вовремя прикусила язык.

— Я… э‑э… подумала, что ты не можешь подойти к телефону… — Собственный лепет показался Лине жалким, не говоря уже об интонациях голоса. — Ответа так долго не было…

— Прости, я находился далеко от телефона, — сказал Алекс. — Но очень рад, что ты позвонила… если только это не касается дел Элли. О них я уполномочил говорить с тобой адвоката.

— Да, он был у меня недавно. Вижу, для дочери ты денег не жалеешь. Розман стоит дорого.

Повисла короткая пауза.

— Думаю, — упаси бог, конечно! — что и ты не пожалела бы средств для своего ребенка, если бы тот попал в беду.

— Да, разумеется, — сдержанно произнесла Лина. О чем‑то похожем они уже говорили. Ты выбрал лучшего адвоката в Галифаксе.

— Следую твоему совету, — усмехнулся Алекс. — Ты сама подсказываешь, как с тобой бороться.

Лина почувствовала, как эротический трепет постепенно покидает ее, вытесняемый ожесточением.

— Послушать тебя, так можно подумать, что я главный враг твоей дочери.

— Ну, в каком‑то смысле так и есть. Пусть не нарочно, а в силу твоего рода занятий, но все‑таки… И моя цель — сокрушить тебя. Впрочем, это относится лишь к данному конкретному случаю. А вообще‑то я очень сожалею, что мы встретились при таких неблагоприятных обстоятельствах. Мне неприятно, что опосредованно ты являешься моим противником.

Лина скрипнула зубами.

— Я тебя не боюсь.

— Бог с тобой! У меня и в мыслях нет запугать тебя. Вместе с тем я намерен сражаться за свою дочь до конца.

— Хорошо, — вздохнула Лина. — Приветствую твои намерения. Мне лишь хотелось узнать, как дела у Пикси.

Прежде чем ответить, Алекс как‑то замялся, потом произнес:

— Сейчас уже неплохо.

— Сейчас? — мгновенно встревожилась Лина. — Что ты хочешь этим сказать? С Пикси что‑то случилось? — Беспокойство о свинке сразу оттеснило на второй план все остальные чувства и соображения. Даже самолюбие Лины как будто на время отступило в тень.

— В каком‑то смысле, — после новой секундной паузы произнес Алекс.

— Только не говори загадками! — взмолилась Лина. — Случилось или нет?

— Да. Только…

— Что? — выдохнула она, ожидая услышать худшее.

— Да не волнуйся ты так. Просто тебе следует знать, что проблем прибавилось. — Интонации, прозвучавшие в голосе Алекса, показались Лине странными. — Скажу больше: теперь ты по уши в проблемах! Да и я тоже. Мы оба барахтаемся в море проблем. А в остальном все хорошо. Во всяком случае, Пикси чувствует себя превосходно… как мне кажется.

Несколько мгновений Лина молчала, кусая губы, потом вновь умоляюще произнесла:

— Вижу, правды от тебя не добиться, но я об одном прошу: не избавляйся от Пикси, пока у меня не найдется какое‑нибудь решение!

— Ладно уж, не плачь. Ничего с твоей Пикси не сделается. На улицу я ее не выгоню. Она такая милая… Кстати, вчера, несмотря на поздний час, я ее выкупал, так что сейчас она еще симпатичнее, чем была. — Немного подумав, Алекс добавил:

— Тебе незачем нервничать.

Поверь, Пикси пребывает в лучшем виде. — Он вдруг хохотнул. — Правда, несколько похудела, но это не страшно. Кстати, можешь сама на нее взглянуть.

— Я бы с радостью, но как это сделать? Разве что ты пришлешь мне на мобильник ее изображение.

— Как сделать? — повторил Алекс, проигнорировав последнюю фразу. — Приезжай ко мне, и сама все увидишь. Так сказать, ощутишь весь массив нового вороха проблем. Приедешь? В этот уик‑энд я свободен, смогу тебя принять. Может, вместе мы быстрее найдем выход из ситуации.

Лина взволнованно пошевелилась на своем снабженном колесиками стуле. Мысль о поездке к Алексу домой взбудоражила ее.

— Не знаю… скорее всего, у меня не получится. Я занята, множество дел и вообще…

— Странно, мне казалось, что для Пикси ты выкроишь время.

Так‑то оно так, но кроме нее будешь еще и ты. И мы вновь окажемся наедине… если не принимать во внимание свинку, подумала Лина. Она очень сомневалась, что подобное сближение пойдет ей на пользу.

— Ну приезжай хоть ненадолго! — продолжал уговаривать ее Алекс. — Ведь это была твоя идея приютить свинку. И в настоящее время ее хозяйкой являешься ты. Я лишь сделал тебе одолжение, забрав Пикси к себе. Иначе вам с ней пришлось бы ночевать у ворот твоего кондоминиума. Представляешь себе картину? Так что не ищи повода отвертеться от этого визита, дорогая моя, а приезжай и взгляни на свою питомицу. Иначе мне придется вернуть ее тебе.

Лина прикусила губу.

— Снова шантаж?

— Ты ведь назвала меня прирожденным шантажистом, так что поневоле приходится оправдывать определение, — рассудительно заметил Алекс.

— Мне совершенно не нравится подобный способ добиваться желаемого, однако, несмотря на это, я приеду к тебе, — сказала Лина. И тут же поправилась:

— Вернее, к Пикси.

— О, разумеется! — усмехнулся он. — Не волнуйся, я не питаю иллюзий на свой счет.

— Весьма разумно с твоей стороны. Что ж, тебе осталось лишь назвать адрес.

— Хорошо, записывай…

До уик‑энда оставалось еще два дня, и Лина чувствовала, что за это время у нее лопнет голова от бесконечных размышлений об Алексе Нортоне, проступке его дочери Элли и истории, связанной с милейшим созданием — карликовой тайской свинкой Пикси.

На следующий день после телефонной беседы с Алексом, желая как‑то отвлечься от мыслей об их коротком, но насыщенном эмоциями — во всяком случае, для нее — знакомстве, Лина решила посетить сайт виртуальных дневников по адресу: «www.VD‑000758». Она давно не читала словно персонально ей направленных посланий Расти. И хотя в последней записи ощущались какие‑то тревожные настроения, Лина надеялась, что теперь все наладилось и она сможет насладиться общением с умным и приятным человеком. Пусть оно и одностороннее. В этом даже есть своя прелесть. Возможно, Расти так привык к одиночеству, что не жаждет общения. В противном случае он поместил бы на своей виртуальной страничке электронный адрес, по которому желающие могли бы отправить ему письмо. Однако, раз не сделал ничего подобного, значит, не нуждается в том, чтобы узнать реакцию посетителей сайта на содержание его дневника.

Произведя привычные нехитрые манипуляции, Лина зашла на сайт но, как оказалось, лишь затем, чтобы испытать прилив разочарования. Продолжения дневника не было.

Словом, вместо того чтобы отвлечься и успокоиться, Лина встревожилась еще больше. Разумеется, глупо было волноваться по такому ничтожному поводу, как отсутствие очередной порции досужих размышлений о том, что принято называть смыслом жизни. Но Лина вовсе не из‑за этого обеспокоилась. Совершенно не зная Расти, она тем не менее в последнее время так сблизилась с его виртуальным образом, что ей начало казаться, будто они давние знакомые.

Вместе с тем, будучи человеком здравомыслящим, Лина понимала, что под именем Расти может скрываться кто угодно — старик, из которого, как говорится, песок сыплется, или какой‑нибудь интеллектуал, напичканный комплексами по поводу своей внешности, или еще какой‑нибудь субъект того же плана, не представляющий особого интереса для молодой женщины.

Более того, за псевдонимом Расти вполне могла скрываться женщина.

Впрочем, последнее представлялось Лине маловероятным. Стиль изложения и образ мышления автора дневника явственно указывали на его принадлежность к сильной половине человечества. Нужно иметь немалый литературный талант, чтобы имитировать перечисленные качества. Допустим, какая‑то дама действительно обладает подобным даром и использует его для создания мужского образа. Но тут же возникает вопрос: зачем?

Подумав обо всем этом, Лина вышла из Интернета и выключила компьютер. На душе у нее остался горьковатый осадок одиночества.

В субботу Лина отправилась в путь на своем «саабе». Выехав за ворота кондоминиума, она направилась к автостраде «В‑14».

Алекс Нортон жил юго‑восточнее города, на мысе Сен‑Дени. Лине не доводилось посещать эти места, хотя она была наслышана об их привлекательности. Земля здесь стоила дорого, и факт обитания Алекса в таком районе свидетельствовал о его неплохих финансовых возможностях.

Преодолев часть пути по автостраде, Лина свернула на дорогу, бегущую вдоль поросшего соснами океанского побережья. Здесь почти не было транспорта, тишина нарушалась лишь шумом ветра, звуками морского прибоя и птичьим гомоном.

Порой попадались особняки, но нечасто.

И чем дальше, тем реже. Когда дорога перешла в грунтовую, Лина даже немного забеспокоилась.

В какую глушь заманивает ее Алекс Нортон?

Наконец впереди показалась крыша какого‑то строения. Самого его не было видно, потому что оно располагалось ниже уровня дороги. Собственно, дорога на этом участке заканчивалась.

Впереди возвышался холм, где среди покрытых мхом валунов росли сосны.

Первым, что увидела Лина, был знакомый «бьюик». Остановившись, она заметила, что он стоит на металлической платформе, сбоку от которой находился какой‑то механизм. Возле него, но уже на земле, стоял маленький белый «фольксваген». Справа зеленели непроходимые кусты живой изгороди. Среди них возвышалась сложенная из желтоватого ракушечника арка с черной, усеянной заклепками металлической калиткой.

Лина посмотрела на нее, потом взглянула на наручные часы и удивленно вскинула бровь.

Они с Алексом договорились о встрече на одиннадцать, а сейчас было десять двадцать пять. Она приехала раньше назначенного времени!

Выйдя из «сааба», Лина шагнула к арке и тронула калитку. Та оказалась незапертой. Открыв ее, Лина очутилась на небольшой площадке, от которой вниз вели ступени все из того же ракушечника. Они переходили в дорожку, пересекавшую небольшой, давно не стриженный газон и упиравшуюся в крыльцо весьма элегантной виллы, построенной в очень современном стиле, отчасти напоминавшем хай‑тек из‑за обилия стекла и металла.

Во дворе никого не было видно, поэтому, немного помедлив, Лина двинулась к дому. Не успела она подняться по трем широким мраморным ступеням на крыльцо, как половинки стеклянной двери разъехались в стороны, словно приглашая войти.

В первое мгновение Лина вздрогнула от неожиданности, потом, заглянув в пустынный холл, решилась переступить порог. Через мгновение стеклянные двери с тихим шорохом сошлись за ее спиной.

А, попалась! — усмехнулась Лина, оглянувшись на них.

Сразу за холлом находилась гостиная с мягкой кожаной мебелью и расставленными среди диванов и кресел стеклянными столиками, а также на разных уровнях свисающими то тут, то там с потолка светильниками в виде матовых белых шаров. В этом помещении тоже никого не было.

Что же делать? — подумала Лина. Судя по тому, что здесь все нараспашку, а наверху, у калитки, стоит «бьюик», Алекс где‑то поблизости. Да и не мог он забыть о нашем уговоре встретиться сегодня.

— Эй, кто‑нибудь! — подняв голову, крикнула Лина в пустоту.

Однако ответа не последовало. Когда стихло эхо ее голоса, на вилле вновь воцарилась тишина. Прислушавшись, Лина как будто уловила донесшееся откуда‑то снаружи металлическое звяканье, которое прекратилось так быстро, что она поневоле засомневалась, слышала ли вообще что‑нибудь.

И пока Лина стояла, размышляя, какие еще действия предпринять, за ее спиной раздалось:

— Ой, привет!

Она едва не подпрыгнула от неожиданности.

Затем, резко обернувшись, увидела тоненькую девушку в коротком цветастом халатике. Ее светлые кудрявые волосы словно создавали ореол вокруг головы. Губы незнакомки имели естественный коралловый оттенок, а глаза были такого редкостного ярко‑синего цвета, что Лина засмотрелась. Опомнилась только тогда, когда девушка улыбнулась.

— Ищете Алекса? Он упоминал, что ждет сегодня кого‑то.

Только сейчас Лина сообразила, почему не слышала шагов незнакомки — та была босиком.

А в гостиную вошла через другую дверь.

— Алекс в сарае, смазывает мотор катера, — пояснила девушка, кивнув куда‑то назад, в сторону берега.

И тут — возможно, благодаря этому движению — Лина уловила в чертах ее лица сходство с Алексом. В следующее мгновение она поняла, что перед ней Элли Жарден.

Все верно, это шестнадцатилетняя дочка Алекса. Как они похожи! Просто удивительно.

Кто бы мог подумать, что у Алекса такая красивая дочка. Впрочем, я не права. Об этом мог бы догадаться всякий, кто видел самого Алекса. У него ведь тоже неотразимая внешность.

Женщинам нравится, как выразился Уилли Стайер. Просто все дело в том, что я никогда не встречала хакера, который напоминает ангела.

— Не волнуйтесь, я не стану вам мешать, — быстро произнесла Элли. — Сейчас уеду в город.

Вот чей «фольксваген» стоит у калитки рядом с принадлежащим Алексу «бьюиком»! — догадалась Лина.

Загрузка...