Русло реки постепенно сужалось, заставляя тревожно биться сердце Силвер. Матросы промеряли глубину длинными шестами, стоя на приспущенных с бортов корабля шлюпках. Когда солнце склонилось к горизонту, они прекратили промеры, спустили на воду шлюпку, на которой Силвер и Куки должны были добраться до берега.
— Берегите себя, — мрачно произнес Джордан, и Силвер, повинуясь порыву, обняла его. Флагг пожал им руки.
— Мы будем вас ждать, — уверил их второй помощник.
— Все, что вы должны сделать, это предупредить капитана и вернуться на корабль.
— Да, мистер Флагг, — произнес Куки.
До берега шлюпка дошла быстро. Направившись вверх по реке, Куки и Силвер через несколько миль натолкнулись на маленькую деревню. Ветхие строения из обмазанных глиной прутьев окружали глубокий колодец, обложенный известняковыми плитами.
Силвер, одетая в брюки и рубашку Джордана, наделала переполох среди жителей, собравшихся посмотреть на ее длинные серебристые волосы. Хотя в деревне их встретили приветливо, попросить что-либо у местных жителей оказалось невозможно, поскольку индейцы говорили лишь на своем родном языке. Только когда появилась женщина, говорившая по-испански, Силвер и Куки смогли объяснить, что им нужно. По всей видимости, нейтралисты не пользовались у этой женщины благосклонностью, либо же ее привлекли золотые реалы. Предложенные ей Куки, и с ее помощью удалось заключить сделку довольно быстро, еще до того как солнце скрылось за горизонтом.
Вскочив на костлявую лошадь, Куки последовал за проводником-индейцем, на плечи которого была наброшена шкура ягуара. Индеец захватил с собой лишь кувшин с водой, сумку с пищей и выгнутое мачете. Следом за Куки ехала Силвер. Они направились на северо-восток.
По обеим сторонам тропинки раскинулись могучие заросли папоротника, из которых взметались ввысь могучие стволы деревьев. Густая трава буквально кишела пауками и змеями. В вышине перекликались птицы с ярким оперением. С ветки на ветку прыгали обезьяны. Тропинка заросла так сильно, что приходилось двигаться по одному.
Хотя Силвер доводилось ездить верхом очень часто, она уже довольно давно не сидела в седле — с того дня, как бежала с острова. Боль в бедрах и коленях очень быстро убедила ее в том, что перерыв был недопустимо долгим, но скоро Силвер приноровилась и начала двигаться в знакомом с детства ритме.
— Мы уже обогнали солдат, — сказал ей Куки. — Я надеюсь, что индеец действительно понял, что нам надо спешить.
Силвер надеялась на то же. От них зависела жизнь Моргана и еще нескольких десятков человек. А также и ее с Куки.
Они провели в седле большую часть дня, останавливаясь лишь на короткий отдых. Лошади были выносливее, чем казались на вид, а индеец просто не знал устали. Но Силвер казалось, что отыскать в этих джунглях Моргана и его людей невероятно трудно.
Они продолжали ехать вперед. Никогда еще в мире не было людей, столь полных решимости выполнить свою задачу.
— Лейтенант Рейли! — крикнул Баклэнд. — Дайте людям пятнадцатиминутный отдых.
Они уже несколько часов двигались под палящим солнцем мимо тенистых деревьев. Чем дальше отряд продвигался на юго-восток, тем гуще становились заросли.
Морган натянул поводья и спешился. Сев на камень, он сделал глоток из фляжки. Рядом с ним расположился Жак.
— Где Тереза? — спросил Морган.
— Ей нужно немного побыть одной, — ответил Жак. — Она очень привлекательная женщина, верно?
У Моргана опустились вниз кончики губ.
— У тебя есть насчет ее какие-то планы?
— На что ты намекаешь? Ты думаешь, мне стоит жениться снова? — Жак смущенно фыркнул. — У меня были две прекрасные жены и есть два взрослых сына, которыми гордился бы любой. Чего еще мне желать?
— Как она убедила тебя взять ее с собой?
Француз негромко рассмеялся.
— Она была полна решимости помочь своему отцу. «Если вы меня не возьмете, — сказала она, — я последую за вами сама. Когда вы будете брать тюрьму, я буду там — с вашей помощью или без нее!» — Жак снова рассмеялся. — Я понял, что она бы сделала это.
Жак посмотрел на женщину, которая направилась к ним от зарослей; его взгляд задержался на ее соблазнительно покачивающихся бедрах.
— Ты, дружище, имеешь более чем достаточно женского общества со своей Силвер. У Ипполита Жака Буйяра с этим проблемы.
— К нам приближаются всадники!
Услышав крик часового, Жак и Морган вскочили на ноги и поспешили по каменистой дорожке к полковнику, который ожидал приближения двух незнакомцев. Один из них был одет в изрядно поношенную форму техасских морских пехотинцев, другой был широкогрудым, мускулистым человеком со стриженной наголо головой и тонкими, свисающими вниз усами. Судя по узким глазам, этот человек был азиатом. Морган подумал, что, по всей видимости, видит наемника, которые составляли часть техасских сил.
К ним обратился человек в форме морского пехотинца,
— Капрал Натан Гибонз, сэр. А это — Байрам Сит. Мы приветствуем вас от имени Арчибальда Спрея, нашего командира. — Капрал улыбнулся. — Говоря по правде, полковник, мы страшно рады вас видеть.
Полковник расправил плечи. Произнося слова приветствия, Баклэнд повел капрала к дереву и предложил ему глоток воды. Азиат направился к майору.
— Вы — майор Траск?
Морган кивнул.
— Как вы узнали?
— Я принес вам вести о вашем брате. Вы очень похожи на него.
Волосы у Брэндана были каштановыми, а не светлыми, глаза — ярко-синими, а не зелеными, но брат имел почти такую же фигуру и черты лица — прямой нос, тяжелая челюсть и густые брови. Раньше Брэндан часто улыбался, и Моргану подумалось, улыбается ли его брат сейчас.
— Как он?
— Жив.
— Как его самочувствие?
— Сейчас я не могу сказать. До нас доходят лишь случайные известия.
— Как вы о нем узнали?
— Мы с ним подружились. Мы познакомились на борту корабля. Мой хороший друг Александр де Вийе, как оказалось, и его друг.
Александр де Вийе был весьма состоятельным плантатором из Нового Орлеана. Морган знал его несколько лет.
— Байрам Сит. — Морган повторил имя, стараясь припомнить, где он мог его слышать. — Ах да, я слышал о вас. Обычно вас называли просто Рамом. — Он вспомнил, что этот человек был турком.
Байрам негромко рассмеялся:
— Этим именем меня звали только друзья…
— Александр часто о вас говорил. Мы познакомились, выполняя кое-какие контракты по перевозке грузов много лет назад. Он очень хороший человек.
— То же самое он говорил о вас.
Морган кивнул.
— Что вы еще слышали?
— Довольно неприятную новость. Две недели назад известие о вашем прибытии в Кампече дошло до тюрьмы. Генерал Фернандес — он начальник тюрьмы — захотел получить информацию о вашем корабле и ваших матросах. Его люди начали допрашивать пленников под пытками. Однако никто из них не стал говорить. Последние десять дней пленников заставляют тянуть палочки. Того, кто вытянет короткую, они казнят.
Морган стиснул зубы, и на его скулах заиграли желваки.
— Больше я не располагаю никакой информацией, — закончил свой рассказ Рам. — Согласно последним известиям, полученным нами из тюрьмы, ваш брат жив, но вы сами видите, что вызволять его и остальных надо срочно. Каждый день погибает еще один человек.
Морган провел рукой по волосам.
— Мы доберемся до вашего отряда к завтрашнему дню?
— Да. Тюрьма находится в дне пути на юго-восток.
— Какие у нас шансы?
— С пушками, которые вы везете, у нас появляется шанс. Если только централисты не получат подкрепление. — Морган протянул руку.
— Благодарю вас, дружище, за такое долгое путешествие.
— Не беспокойтесь. Скоро ваш брат будет освобожден. «Если он не вытянет короткую палочку».
— Стой! — по-испански раздалась отрывистая команда.
Индеец выглядел удивленным. Куки и Силвер колебались лишь мгновение. Они круто повернули лошадей, ударили их по бокам и понеслись в противоположном направлении, но не успели проехать и сотни ярдов, когда вооруженные пиками всадники преградили им путь.
Куки и Силвер повернули обратно, намереваясь прорваться но увидели впереди еще больше солдат. Скоро они оказались в кольце из не менее чем двадцати человек.
— Что мы можем сделать? — тихо спросила Силвер, с силой сжимая поводья.
— Очень немногое. — Куки подъехал к ней ближе. — Но кое-что можем. Не теряй присутствия духа. Еще может подвернуться какой-нибудь шанс.
— Я бы не рассчитывал на это, сеньор, — произнес позади них по-английски приятный голос. Они повернули лошадей к говорившему.
— Кто, дьявол, вы такой? — спросила Силвер, увидев перед собой человека с каштановыми волосами, светлыми глазами и европейскими чертами лица. Человек был одет в форму офицера мексиканской армии.
— Я — капитан Пауло Каррильо. К вашим услугам, сеньорита Джоунс.
Силвер постаралась скрыть свое изумление тем, что незнакомец знает ее имя.
— Какое вы имеете право задерживать трех ни в чем не повинных людей? Почему вы преградили нам путь?
— Прошу извинить меня за доставляемое беспокойство, сеньорита, но вы должны проехать с нами.
— Куда? — Куки натянул поводья, и лошадь под ним начала беспокойно перебирать ногами.
— К моему командиру, в Ранчо-де-лос-Кокодрилос, куда направляется часть моих войск.
«Значит, не все их войска идут против Моргана», — подумала Силвер.
— Что мы сделали, чтобы заслужить такое обращение?
— Разве недостаточно того, что вы иностранцы и везете оружие мятежникам? Мы знаем о вас все, Дама де Луз. Я уверен, что генерал Фернандес будет рад встрече с вами.
— Ваши шпионы работают очень хорошо. Но как вам удалось продвинуться так далеко от ваших войск?
— Я возглавлял отдельный отряд. Мы наблюдали за вашим путешествием по реке, восхищаясь вашей отвагой. Сейчас часть наших войск блокировала устье реки, лишая корабль возможности вырваться.
У Силвер в груди что-то оборвалось. Неужели экипаж попадет в плен?
— Почему бы вам не отпустить даму? — вставил Куки. — Она всего лишь женщина. Она не причинит вам никакого вреда.
— А кто вы? — спросил капитан.
— Неужели вам об этом еще не доложили? — выдохнула Силвер.
— Я — Грэндисон Эймс, корабельный кок, и я чертовски горжусь этим.
Капитан Каррильо лишь улыбнулся.
— Сеньор Эймс, не держите меня за дурака. Эта женщина скачет вместе с вами для того, чтобы предупредить майора о движении наших войск. Она представляет опасность не меньшую, чем вы.
Он повернулся к одному из своих солдат и произнес что-то по-испански. Невысокий темноволосый человек снял со своего седла связанную в моток веревку, подошел к Куки и тщательно связал его руки за спиной. Запястья Силвер были связаны спереди.
— Быстрее! — крикнул капитан по-испански, как только этот человек справился со своей работой. Один из солдат взял их лошадей за поводья и повел за собой.
— Мексиканские войска, полковник! — К Баклэнду подскакал Гамильтон Рейли. — Я уверен, что это войска централистов.
— Боже милосердный! — разинул рот Баклэнд.
— Сколько их? — спросил Морган. — По какой дороге они идут?
— Похоже, их больше двухсот. Они приближаются с юго-запада, большая часть из них — всадники. Централисты встретят нас совсем скоро.
— Нам нужно отходить. — Баклэнд тревожно оглянулся.
— Отходить? Куда? — выдохнул Морган. — Гамильтон, возьми Жака и сеньориту Мендез, бери фургоны с оружием и всех лошадей и убирайся отсюда к дьяволу.
— Вы сошли с ума? — Глаза Баклэнда стали круглыми от изумления. — Мы не сможем справиться с двумя сотнями солдат.
— У нас нет выхода. Оружие должно дойти до техасцев, чтобы уравновесить силы. Это единственная возможность вызволить узников из тюрьмы. Кроме того, большая часть наших людей идет пешком. Мы просто не сможем уйти от противника.
— Но… но…
— Полковник? — нетерпеливо произнес Гамильтон, требуя команды старшего по званию.
— Мы укроемся за теми скалами, — продолжил Морган, поскольку Баклэнд молчал. Неподалеку виднелся каменистый, сильно заросший травой холм. — У нас с собой много боеприпасов. Мы можем задержать централистов на несколько часов, пока лейтенант Рейли не уйдет достаточно далеко.
На лице Баклэнда все еще читалась нерешительность.
— Это не займет много времени, полковник, — произнес Морган. Лошадь Гамильтона нетерпеливо тронулась с места. — Может, вам следует отправиться с ними? — ядовито добавил Морган, желая, чтобы этот чертов полковник наконец согласился.
Баклэнд выпрямился:
— Вы слышали майора? Выполняйте, лейтенант.
— Есть, сэр. — Отдав честь, Гамильтон развернул лошадь и стремительно понесся прочь.
Прошло всего несколько минут, и фургоны с оружием были повернуты назад, а солдаты направились к холму.
К Моргану на лошадях приблизились Тереза и Жак.
— Ты уверен, что у нас нет другого выхода? — спросил Жак.
— Для того чтобы вызволить Брэндана — да.
— Я сделаю все возможное, чтобы выручить его из тюрьмы. — Морган протянул ему руку.
— Я знал, что ты так скажешь.
Жак с силой пожал его руку.
— Побереги себя, дружище.
— Да поможет тебе Бог, — произнесла по-испански Тереза, пытаясь изобразить улыбку, однако ее лицо выглядело бледным и испуганным.
— С Богом, друзья мои.
Морган повернулся и направился к солдатам, которые уже окапывались на холме. Позиция была очень удачная: гранитные выступы надежно закрывали от пуль, а густая растительность хорошо скрывала обороняющихся. Однако все понимали, что с таким количеством людей поражение все равно неизбежно.
— Что за чертовщина? — остановился Морган, увидев широкую спину Рама, согнувшегося с лопатой над окопом. Рам сбросил рубашку, и под его потной смуглой кожей играли тугие мускулы. — У вас же была лошадь, вы должны были ехать с остальными.
— Пусть на моей лошади поедет кто-нибудь другой, — откинул с лопаты землю Рам. — Вам потребуется помощь.
Морган устало улыбнулся:
— Спасибо.
Солдаты начали вскрывать длинные деревянные ящики с ружьями и боеприпасами и приступили к подготовке к сражению.
Не прошло и часа, как подошли мексиканские войска, и началась перестрелка.
Морган надеялся, что, хорошо замаскировав своих солдат, он не даст мексиканцам определить, сколько техасцев им противостоит. Действительно, мексиканцы рассредоточились и долго не решались атаковать. Перестрелка продолжалась несколько часов. Рубашка Моргана стала мокрой от пота и покрылась пятнами грязи. Рам оставался лишь в брюках и ботинках.
— Сколько еще они будут ждать? — спросил Рам.
— Недолго. По всей видимости, они уже поняли, что им противостоят небольшие силы. Как только они решат это наверняка, то пойдут в атаку.
И они пошли.
Морган увидел строй солдат в причудливой форме красного и белого цветов, в шляпах с перьями и в высоких черных сапогах. Нападающие сразу же начали ураганный огонь из ружей.
— Боже милосердный! — воскликнул Баклэнд. — Их несколько сот. У нас нет никаких шансов.
Морган оценивал количество наступавших всего в полторы сотни, но и этого было много для трех дюжин защитников. Через несколько минут мексиканцы окружат холм, и тогда, по всей вероятности, всех техасцев ждет смерть.
Подумав об этом, Морган выстрелил из ружья; звук его выстрела слился с остальными.
В первый раз за свои тридцать лет он встретился со смертью лицом к лицу. И именно сейчас ему больше всего хотелось жить. Потому, что он встретил свою любовь.
Наверное, подумалось Моргану, он не заслуживает женщины, которая ему встретилась. Почему он был так глуп, почему только сейчас понял, что подарила ему судьба? Тщательно прицелившись, Морган выстрелил и услышал крик боли мексиканского солдата. На мундире мексиканца появилось красное пятно. Морган перезарядил ружье. Он был уже почти уверен, что сегодня ему суждено умереть. Интересно, будет ли Силвер его оплакивать. Наверное, да, если она любила его так же сильно, как он ее.
А любила ли она его?
Морган прижал приклад к плечу и тщательно прицелился. Она была чертовски красива, мелькнуло у него в голове, когда он нажимал на спусковой крючок. Мгновением позже на землю упал еще один мексиканец. Рядом с Морганом раздался выстрел — стрелял молодой морской пехотинец. Бегущий к нему мексиканец упал как подкошенный.
Морган перезарядил дымящееся ружье и снова прицелился. «Силвер!» — пронеслось в его голове, когда он нажимал на спусковой крючок. В его памяти всплыло ее улыбающееся лицо, глядящее на него сверху, воспоминание, как ее волосы щекотали его плечо.
Он вспомнил мелодичный голос Силвер. Вспомнил, какой мягкой была ее кожа под его пальцами, какими полными, соблазнительными были ее груди. Вспомнил блеск полных страсти глаз.
Перезарядив ружье, Морган снова нажал на спусковой крючок. Отдача показалась ему сильнее, чем раньше. Он хотел увидеть Силвер еще раз, еще раз дотронуться до нее. Хотел в последний раз любить ее. Может, он сказал бы те слова, произнести которые ему следовало раньше, сказал бы о своих чувствах.
Внезапно Моргану пришла в голову мысль, что Силвер, возможно, тоже в опасности. Если централисты узнали о плане нападения на тюрьму, они могли знать и о «Саванне». Возможно, они найдут какой-нибудь способ проникнуть на корабль, захватят Силвер и… Морган проглотил комок в горле, не в состоянии довести свои предположения до конца. Он не мог представить себе Силвер в руках мексиканцев. Он не имеет права умереть здесь, пока не убедится, что она в безопасности.
— Боже на небесах, — молил он, — защити ее от всех напастей.
Ему вдруг подумалось, что эти слова можно счесть безумием. Он молился за Силвер, которая оставалась на корабле в полной безопасности, когда ему следовало молиться за самого себя. Но только она занимала все его мысли. «Боже, не заставляй ее печалиться, — подумал он. — Пусть она найдет себе кого-нибудь, кто будет ее любить и оберегать».
Справа от Моргана со стоном упал на землю солдат. Рам продолжал посылать в неприятеля пулю за пулей; его правая рука была алой от крови, сочившейся из раны.
Силвер бы понравился Рам. Морган не сомневался, что и турку пришлась бы по сердцу ее одухотворенная, деятельная натура — эти качества сейчас начал ценить и сам Морган.
Раму Силвер Джоунс наверняка бы понравилась.
Но его чувства к ней были намного глубже. Только сейчас, перед лицом смерти, он понял, что любит ее.
С полдюжины централистов добрались до первой линии укреплений, стреляя и работая штыками; штыки были красны от крови. С победным криком мексиканцы ринулись вверх по холму. Трое из них направились к Моргану, трое — к Раму. Морган выстрелил, уложив наповал одного из них, ударил прикладом второго, выдернул ружье из рук третьего и вонзил ему в грудь его же штык. Но следом за первой тройкой к нему уже поднималась дюжина солдат.
У него не оставалось времени для сожалений, но все же Моргана они не оставляли. Он жалел о том, что никогда больше не разделит страсть с Силвер, и о том, что их любовь не даст им детей.
«Да будет с тобой Бог, Силвер, — мысленно помолился он, используя бесценные последние мгновения своей жизни. — Я люблю тебя».
В руках одного из вражеских солдат вспыхнула на солнце голубоватая сталь. Времени перезарядить оружие уже не оставалось. Морган опустил свой штык навстречу наступавшим. Они должны были добраться до него всего через несколько мгновений. Последние его мысли были о женщине, которую он любил.
— Прекратить огонь! — Эти слова, произнесенные сначала по-испански, затем на ломаном английском, разнеслись эхом по окруженной стенами джунглей дороге.
Выстрелы стали стихать. Изумленный, Морган обессилено опустился в траншею. Рам сделал то же самое; перед ним лежали три мертвых мексиканских солдата. Чуть поодаль от них срывающимся голосом Баклэнд приказывал прекратить огонь. Скоро выстрелы стихли. На земле лежало больше дюжины убитых и раненых — кричащих в предсмертной агонии или тихо стонущих. Остальные напряженно ждали, что будут дальше делать централисты.
— У нас неравные силы! — выкрикнул мексиканский офицер. — Сдавайтесь, или мы вас уничтожим.
Пригнувшись, Баклэнд приблизился к окопу, в котором находился Морган, обогнув растянувшийся в пыли окровавленный труп.
— Что вы думаете? — прошептал он. — Мы больше не в состоянии их сдерживать. Морган устало выдохнул:
— Один Бог знает, что они с нами сделают. Но мы предприняли все, что могли, для Рейли и остальных; у них теперь очень хорошие шансы уйти от погони. Что касается нас… мы наверняка погибнем, если не сдадимся. — «А я хочу жить». — По крайней мере мы можем попытаться выиграть некоторое время.
— Вы совершенно правы, майор, — с облегчением произнес Баклэнд.
Говоря по правде, Морган был удивлен предложением о сдаче. Можно было сказать, что техасцы уже наголову разбиты, и лишь несколько минут отделяло их от полного уничтожения. А централисты были известны тем, что сражались не на жизнь, а на смерть. Может, мексиканцы хотят забрать их оружие, затем выстроить и расстрелять.
— Пока мы способны дышать, — произнес Морган, — всегда есть шанс бежать.
Баклэнд взял лежащую на земле белую рубашку Рама, надел ее на штык ружья Моргана, поднял в воздух и начал яростно размахивать ею.
— Бросьте оружие! — приказали централисты. — Выходите с поднятыми руками.
— Выйдем? — спросил Морган Рама с горькой усмешкой. Бросив ружье, он выпрямился, с напряжением ожидая пули, которая могла ударить в него в любое мгновение.
— Пока все идет хорошо, — произнес Рам, опуская ружье на землю.
Следом за ними побросали винтовки и остальные солдаты, и мексиканцы начали осторожно приближаться. Их командир, седоволосый человек с мрачным выражением лица, приказал связать им руки. Затем пленных, не говоря им больше ни слова, повели вперед.
Морган не мог сказать, куда их ведут и какой будет их дальнейшая судьба. Это казалось ему неважным. Он знал лишь то, что пока еще жив, что у него есть кто-то, кого он любит и к кому хочет вернуться. И что как-нибудь он сможет выжить.