10

Дейтон крепче сжал руль, нажал на педаль газа и в который раз проскочил на желтый свет светофора. Он полагался на счастье, хотя не знал, было ли оно у него вообще, а если было, то очень бы сейчас пригодилось.

Подъехав к стоянке у больницы, он сразу увидел ее машину. По тому, как Адриенна небрежно припарковала «феррари», заехав прямо на газон, стало ясно, что она очень торопилась. Он остановился рядом с ее машиной. Адриенна наверняка знала, что он погонится за ней, и не теряла времени. Ему оставалось надеяться, что медсестры внимательно отнеслись к его предостережениям.

Дейтон вышел из машины и, прихрамывая, направился к зданию больницы, злясь на себя за то, что не может идти быстрее. Начался дождь, роняя первые крупные капли, но после яркой вспышки молнии обрушился ливнем. Дейтон успел вовремя скрыться за дверью.

Пост дежурной медсестры был пуст, а дверь в палату Картера плотно закрыта. Надеяться на то, что дежурный медперсонал задержал Адриенну, не приходилось. Удача всегда изменяла ему. Значит, она уже в палате. Предвидя, что там сейчас происходит, Дейтон глубоко вздохнул и решительно открыл дверь.

Она сидела на краешке кровати, вся дрожа и закрыв глаза, прижав ладони к вискам Картера, и судорожно дышала.

Не теряя времени, он обхватил ее руками и рывком потянул на себя, но, ожидая сопротивления, не удержался на ногах и упал в стоявшее рядом с кроватью кресло.

Адриенна резко повернулась к нему, что было нелегко сделать, поскольку он крепко держал ее.

— Ты не понимаешь, какой опасности подвергаешь себя! — воскликнул Дейтон. — Боже мой! Это тебе не предсказание будущего, это — жизнь и смерть!

Адриенна зло посмотрела на него.

— Я и не считаю себя прорицательницей, — решительно заявила она. — Я знаю, что делаю. Отпусти меня.

Она попыталась вырваться, но он продолжал крепко держать ее.

— Хорошо, Дейтон, ты здоровее и сильнее меня и доказал, что готов силой держать меня подальше от Картера. А теперь, пожалуйста…

— Обещай, что оставишь его в покое, — потребовал он.

— Нет. Твой брат умрет, если я немедленно не помогу ему. Может быть, мы уже опоздали. Я ощутила это до того, как ты оттащил меня.

Сколько раз Дейтон слышал от врача уверения в неизбежной смерти брата и постепенно смирился с этой мыслью. Но услышав, с какой категоричностью в голосе Адриенна заявила, что Картер умирает, был потрясен. Будет ли он когда-либо готов принять это как непреложный факт?

Он почувствовал, как она легко дотронулась до его плеча.

— Ты можешь заставить меня уйти, — сказала она, — но тебе придется охранять палату двадцать четыре часа в сутки, чтобы не пропустить меня к нему.

Даже бдительная охрана ее не остановит — это было очевидно. Дейтон нахмурился и посмотрел на ее лицо, выражавшее непреклонную решимость.

— Значит, ты не отступишься?

— Да, на этот раз не отступлю. — Ее большие круглые глаза смотрели спокойно и дерзко. — Думаю, я в силах ему помочь, Дейтон.

Он ждал этого, и все-таки от волнения сердце бешено забилось.

— Адриенна, я не уверен, что…

— Зато я уверена. — Она улыбнулась и приложила палец к его подбородку. Даже от легкого прикосновения кончика ее пальца он почувствовал проникавший в него жгучий поток энергии. — И спрашивать разрешения у тебя не буду, — сказала Адриенна твердым голосом. — Дейтон, как-то ты сказал, что однажды всем людям приходится делать выбор. Я его сделала.

— Тогда я помогу тебе.

— Как? — спросила она, подозрительно взглянув на него. Она явно подумала, что он решил прибегнуть к отвлекающему маневру. Но это было не так. Ее прикосновение подало ему неожиданную идею.

— Мы знаем, что между мной и Картером существует связь. Когда я думаю о нем, то ты, прикоснувшись ко мне, как бы подключаешься к этой связи.

Она задумчиво кивнула головой.

— Позволь мне прикоснуться к нему вместо тебя, Адриенна. Я буду как бы связующим каналом между вами.

Адриенна нахмурилась и несколько минут раздумывала.

— Возможно, это сработает, — сказала она тихо, как бы самой себе. — Я чувствую, что поток становится сильнее, когда я дотрагиваюсь до тебя.

Но в его намерения входило не усиливать, а регулировать поток энергии. Нет, идея оказалась в конечном счете не так хороша, как он предполагал.

— Да, — согласилась она. — Так и сделаем.

— Адриенна, я…

Она взяла его руки в свои, маленькие и горячие.

— Доверься мне, — прошептала она.

Сердце у него сжалось, когда он посмотрел на нее с высоты своего роста. Затем согласно кивнул.

Она подошла к кровати.

— Положи руку ему на голову вот так, — сказала Адриенна, прикладывая его руки к вискам Картера. Затем встала у него за спиной и крепко обхватила его за талию.

— Закрой глаза и думай о нем, — шепнула она. Дейтон почувствовал, как ее горячее тело прижимается к нему. — Вспомни, каким он был здоровым и сильным. Представь его облик так, чтобы перед глазами возникла четкая картина.

Он закрыл глаза, и перед его мысленным взором сразу возник Картер, но не здоровый и веселый, а умирающий на больничной койке.

— Ну же, Дейтон, постарайся.

Он стал вспоминать лето, когда тренировал бейсбольную команду, в которой играл Картер. Он увидел стоявшего с битой подростка в грязной форме, в бейсболке, натянутой низко на лоб, с хитрой улыбкой на загорелом лице. «Давай, Дей, выходи на площадку. Ну, в чем дело? Сдрейфил, что я отобью, что ли?» Мышцы рук напряглись, когда он представил, как делает подачу.

Сильный электрический заряд пробежал по телу, начиная от основания шеи, потом по плечам, рукам и кончая кончиками пальцев.

— Хорошо, — сказала Адриенна.

Дейтон чувствовал, как она уперлась лбом в его спину и еще сильнее прижалась к нему. Затем ее руки скользнули ему на грудь, и от нее начал исходить жар.

— Я хочу, чтобы ты сейчас думал только о Картере, — сказала она тихо. — Думай о нем с любовью, Дейтон. О том, что ты любишь его всем сердцем.

В это мгновение ему показалось, что каждая клетка его тела сдвинулась с обычного места. Он услышал сдавленные рыдания брата, сидевшего вместе с ним у стены кладбища. Это было в рождество, которое они впервые проводили одни. Тогда Дейтон, сжав зубы, смотрел в декабрьское небо, отгоняя боль, сдавившую его сердце. Он не мог заплакать вместе с Картером; ради младшего брата он должен был оставаться сильным; с тех пор он никогда не плакал.

Сейчас вместо холодного серого неба он видел глаза Адриенны и чувствовал ее тепло. Он посмотрел на сидящего рядом с ним мальчика и взял его на руки. Он прижал его к груди крепко, словно хотел прижать его к сердцу, и дал волю чувствам, которые так упорно подавлял.

— Дейтон, помоги!

Сдавленный крик мгновенно вернул его из полубессознательного состояния к действительности. Всем телом он ощутил, что Адриенну сотрясает крупная дрожь. Повернувшись, он подхватил ее падающее тело, неудачно перенес всю тяжесть на больную ногу, и они вдвоем упали.

С минуту они лежали, растянувшись на полу: он внизу, она сверху, и он с облегчением подумал, что самортизировал ее падение.

Наконец Адриенна застонала и соскользнула с его груди на пол.

— Что случилось? — спросил он, откинув волосы, упавшие ей на лицо.

Она смотрела на него застывшим, ничего непонимающим взглядом. Дейтон сел, приподнял ее за плечи и встряхнул.

— Ну же, скажи что-нибудь.

— Хм-м-м, — чуть приоткрыв губы, произнесла она, перевела бессмысленный взгляд на него, моргнула, и в глазах засветилась искорка узнавания.

Он облегченно вздохнул.

Прижав ее к себе, Дейтон гладил ее руки, спину, бормоча уверения, что она в безопасности, тем самым убеждая и себя.

— Адриенна, я — Дейтон, — сказал он немного погодя. — Скажи, что с тобой все в порядке, пожалуйста. — Он говорил с трудом из-за спазма, сдавившего горло.

— Пожалуйста, не отпускай меня, — пробормотала она.

Он обнял ее крепче.

— Адриенна, я никогда не отпущу тебя.

— Я чувствую себя так странно, — сказала она как во сне и положила голову ему на плечо.

Дейтон прижался лицом к ее волосам.

— И я тоже, — прошептал он.

Через несколько минут она подняла голову и посмотрела на него. Лицо ее было таким бледным, словно она только что воскресла из мертвых. От этого сравнения ему стало не по себе.

— Картер. Как он? — спросила Адриенна, встревоженно взглянув на него.

Она попыталась подняться, но ей удалось встать только на колени. И вдруг она схватилась за голову, покачнулась и повалилась на бок.

Он подставил руку, не давая ей упасть, обнял за талию и, поддерживая ее, встал на ноги, прижался к стене, испытывая головокружение. Наконец, собравшись с силами, поддерживая друг друга, они подошли к кровати.

Дейтон пристально вглядывался в лицо брата: исхудавшее, бледное как полотно, с черными дугами ресниц и бровей, выделявшимися на тонкой бескровной коже. Он наклонился ближе. Нет, никаких изменений в его состоянии заметно не было. Многие месяцы лицо сохраняло неподвижность и бесстрастность, как у маски, и сейчас все осталось по-прежнему.

Дейтон держался спокойно, стараясь не выдать своего разочарования. Бессмысленно было надеяться, но все же он надеялся, всем сердцем надеялся.

Она бессильно прислонилась к нему.

— Не понимаю, — сказала Адриенна, не спуская глаз с Картера. Она потерла виски пальцами и вдруг задрожала.

— Адриенна, ты сделала все, что могла. А теперь я отвезу тебя домой.

— Нет. — Ее лицо приняло упрямое выражение.

— Мы сделали все, что было в наших силах, — сказал он, положив руку на ее плечо.

— Но что-то произошло, Дейтон. Я уверена, я чувствую это.

— Нет, Адриенна, с ним все по-прежнему.

Было видно, что она расстроена и мысли ее путаются. Не оставалось сомнений, что ее поскорее надо было увести из палаты. К тому же он хотел поговорить с ней.

— Он мог бы уже прийти в сознание, — настаивала она. — Как ты можешь говорить, что с ним все по-прежнему, если не знаешь наверное.

Дейтон потянул ее от кровати.

— Ты права, не знаю.

Адриенна упиралась и продолжала неотрывно смотреть на Картера.

Дейтон взял ее за подбородок и повернул лицо к себе.

— Послушай, — сказал он ласково, но твердо.

Она моргнула и недоуменно смотрела на него широко открытыми глазами.

— Все кончено.

Она уткнулась лицом в его грудь, и он услышал вздох разочарования. Но вот плечи ее вздрогнули, и он понял, что она плачет. Дейтон закрыл глаза и нежно держал ее, не пытаясь сдержать свои скупые, беззвучные слезы.

Адриенна готова была отдать все, а если понадобилось бы, то даже жизнь, чтобы спасти Картера. О да, она научила его, что значит любить. Не отрывать от сердца по кусочку, не оберегать оставшиеся кусочки разбитого сердца, а щедро отдавать его целиком.

Слегка отодвинувшись от него, она качнулась и потянула его за рукав.

— Дейтон!

Он посмотрел на ее лицо, но взгляд ее был обращен на Картера. Дейтон перевел взгляд на брата.

В первое мгновение он подумал, что это ему мерещится. Он зажмурил глаза, снова открыл. Нет, глаза не обманули его. Он увидел это движение: легкий, едва заметный трепет ресниц, затем дрожание век. И вот глаза открылись, совсем чуть-чуть, но сквозь эту щелочку на него устремился взгляд темно-карих глаз.

— Картер, — хриплым, сдавленным голосом прошептал он.

Тусклый, бессмысленный взгляд ответил ему. А затем он услышал звук. Едва слышный, но звук: слабый стон. Стон, прозвучавший прекраснее, чем вся музыка, которую он когда-либо слышал.

Ком сдавил горло, не давая вырваться ни единому звуку. Адриенна прижалась к нему и прошептала:

— Он пришел в себя. О, Дейтон, он поправится! Я знаю.

Он смотрел на нее, сердце радостно билось, счастье переполняло его.

— Я верю, верю тебе, — сказал он, задыхаясь от волнения. — Боже, Адриенна, я верю тебе. — Ему хотелось смеяться и одновременно плакать, допрыгнуть до луны и закружиться в танце с Адриенной.

Картер закрыл глаза, но Дейтон отчетливо видел перемены: сквозь маску смерти на лице проступали прежние черты брата.

Адриенна высвободилась из его рук и сделала шаг к двери.

— Куда ты? — спросил он, не желая отпускать ее ни на шаг.

Она нежно пожала ему руку и направилась к двери.

— Позову медсестру, — сказала она. — И надо ополоснуть холодной водой лицо, а то я чувствуя себя как во сне.

— Это не сон. Уверяю тебя.

Адриенна улыбнулась, но по глазам было видно, что она очень устала. Он не хотел, чтобы она уходила, но согласно кивнул и повернулся к Картеру. Она уходила всего на минуту, а поговорить они могут позже.

Закрыв дверь, Адриенна обессиленно прислонилась к косяку. Ее миссия выполнена, и теперь она должна исчезнуть из его жизни. Лучше уйти вот так, незаметно, потому что прощания она не перенесет. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, успокаивая волнение.

— Мисс, а к пациенту из этой палаты посетители не допускаются.

Адриенна открыла глаза и увидела перед собой медсестру, которая стояла перед ней с недовольным выражением лица.

— Никому не разрешается входить в эту палату, — повторила медсестра, сердитым взглядом показывая на дверь палаты Картера. — Вы должны уйти. Мне даны строгие указания на этот счет.

— Считайте, что эти указания отменены, — сказал Дейтон властным голосом.

Он стоял в дверях, и его появление заставило медсестру отступить.

— Извините, доктор Уэстфилд, я только подумала…

— Пожалуйста, найдите дежурного врача и срочно пригласите его зайти сюда, — сказал он. — В состоянии моего брата произошли изменения.

Медсестра недоверчиво взглянула на него и боком, чтобы не задеть Дейтона, прошмыгнула в палату.

Адриенна выпрямилась, титаническими усилиями пытаясь собраться с мыслями.

— Я не знала, как ей все объяснить.

— В этом нет необходимости. Они решат, что сотворили чудо, и сдерут с меня за это приличную сумму.

Она засмеялась, но смех получился какой-то вымученный.

— Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? — спросил Дейтон, озабоченно посмотрев на нее.

Она не могла больше смотреть на него, смотреть в эти глаза, напоминавшие о том, что хотела забыть.

— Я постою здесь минуту, чтобы прийти в себя. Возвращайся к Картеру.

Он колебался, не решаясь оставить ее одну.

— Иди, — сказала она и легко подтолкнула его к двери. — Со мной все будет отлично. — «Со временем», — подумала она.

Стоя перед зеркалом в туалете, Адриенна с удивлением смотрела на себя и не узнавала, настолько изможденный был у нее вид. И чувствовала она себя соответственно. С трудом наклонившись к раковине, она открыла кран и смочила лицо холодной водой. В висках перестало стучать, но голова кружилась и ноги подкашивались. Она закрыла глаза, не в силах избавиться от тяжести, которая навалилась на нее, как только она вышла из палаты Картера.

Ей надо было бы радоваться. И она была рада. Картер будет жить, к нему вернутся здоровье и энергия, а Дейтон снова обретет семью.

Но она им больше не нужна.

Она вышла в холл, медленно добрела до палаты Картера и здесь столкнулась с крупной, мрачного вида медсестрой. Это была другая медсестра, которая, возможно, не знала об отмене распоряжений, касавшихся палаты Картера. И Адриенна в этот момент поняла, что ни объясняться с этой медсестрой, ни выдержать мучительное прощание с Дейтоном у нее не хватит сил.

Она повернулась и пошла к лифту. Да, так будет лучше.

Дождь прекратился, но вечер был холодный и туманный. Пока она шла к машине, ей казалось, что туман проникает в мозг и окутывает его. Каждый шаг требовал невероятных усилий и напряжения.

«Все будет хорошо! — твердила она себе. — Это сейчас больно и трудно, но скоро станет легче». Нет, она не будет прятаться, не будет убиваться, не будет лелеять свою грусть — она будет бороться за жизнь. Дейтон научил ее этому. Но прежде всего ей надо хорошенько отдохнуть.

Трясущимися руками Адриенна пошарила в сумочке и нашла ключи от машины, но, вынимая их, уронила. Тихонько выругавшись, она наклонилась за ними.

— Адриенна, что ты здесь делаешь?

Она выпрямилась и увидела перед собой Дейтона. У нее перехватило дыхание при виде его недобро блеснувших глаз.

— Мне надо домой. Уже поздно, — еле слышно сказала она.

— Еще только восьмой час, — возразил Дейтон и взял ключи из ее негнущихся пальцев. — На домашнюю трапезу ты уже опоздала. Не думаю, что Марсель очень огорчится, если я немного задержу тебя.

— Мама меня не ждет, — призналась Адриенна, чувствуя, как ее охватывает трепет. — Кроме того, я не голодна. Я… Я просто хочу спать.

Она протянула руку за ключами, но он взял ее пальцы и крепко сжал.

— Тогда поехали, — сказал он мягко.

— Ты должен остаться с Картером.

— Он никуда теперь не сбежит.

— Не хочешь ли ты…

Дейтон обнял ее рукой за плечи и повел к машине.

— Я уже убедился, что ему стало лучше. Теперь в присмотре нуждаешься ты.

Ей казалось, что она никогда не перестанет дрожать.


Адриенна уснула в его кровати, как только голова коснулась подушки. Был уже первый час ночи, но Дейтона все еще не оставляла тревога за ее состояние.

Он был рад, что успел догнать ее на стоянке. Почему она решила уехать, не сказав ни слова? Наверняка после всего случившегося у нее путались мысли. Во всяком случае ему хотелось верить в это предположение.

Когда ее бледно-пепельное лицо начало приобретать прежний цвет, он успокоился, закрыл глаза и положил больную ногу на кровать, чтобы дать ей покой.

Дейтон задремал, но вдруг почувствовал приятное тепло, согревавшее больную ногу чуть повыше колена. Он открыл глаза и убрал ногу с кровати.

— Нога сильно болит, Дейтон?

В данный момент его нога должна была беспокоить ее меньше всего.

— Да нет, все нормально, — сказал он уверенно.

— Боль сосредоточена вот здесь, — показала Адриенна, не обратив внимания на его заверение и указывая пальцем на начало рубца чуть выше колена. — Думаю, я могу с ней справиться.

Он почувствовал сильное покалывание сквозь материю брюк и сел, поджав ногу под себя.

— Адриенна, ты сегодня достаточно потрудилась. Нельзя так напрягаться, ты должна беречь себя.

Она сжала руку в кулак и засунула ее под одеяло. Взгляд ее стал грустным.

— Почему ты не даешь мне попробовать?

— Я и так в неоплатном долгу перед тобой за Картера…

— Ты ничего мне не должен, — прервала она его нетерпеливо. — Это я твоя должница за то, что ты помог мне разобраться с моими способностями.

— Ты это сделала сама.

— Пожалуйста, позволь мне только посмотреть, что я смогу сделать для твоей ноги, — попросила она. — Я понимаю, как тебе неудобно и, может быть, неприятно. Я предлагаю сделку: ты дашь мне попробовать помочь тебе, а я обещаю навсегда уйти из твоей жизни.

Он посмотрел на нее грустно и нежно.

— Ты говоришь это несерьезно, ведь так?

От волнения ей было трудно дышать.

— Нет, Дейтон, так надо.

— Тогда ты не притронешься к моей ноге. Никогда.

Дейтон наклонился к ней и взял ее лицо обеими руками, нежно поцеловал. Он почувствовал, как она задрожала от его прикосновения, и погладил большими пальцами нежную кожу ее щек, глядя ей прямо в глаза.

— Что ты делаешь со мной? — прошептала она. — Прошу, не надо.

— Это выше моих сил, Адриенна. Я люблю тебя! — Его слова повисли в воздухе, как шаровая молния. — Однажды я отвернулся от того, чего желал больше всего на свете, потому что испугался, что потеряю свою независимость. Больше я никогда не повторю этой ошибки. Ты доказала мне одну важную вещь: сохранить сердце можно, лишь отдавая его целиком. И я отдаю его тебе!

Она долго и пристально вглядывалась в его лицо.

— Ты действительно этого хочешь? — прошептала она.

— Прими мое сердце, Адриенна, и делай с ним, что хочешь.

Она поцеловала его, обдавая пламенем, которое бурно разгорелось внутри него.

— Я уже было потеряла надежду, — сказала она, не отрывая губ от его рта.

— Что ты, Адриенна, никогда нельзя терять надежду.

Дейтон погладил ее щеки, шею и погрузил пальцы в шелк волос.

С тихим стоном она откинула голову, а когда он наклонился, чтобы поцеловать открывшуюся взору бледную нежную кожу, то опустила подбородок и слегка оттолкнула его.

— Сними брюки, — сказала она решительным приказным тоном.

Дейтон безропотно подчинился, но, когда увидел, что она потянулась рукой к шраму, остановил ее.

— Для этого у нас будет масса времени, но позже, — сказал он, беря ее руку и целуя пальцы. — Намного позже.

— И ты разрешишь мне…

— Я бы предпочел заняться исцелением ноги в более спокойных условиях, например, в лаборатории. Нам предстоит еще так много узнать о силе твоего прикосновения, Адриенна, — сказал он ласково.

— Мне следовало бы уже привыкнуть к тому, что ты всегда мыслишь как ученый, — невесело улыбнулась Адриенна.

— Не всегда, — возразил он. — Время от времени мои мысли уходят далеко от науки.

Он потянул за вырез свитера, пока не обнажилось ее матово-белое плечо, и поцеловал его. Дейтон почувствовал, как разгорается жар в ее теле от его ласк, и снял с нее свитер.

— Я хочу любить тебя, Адриенна, — прошептал он, касаясь губами ее волос и чувствуя, с какой свободой и наслаждением слова прокатываются по языку. Эти звуки, наполненные чувственностью, будут возбуждать его до конца дней и ночей. — Адриенна, я хочу любить тебя вечно.

— Да, — так же тихо откликнулась она. — Вечно.

Ощущение легких прикосновений ее пальцев, расстегивавших его рубашку, разжигало в нем огонь, и чем дальше, тем неистовее полыхало пламя внутри него. Теперь он был уверен, что, пока живет, пока дышит его сердце, принадлежит Адриенне, только ей одной.

Он неторопливо раздел ее, наслаждаясь каждым движением, мучительно сдерживая желание, рвавшееся наружу. Но при первом же порыве ее страсти он дал свободу сжигавшему его пламени, а когда приник к ней, то почувствовал, будто молния насквозь пронзила его.


— Ты как всегда пришел вовремя, — сказал Картер.

Голос у него все еще был слабый, и он все так же лежал, практически неподвижно, но глаза, чуть более темные, чем у Дейтона, оживленно блестели.

Адриенна старалась держаться за спиной Дейтона, когда тот подходил к кровати.

— Ты с каждым днем выглядишь все лучше и лучше, — сказал он.

Картер недовольно фыркнул:

— Трудно выглядеть хуже.

— Правда, лучше, — сказал Дейтон, — поверь мне.

Картер посмотрел на Дейтона и только теперь заметил ее.

— Должно быть, мне действительно лучше, — сказал он. — Ты, как я вижу, наконец-то пустил ко мне посетителя.

Адриенна вышла из-за спины Дейтона и положила букет цветов на столик у кровати.

— Мне очень хотелось познакомиться с тобой, — сказала она, чувствуя к нему расположение, как к старому другу.

Картер пока не знал, что она и Дейтон были около него в ту ночь неделю назад, когда он вышел из комы.

— Познакомься, Картер, это Адриенна Белью, — сказал Дейтон, улыбнувшись ей, — твоя будущая невестка.

Картер смотрел на нее все с тем же выражением изумления на лице, которое появилось у него, как только она подошла к кровати.

— Ты себя хорошо чувствуешь? — спросила Адриенна, протягивая к нему руку.

Но Дейтон перехватил ее руку. С той самой ночи, проведенной в этой палате, он из осторожности не давал ей прикасаться ни к кому. Предстояло провести еще немало экспериментов в лаборатории, прежде чем он будет спокойно относиться к тому, когда она кого-то касается.

— Дай ему прийти в себя, — попросил Дейтон. — Должно быть, я удивил его своей новостью о нас. — Он повернулся к брату. — Мы решили не назначать день свадьбы, пока ты не выйдешь из больницы, малыш. Надеюсь, ты будешь моим шафером.

Картер кивнул, не спуская глаз с Адриенны, и его лицо приобрело спокойное выражение.

— Ты не собираешься нас поздравить? — спросил Дейтон.

— Я видел тебя, — неожиданно сказал Картер Адриенне едва слышным шепотом, словно говорил сам с собой. — Те сны, что я видел… Некоторые были ужасны… О маме и папе и о тебе, Дейтон.

Он закрыл глаза и долго лежал молча. Но когда открыл их, то взгляд его устремился прежде всего на Адриенну.

— Ты была в моих снах. Уверен, что это была ты. — Он нахмурился. — Но ведь это невозможно?

Адриенна улыбнулась.

— Почему же? Вполне возможно.

Картер слабо улыбнулся в ответ и покачал головой.

— Должно быть, меня здорово ударило по башке. После этого чего только не приснится.

Дейтон подмигнул Адриенне.

— Вот видишь.

— Ну да ладно, добро пожаловать в нашу семью, Адриенна. — Картер приподнял голову и еще раз внимательно посмотрел на нее. — Когда я увидел тебя, то почему-то решил, что девушка из моего сна пришла, чтобы отвезти меня домой, — сказал он, озорно усмехнувшись, и эта улыбка сделала его еще больше похожим на старшего брата. — Но, как я понимаю, тебя уже подцепил мой брат.

Дейтон прижал к себе Адриенну.

— Ты все правильно понимаешь, малыш.

— И что мне теперь делать? — спросил Картер огорченно.

— Поправляться, — сказала Адриенна.

— А когда ты поправишься, — добавил Дейтон, — я очень тебе рекомендую обратиться к одной замечательной женщине на местной радиостанции, которая поможет тебе найти девушку твоей мечты.

Загрузка...