ГЛАВА 6

Даниил


Комплекс Эмилио — это великолепный особняк в средиземноморском стиле, расположенный в эксклюзивном закрытом поселке недалеко от Майами-Бич. Уединенный и хорошо защищенный. Меньшего я и не ожидал. Мы с Бьянкой выходим из машины и стоим на каменной дорожке. Все сверкает на флоридском солнце: мраморные львы, украшающие лестницу у входа, черные Range Rover, выстроившиеся на круговой дорожке, даже солнцезащитные очки на носах мини-армии, стоящей на страже перед домом. Пальмы шелестят под теплым ветерком, когда к подъезду подходит громадный охранник с бритой головой.

— Бьянка, — говорит он, отрывисто кивая в ответ. А затем обращается ко мне: — Господин Козлов, мне необходимо конфисковать имеющееся у вас оружие.

Он что, блядь, серьезно?

Моя рука инстинктивно сжимает "Глок", спрятанный в поясе. Глаза Бьянки следят за движением моей руки, и она поднимает на меня бровь.

— Мой дядя — параноик. Это жесткое правило для всех, кто входит в его частную резиденцию.

Я хотел бы сказать охраннику, чтобы он пошел на хрен, я никогда не отдаю свое оружие, особенно когда не доверяю игрокам, но если я откажусь, это не будет воспринято доброжелательно. С таким же успехом можно объявить войну Зегам, а я еще не готов взять на себя эту ответственность.

— Лучше я верну его, — бормочу я, передавая пистолет.

Как и многие другие, я никогда не встречался с Моралесом. В условиях продолжающейся войны с мексиканскими картелями он затаился, управляя своей империей издалека, а Диас занимается всеми делами лично. Но отсутствие личного общения никак не сказывается на бизнесе. Очевидно, что дела у него идут хорошо, очень хорошо, судя по этому первоклассному участку недвижимости.

Через минуту строгая пожилая женщина, представившаяся Марией, экономкой, вводит нас внутрь через широкие стальные двери.

— Скоро с тобой встретится твой дядя. Не хочешь ли ты сначала освежиться? — Оценивающий взгляд проходит по всей длине Бьянки, задерживаясь на штанах для йоги и футболке Киры.

— Да, я поднимусь наверх, чтобы переодеться. — Затем она обращается ко мне: — Ты не мог бы подождать в библиотеке, пока я приведу себя в порядок? Я ненадолго.

Я киваю и позволяю Марии проводить меня в библиотеку, расположенную в главном фойе. Устроившись в одном из бархатных кресел в углу, я достаю из кармана телефон и отправляю братьям сообщение с вопросом, когда они прибудут. Вся эта ситуация держит меня на нервах, и мне будет спокойнее, если мои близкие будут рядом.

— Итак, это будущий жених?

Я поднимаю глаза и вижу, что на меня смотрят глаза Безумца, темные как ночь. Он выглядит хуже некуда: один глаз опух, правая рука перевязана. Меня охватывает удовлетворение от того, что он так пострадал. Он заслуживал гораздо большего.

В идеальном мире Эмилио убил бы его за то, что он проиграл в азартные игры его племянницу, но поскольку этот мир далеко не идеален, он стоит передо мной живой.

Его губы кривятся в беззлобной ухмылке, и я вспоминаю, как он бил Бьянку на том балконе. Как он обращался с ней, какие ужасные слова говорил ей. Во мне вспыхивает чувство собственничества, напоминание о том, что если я не надену кольцо на палец Бьянки, то это сделает этот мудак.

— Полагаю, я должен поблагодарить тебя за мою предстоящую свадьбу. — Я позволяю наглой ухмылке овладеть моим лицом. — Я очень хочу сделать Бьянку своей женой.

— Ты думаешь, что ты такой умный, pendejo. (пер. пацан). Ты думаешь, что выиграл приз, но не будь так уверен, — прорычал он, оставив всякий намек на дружескую беседу.

— Разберайся со своим боссом. Это его приказ. — Я пожимаю плечами, откидываясь в кресле, как будто мне нет до этого никакого дела. Потом, заговорщицким шепотом, добавляю: — Может быть, если бы ты не относился к Бьянке, как к жвачке на ботинке, она бы не пришла ко мне так легко.

От раздражения у него напрягается челюсть, он угрожающе хмурится. Я видел этот взгляд раньше. Прямо перед тем, как выхватить пистолет или обнажить клинок. Может, я и не вооружен, но, насколько я понимаю, Диас может подавиться своей яростью. Если только он не хочет обрушить на свою голову гнев империи Козловых — а я полагаю, что он этого не хочет, — он бессилен против меня. И что еще лучше, он больше не имеет власти над Бьянкой.

— Отдыхай спокойно. Мне на нее наплевать. И так было всегда. Эта сука теперь твоя проблема. — Несмотря на его бессердечные слова, челюсть Диаса сжимается так сильно, что кажется, он может сломать коренные зубы.

— Повтори это еще раз, смелее. — Я поднимаю брови. Это явный признак того, что мне все равно, но волосы на затылке встают дыбом. Этот полукриминальный гангстер ни за что не сдастся без боя. Я забрал его золотой билет наследника престола, и это делает меня его мишенью.

Он, несомненно, придет ко мне, вопрос только в том, когда. В одном я уверен: когда он нанесет удар, я буду готов.

* * *

Через полчаса Эмилио вызывает нас на встречу. Бьянка идет рядом со мной, нервно теребя вырез своего платья. Она выглядит потрясающе, в простом белом платье-футляре и со множеством золотых ожерелий, подчеркивающих ее золотисто-коричневую кожу. В ее взгляде есть какая-то свирепость, как будто мы идем на войну, а не к любимому члену семьи. Я не рассказываю ей о своей встрече с Хорхе. Сомневаюсь, что это улучшит ее настроение.

Мария выводит нас на впечатляющую веранду с видом на бассейн олимпийского размера, окруженный аккуратным ухоженным газоном. Эмилио сидит и ждет нас, одетый в рубашку-поло и штаны цвета хаки, его темные волосы зачесаны назад, открывая загорелое красивое лицо. Он похож на делового человека, отдыхающего в свой выходной день, а не на главу смертоносного преступного синдиката.

Глаза Эмилио, спрятанные очками, с тихой интенсивностью следят за каждым движением Бьянки, мне это чертовски не нравится. Он смотрит на нее так, будто ненавидит ее, и, похоже, это чувство взаимно. В ее глазах нет ни ласки, ни теплоты по отношению к дяде, когда она говорит:

— Привет, tío (пер. дядя), — и сухо целует его в щеку.

Он не поднимается, чтобы встретить нас, но кивает в знак приветствия. Он жестом приглашает нас присоединиться к нему за столом во внутреннем дворике.

— Приятно познакомиться, мистер Моралес. — Я стараюсь говорить нейтральным тоном. — Мои братья передают вам привет.

— Зови меня Эмилио, — предлагает он с фальшивой мягкостью. — Скоро мы станем семьей.

— Об этом, tío. — Бьянка подалась вперед в своем кресле, ее обычно золотистая кожа побледнела. — Мы должны поговорить о том, что произошло в эти выходные.

— Я знаю все, что произошло в эти выходные. — Он не смотрит на Бьянку, а сосредоточенно раскладывает салфетку на коленях и накладывает себе фруктовый салат.

— Это было недоразумение. Даниил не знал, кто я такая. Что я твоя племянница. Все пили… были эмоциональными… Ты можешь себе представить. Даниил совершил ошибку.

Эмилио переводит взгляд на меня, но я сохраняю спокойное выражение лица.


Я не соглашаюсь с Бьянкой, что совершил ошибку, потому что я ее не совершал. Если бы Эмилио лучше защищал свою племянницу, мы бы не оказались в такой ситуации. Я сомневаюсь, что Диас впервые грубо обошелся с Бьянкой, и не может быть, чтобы Эмилио не знал об этом. Он, похоже, человек, который в курсе всего, что происходит в его организации.

Но он ждет от меня ответа. Я прочищаю горло и говорю:

— Это правда, я не знал, кто такая Бьянка, когда заключал пари с Хорхе. — Я делаю паузу для эффекта. — Тем не менее, сделка есть сделка. И я намерен выполнить свою часть сделки.

Бьянка издает разочарованный стон и смотрит на меня так, словно я только что съел ее первенца, а Эмилио кивает, откусывая кусочек папайи.

— Хорхе совершил ошибку, но он тот человек, за которого я хочу выйти замуж. — Она практически подавилась последней фразой, и мне стало интересно, какую игру она ведет. Или она боится возмездия со стороны Диаса. — Это тот человек, за которого ты хотел, чтобы я вышла замуж, tío, не так ли?

Эмилио с громким звоном роняет столовые приборы на стол и смотрит на племянницу. Волна собственничества заставила меня напрячься. Это уже не лицо приветливого генерального директора, а жестокий криминальный наркобарон, который и глазом не моргнет от перспективы убийства.

— Твоя добродетель была скомпрометирована событиями прошлой ночи. Это выставило нас слабыми, и Хорхе был наказан за свою глупость. — Его рептилоидные глаза смотрят на меня, мертвые и плоские. — Тебе повезло, что на тебя претендовал Козлов. Этот брак выгоден обеим семьям.

Моя губа кривится от презрения, но я сдерживаю язык. Я хочу, чтобы Бьянка впитала его слова. Чтобы Бьянка поняла, как мало уважения к ней питает ее собственная плоть и кровь. Когда она смирится с тем, что ее семье на нее наплевать, она поймет, что я — лучший вариант из всех возможных.

Бьянка издала пораженный вздох.

— Но почему так быстро? Конечно, мы можем отложить помолвку на несколько месяцев. Я даже не знаю Даниила, нам нужно время, чтобы…

— ¡Silencio! (пер. замолчи) — прорычал Эмилио. — Решено. — Он грубо берет ее за подбородок и наклоняет ее лицо к себе. — Ты хочешь, чтобы люди считали тебя шлюхой, дорогая племянница? — Она моргает и не отступает, хотя на глазах у нее появляются слезы.

— Убери от нее руки. — Голос у меня низкий, но в словах чувствуется смертоносная острота, которая тяжело висит в воздухе. Я не шевелю ни единым мускулом, но во мне бурлит энергия, готовая наброситься, если он не отпустит ее немедленно.

Челюсть Эмилио дергается, но он все же отводит руку от лица Бьянки. Его глаза, темные как ночь, продолжают держать ее в плену.

— Половина мафиозных семей Большого Нью-Йорка видела, как ты уходила с Даниилом вчера вечером. Думаешь, они не заговорят? — Спокойно ковыряя вилкой, Эмилио возвращается к еде, лежащей перед ним. — Теперь мы устроим свадьбу года и дадим людям возможность говорить о чем-то позитивном. Союз между колумбийцами и русскими.

Бьянка скрипит зубами, но на этот раз удерживает язык. Она не смотрит на меня, но от нее волнами исходит разочарование. Она недовольна тем, что я не стал возражать. Пусть она будет недовольна мной, пусть ненавидит меня. Честно говоря, я тоже не хочу этого брака, но еще больше я не хочу, чтобы она была в руках Диаса.

После минутного молчания Эмилио встает и кладет салфетку на стол перед собой. Посмотрев на свой Rolex, он нахмурился.

— Это больше не обсуждается, Бьянка. Завтра ты выйдешь замуж. Свадебный распорядитель скоро будет здесь, чтобы обсудить детали.

С этими словами он кивает мне головой — единственный знак уважения, который проявил ко мне ублюдок, — и уходит с террасы, оставляя нас в напряженном молчании. По лицу Бьянки текут слезы. Я протягиваю руку и смахиваю слезу, слизывая соленую влагу с пальца.

Ее лицо опускается, и она с трепетом вдыхает воздух.

— Почему ты соглашаешься на это? Я думала, ты не хочешь иметь жену?

— Я второй в очереди на трон Козловых. Я всегда должен был жениться. Братва — это как королевская власть с давних времен. Мы женимся, чтобы создавать союзы и производить наследников.

Она усмехается, как будто это я виноват в том, что мир так устроен.

— Это просто ужасно. Ты никогда не думал о том, чтобы жениться по любви?

— Нет. — Я не говорю, что не верю в любовь. Это заблуждение, которым нас кормят с первого дня жизни, и я не верю в фантазии о счастливых судьбах. Мои родители поженились, как они говорили, по любви, но все закончилось тем, что моя мать страдала, и, в конце концов, покончила с собой. — Ты так же хороша, как и любая другая мокрая дырка. Роди мне несколько детей и хорошо выгляди со мной под руку — вот и все, что мне от тебя нужно. Как сказал твой дядя, это мощный союз.

Она вздрагивает, но мне все равно. Она и так меня ненавидит, теперь ей нужно понять условия нашего соглашения. Я смахнул невидимые крошки с пиджака, когда ее глаза впились в мое лицо. Такая невинность. Она даже не может скрыть свои чувства. Это написано на ее лице.

— Hijo de puta, — огрызается она.

Хотя я не знаю испанского, моих знаний достаточно, чтобы понять, что меня назвали сукиным сыном. Ее руки скрещены перед грудью, и она повернула свое тело как можно дальше от меня. Ладно. Пусть злится. Но мне нужно, чтобы она услышала, что я хочу сказать дальше.

Я поворачиваю ее лицо к себе, ее челюсть так хрупка в моей большой руке, что я мог бы раздавить ее, не вспотев.

— Но я хочу прояснить одну вещь, printsessa. Я никогда не причиню тебе такой боли, как он.

Она сглотнула, и ее глаза опустились к моему рту. Между нами вспыхивает электрический заряд, освещая меня изнутри. Даже воздух вокруг нас кажется магнетическим, как затишье перед бурей. Она тоже это чувствует. В этом я уверен.

Прежде чем кто-то из нас разрушает чары, появляется Мария и сообщает, что прибыл свадебный распорядитель и что мы должны встретиться с ней в кабинете. Это последнее, что я хочу сделать, но, как говорится, что в копеечку, то в копеечку.

Я встаю и протягиваю ей свою поднятую ладонь. Она смотрит на нее так, словно я только что предложил ей дохлую рыбу, а затем поворачивается в другую сторону, поднимается со своего места и устремляется вперед меня.

Черт. Мне нравится изводить ее и смотреть, как она бесится.

Загрузка...