Проснулся Джаред в настоящей зимней сказке. Всю землю и деревья покрывал толстый слой пушистого снега, как глазурь покрывает имбирный пряник.
Он высунулся в окно, да так и застыл с открытым ртом, любуясь окрестностями. Надо же, как давно ему не приходилось радоваться снегу и потрескивающему морозцем зимнему воздуху.
Чистота снега прояснила и его мысли. Он отчетливо понял, что он хочет и что ему нужно для счастья. Ему открылись важные истины, которые раньше были скрыты дневной суетой.
Через пару минут Джаред был уже одет и вышел в столовую. Дэйв сидел за длинным обеденным столом.
— Можно позвонить с вашего телефона?
Кустистые брови Дэйва удивленно взлетели под потолок.
— У такого парня и нет мобильника? Быть не может!
— Есть, конечно, но вчера я оставил его Элиз, на всякий случай. Все же снежная буря.
— Неплохая идея! — Дэйв указал на боковую дверь. — Телефон в гостиной. Там можно поговорить без свидетелей.
— Спасибо.
В гостиной Джаред опустился в красное бархатное кресло в стиле эпохи королевы Виктории, взял трубку и затаил дыхание. Набирая номер, он даже весь напрягся от волнения, чувствуя себя словно юный подросток, который впервые ощутил сладость поцелуя, а теперь звонит своей девушке тайком от родителей.
— Алло! — послышалось в трубке.
— Привет!
Пауза.
— Привет! — ее голос был тихим и мягким, и было заметно, что она слегка запыхалась, подбегая к телефону.
— Просто хотел убедиться, что с вами все в порядке.
— Да, с нами все хорошо. Ты уже позавтракал?
— Как раз собирался.
— И что Мод приготовила сегодня?
Он закрыл глаза и принюхался.
— Кажется, омлет.
— О боже, я так давно не делала омлетов!
— Тебе привезти?
Элиз весело рассмеялась.
— Да уж! У меня такое впечатление, что весь город говорит и думает только обо мне. Пора и самой немного поработать. Не может же Мод каждый день готовить мне завтрак.
— Нет, город уже не говорит о тебе. Всем все уже известно.
Она рассмеялась.
Как здорово было слышать ее смех!
— Еще звоню напомнить, что сегодня я собрался развесить уличную гирлянду на дом и над порогом, как мы и договаривались. Приду часа через три-четыре, ладно?
— Ладно? А утром чем будешь занят?
— Хочу насладиться видами.
— Что? — она радостно рассмеялась. — Какими видами?
Джаред принялся терпеливо объяснять:
— Ну понимаешь, может, для тебя это и странно, но городок меня поразил. Он такой симпатичный и уютный. Вот я и решил купить фотоаппарат и поснимать немного.
— Отличная идея!
— Итак, увидимся днем.
Элиз помолчала, будто хотела сказать что-то важное, но потом, видимо, передумала.
— Увидимся днем, — повторила она.
Солнце уже клонилось к закату, когда Джаред подъехал наконец к дому Элиз. Все кругом было белым-бело. Остановившись у гаража, Джаред увидел машину Мод. Видимо, та снова приехала предложить Элиз свою помощь. Придется, как ни жаль, отложить на потом вручение подарка. Джаред положил бархатную коробочку в карман и решительно вылез из машины.
Едва успел он постучаться, как Элиз открыла дверь.
— Веселого Рождества! — поприветствовала она его, приглашая в дом.
Он вошел, громко стуча ботинками и отряхивая снег.
В прихожую вышла Мод с ребенком на руках.
— Счастливого Рождества!
Джаред сбросил куртку.
— С чего это вы обе такие веселые и добрые?
— А мы готовим печенье. Хочешь попробовать? — засияла Элиз.
Она была такой румяной, свежей и хорошенькой, что он еле удержался, чтобы не поцеловать ее.
— С вами я точно не умру голодной смертью, — улыбнулся он, следуя за Мод на кухню.
— Сто процентов, — весело отозвалась Элиз.
На кухне его поджидали свежее печенье и пирожки, отказаться от которых просто не было сил.
Мод улыбнулась:
— Угощайся.
— Спасибо, — отозвался он уже с набитым ртом. После хорошей прогулки у него разыгрался нешуточный аппетит.
— А мое любимое имбирное печенье будете готовить? — поинтересовался он.
— Это следующий пункт в нашей кулинарной программе.
Он открыл рот и удивленно покачал головой.
— Так это еще не все?
— Нет! — захлопала в ладоши Элиз. — Мы будем готовить весь день. Нам понравилось, правда, Мод?
Пожилая женщина добродушно кивнула.
— А как же наши планы? — спросил Джаред, потянувшись за очередной сладостью.
— Ах да! Мод, мы же с Джаредом собирались украсить дом разноцветными лампочками. Всем жителям на радость!
Мод кивнула:
— Замечательная идея! Идите. Я присмотрю за Молли и за выпечкой.
Элиз умчалась одеваться, радуясь перспективе побыть наедине с любимым человеком. Она очень надеялась, что теперь ни один из них не будет отпираться от своих чувств. И оба даже предприняли робкие шаги навстречу друг другу, навстречу новым отношениям. Любопытно, он захочет поцеловать ее снова? А если да, то как это произойдет?
А уж о ней-то и говорить не приходилось. Она-то уж точно хотела его поцеловать, тут и спрашивать было не нужно. И неважно, что он скоро уедет. Отчего-то этот факт больше не печалил ее. Словно она узнала о своей и его жизни что-то новое и очень важное.
Когда она вернулась, одетая, на кухню, Джареда уже не было. Она поспешила на задний двор, где услышала шум со стороны гаража.
Он вышел из соседнего сарая с длинной лестницей в руках.
— Я еще вчера ее заприметил.
Элиз подошла к нему с улыбкой.
— А где же гирлянда?
Он досадливо махнул рукой:
— Вот дурья голова, оставил коробку дома.
— Ничего, сейчас принесу.
— Нет, оставайся здесь, я сам принесу, она тяжелая.
Женщина поймала его за руку, остановила и, улыбаясь, произнесла:
— Давай принесем вместе.
Джаред явно боялся встретиться с ней взглядом.
— Хорошо.
Элиз вздохнула. Нет, так точно не пойдет. Если он опять будет от нее отгораживаться, у них ничего не получится. А она решила довести дело до логического конца! Иначе потом никогда себе не простит, что упустила такой шанс. Объятия и поцелуи любимого мужчины — лучший рождественский подарок трудно придумать!
Немного подумав, она схватила горсть снега, быстро слепила снежок и бросила Джареду в спину. С глухим звуком снежок разбился о его спину.
Джаред замер на половине пути, там, где его застал удар, и удивленно повернулся к ней.
— Это еще что такое? — угрожающим тоном спросил он.
Ничего не отвечая, Элиз наклонилась и взяла еще две горсти снега, а затем, не дав Джареду опомниться, запустила снежок прямо ему в грудь.
— Элиз, предупреждаю, лучше не дразни меня. Я ведь вырос в Бруклине, а там каждый житель — чемпион по бросанию снежков.
Элиз фыркнула и вновь бросила в него снежок.
На этот раз он увернулся.
— Ах, вот ты как, значит, да?
Она и глазом не успела моргнуть, как получила удар прямо в макушку.
Элиз завизжала от восторга и наклонилась, чтобы набрать побольше снега. Но не успела: Джаред навис над ней, и в следующую секунду на нее вывалилась целая охапка снега.
— Так нечестно, перестань! — переводя дыхание и отплевываясь, закричала она со смехом.
— Я же предупреждал, не начинай! — весело воскликнул в ответ Джаред.
Не желая признать поражение, Элиз наклонилась за новой горстью снега.
И ей удался бросок! Каким смешным было лицо Джареда в этот момент, не рассказать! Элиз так и покатилась со смеху!
— Кто хочет войны, войну получает, — театрально зловещим голосом предупредил Джаред.
Элиз не успела сообразить, что он затеял, как оказалась в крепких руках мужчины. Он намеренно упал на снег и увлек ее за собой. Оба покатились по свежему снегу, хохоча во все горло.
Правда, когда они остановились и он оказался сверху, оба как по команде замолчали. Мир вокруг них исчез. Было слышно лишь их дыхание.
Он крепко-крепко зажмурился.
— Как здорово! Вот бы так и дальше продолжалось!
— Почему бы и нет? Нам хорошо друг с другом.
— Семья, дети, — он открыл глаза. — Это гораздо больше, чем счастье. Это еще и большая ответственность. И работа.
— Думаешь, я не знаю?
Мужчина быстро скатился вниз, на бархатистую от снега землю и лег рядом, глядя в белое небо.
— А еще быть вместе — это заниматься сексом, — сообщил он ей будто по большому секрету.
Она склонилась над ним и облизнула его губы.
— Ты открыл мне глаза на жизнь. И очень захотелось попробовать. Мне кажется, неплохая идея.
Джаред громко простонал.
— Ты убиваешь меня. Хоть я и лежу на снегу, у меня такое ощущение, будто я в костер упал.
— А почему нам с тобой нужно расставаться? Объясни, пожалуйста!
— Да потому, что я не создан для отношений. Я — отъявленный трудоголик.
— Об этом я уже и так догадалась, — усмехнулась она. — Ничего, с этой проблемой я как-нибудь справлюсь. Мне же не девятнадцать лет. И я знаю отличный способ лечения трудоголизма.
И с этими словами Элиз поцеловала его. Руки Джареда сами собой легли ей на талию, он потянулся к ней, не в силах больше противиться желанию. Он целовал ее так медленно, так нежно, а вместе с тем так страстно, что у нее закружилась голова. Его рука пропутешествовала вниз, но наткнулась на плотно сидящие джинсы.
— На тебе слишком много одежды, — задыхаясь, произнес он.
От удивления Элиз распахнула глаза.
— Ну ты тоже отнюдь не голенький, — не осталась она в долгу.
— Тогда... что же нам мешает быстренько скинуть все лишнее? — Он подмигнул.
Элиз весело расхохоталась.
— Да ничего! Ну разве что две мелочи! Во-первых, не хочется чувствовать снег под попой. А во-вторых, Мод стоит у окна с Молли. И наверняка наблюдает нашу веселую возню. Дочка подумает, что мы играем. Но Мод обмануть не удастся!
Его лицо исказила гримаса притворного ужаса.
— Черт!
— Не упоминай перед Рождеством!
Джаред быстро скатился с Элиз, вскочил на ноги и подал ей руку, помогая подняться.
— Пойду-ка я лучше за гирляндой, — пробормотал он виновато. — Хотя, признаться, я так подзарядился энергией, что, наверное, ночью буду светиться.
Когда он уже был у порога, Элиз крикнула ему:
— Джаред! Я ничего не боюсь. Ты должен знать: я справлюсь со всем, что приготовила мне судьба. По крайней мере, мне хочется попытаться.