Пакори — лепешки из гороховой муки. — Здесь и далее примечания переводчика.
Анна — мелкая индийская монета.
По обычаям индусов тела умерших сжигаются на костре.
Пандит — почетный титул брахмана, ученого.
Махарадж — здесь: форма почтительного обращения к брахманам.
Чатни — острый соус.
Пайса — самая мелкая монета в Индии.
Кос — мера длины, равная примерно 1,859 км.
Пури — лепешка, жаренная в масле.
Бабу — господин, обычно обращение к чиновникам.
Пан — распространенный в Индии наркотик, заменяющий жевательный табак.
Тадж-Махал — мавзолей, воздвигнутый в XVII веке Шах-Джеханом в честь его умершей жены Мумтаз-Махал, один из выдающихся архитектурных памятников в Индии.
Джамна — один из притоков Ганга.
Пригородный район Бомбея.
Мамочка (англ.).
Калаба — один из центральных районов Бомбея.
Сетх — купец, торговец, промышленник.
Черч Гейт — одна из центральных улиц Бомбея.
Марин Драйв — набережная в Бомбее.
Дхоти — набедренная повязка.
В Бомбее действует сухой закон.
Патвари — сельский писарь.
Гуркх — непалец.
Чапати — лепешка из пресного теста.
Моя дорогая! (англ.).
Патриотические песни.
15 августа 1947 года вступило в силу решение английского правительства о разделе Индии и предоставлении ей прав доминиона, поэтому эта дата отмечается в Индии как День независимости.
Король умер! Да здравствует король! (англ.).
Каджал — черная косметическая краска, обладающая лечебными свойствами, которой женщины и дети подмазывают веки.
Гуджаратцы — одна из национальностей Индии. — Здесь и далее примечания переводчика.
Бури Вали — один из пригородов Бомбея.
Бетель — небольшой кустарник; листья его, пряного и жгучего вкуса, вместе с различными специями употребляются в Индии для жевания.
Гуль-мохр — небольшое дерево с ярко-красными цветами.
Сардар — господин.
Панчаят — совет старейшин.
Чампа — небольшое дерево с желтоватыми цветами.
Дорогая, милая (англ.).
Патаны — название населяющих северо-запад Пакистана афганских племен.
Бандра — один из пригородов Бомбея.
Арла — пригородный район в Бомбее.
Пуна — город южнее Бомбея.
Райбахадур — титул, который англичане присваивали чиновникам-индийцам за особые услуги правительству.
Рубайят — стихотворение, состоящее из четырех строк, обычно философского характера.
Китс, Джон (1795–1821) — видный английский поэт-романтик.
Воинственный клич мусульман в Индии.
Воинственный клич индуистов.
Шишим — дерево с прочной древесиной, используется в корабельном деле и для изготовления мебели.
По индийским обычаям замужние женщины окрашивают пробор красной краской.
Гуль на языке урду — цветок.
Пешавар — город в Западном Пакистане.
Рани — царица, княжна.