Глава 21

— Не передергивай, — скривился Малкольм. — Ты слишком импульсивна и склонна делать поспешные выводы, не задумываясь о последствиях своих суждений и поступков. Эти качества уж точно не должны присутствовать в характере журналиста.

— Да откуда тебе знать, какие именно качества присущи журналистам! — взвилась я, подскакивая с места. — Да ты… — собралась было просветить этого наглого хлыща относительно того, что я думаю по поводу вот таких вот умников, которые удобно пристроились под боком у могущественного покровителя и теперь считают себя вправе поучать окружающих, но осеклась, заметив иронично приподнятую бровь у собеседника.

Выдохнула и плюхнулась обратно в кресло, надулась.

— Смею тебе заметить, — меж тем, спокойно продолжал Малкольм, — что я вот уже несколько лет как наблюдаю за этой братией и даже весьма тесно общаюсь с самыми яркими их представителями.

Я по-прежнему обиженно смотрела в сторону. Но не признать правоты Малкольма не могла, хоть и не желала говорить ему об этом. Впрочем, дядюшкин секретарь моих откровениях и не нуждался.

— Ты не выяснила, в чем была причина такого поведения лорда Прэтта. А я сильно сомневаюсь, что в его привычках поступать подобным образом без особых на то причин. Не задала ему ни единого вопроса, но для себя все решила и постановила, что он во всем виноват и поступил, как последний мерзавец. Не спорю, что я не одобряю его поведения, но мне и не ясны все мотивы. А это неприемлемо. Журналист, должен быть объективен и непредвзят. Иначе… — Малкольм выразительно пожал плечами, не став продолжать. Но этого и не требовалось. Сейчас он говорил дядиными словами, а я слишком часто их слышала, чтобы забыть продолжение.

— И все равно, — я упрямо выпятила подбородок, — даже, несмотря на мои поспешные суждения, факт того, что мы заключили сделку, а Март не выполнил условия, остается. Я рисковала не только репутацией, но и свободой, а может, и жизнью, добывая этот дневник. А они не позволили мне даже под обложку заглянуть. И если бы я по счастливой случайности не просмотрела пары страниц, то теперь бы и понятия не имела, что леди Нейрос подвергалась насилию в раннем детстве.

— И тебе стоит как можно быстрее забыть об этом, — сурово произнес Малкольм, глядя на меня в упор. — Нейросы не те люди, с которыми можно играть в игры. Так что, поверь, старший следователь оказал тебе услугу, не позволив замараться в этом деле. Ты и так уже показала себя.

— И все равно, это нечестно. Я должна знать! — переубедить меня оказалось не так просто. И да, в словах Малкольма определенно был смысл и я даже понимала, что он, скорее всего, прав, и уже не сердилась на Марта за то, что он нарушил условия нашей сделки, но и простить старшему следователю не могла. Вот не могла и все. — Мне надо писать статью. Надо искать преступника, в конце концов, а в результате, я преподнесла полиции все доказательства на блюдечке, а сама осталась не у дел… — выпалила я и тут же осеклась.

Просто в этот самый момент, вдруг вспомнила о том, что шкатулка с письмами, вытащенные из тайника леди Ариэллы, все еще находится в моем ридикюле. Взгляд мой непроизвольно заметался по комнате в поисках вышеозначенного аксессуара, натолкнулся на него, бедненького, всеми забытого, на низком столике у самой двери.

Малкольм проследил за моим взглядом. Прищурился, фыркнул и поднялся из кресла. Я даже дыхание затаила, наблюдая за тем, как неторопливо он пересекает комнату, приближается к столику у входа, как берет в руки мой ридикюль и разглядывает его, держа на весу, как кривится, играет бровями.

— И? — иронично поинтересовался секретарь дяди Фила, поглядывая на меня. — Я правильно понял, есть что-то, что ты не отдала этим самовлюбленным, мерзким, нехорошим лордам?

— Дай сюда, — потребовала я, вытягивая руку. — Это мое.

— Рианна, ты понимаешь…

— Я все понимаю, но это мое. Отдай.

— Не раньше, чем ты пообещаешь мне не вмешиваться ни во что опасное, грязное и связанное со смертью леди Ариэллы Нейрос.

— Поздно, — фыркнула я, вставая и приближаясь к Малкольму. — Я уже по уши во всем этом замаралась. И теперь у меня только один путь — к убийце. Отдай, — я схватила ридикюль и потянула его на себя, с удивлением отметив, что Малкольм не стал удерживать его.

— Показывай, — вздохнул дядин секретарь, возвращаясь в свое кресло. — Что ты там еще присвоила.

— А с чего мне тебе доверять? — нехорошо прищурившись, поинтересовалась я, не торопясь между тем возвращаться на свое место. — Мы с тобой не друзья, не родственники и даже не коллеги. Более того, мы столько лет вели вооруженное противостояние и до сего момента, я была уверена в том, что ты меня презираешь и даже ненавидишь и… отвечала тебе тем же. Так с чего вдруг, мне менять свое отношение к тому, кого я пять лет считала своим врагом?

— Может быть потому, что я никогда не был тебе врагом? — усмехнулся Малкольм. — И все это ты себе сама придумала?

Я вспыхнула, поджала губы, раздумывая о том, чтобы этакое ответить, но Малкольм снова меня перебил. Все-таки он слишком хорошо изучил меня за последние пять лет вооруженного противостояния. Знал ведь, на что именно я всегда введусь и как сделать так, чтобы я точно приняла его точку зрения.

— К тому же, я могу помочь с информацией о расследовании.

Вот после этого я снова вернулась на диван. Уселась, расправив складки на платье, положила на колени ридикюль и, потянувшись, сцапала из стоящей на столе вазочки целых две печенюшки.

Стоит признать, что вазочку эту Малкольма на стол не ставил — она здесь уже стояла. И печеньки в ней (числом целых три штуки) явно остались от какого-то другого чаепития. Вполне возможно, что дядюшкин секретарь тут даму какую потчевал, поскольку я точно знала, что дядя Фил сладкое не любит и печенье не уважает вовсе, да и сам Малкольм ранее не был замечен в поедании выпечки.

Печеньки, кстати, были довольно тверденькие, явно лежалые, но мне есть хотелось просто зверски. Утром-то я позавтракать не успела, а на похоронах леди Ариэллы мне было не до того. И несчастное печенье уже давно манило меня, точно бы уговаривало немедленно его съесть. На самом деле, я предпочла бы что-нибудь посущественней, но чего не было, того не было. Ну, на безрыбье, как говорится, и сухие печеньки сподобятся. Я поднесла их к лицу, рассмотрела со всех сторон и под пристальным и каким-то чересчур заинтересованным взглядом Малкольма (и вот тут мне бы насторожиться, но голод переселил), сомкнула зубы на одной из них.

И тут же взвыла.

— Это что такое? — совершенно забыв о приличиях, принялась выплевывать закаменевшее от времени тесто.

— Прости, — пожал плечами секретарь дядюшки. Правда, ни в голосе ни во всем его облике не было и намека на раскаяние, — понятия не имею откуда это тут взялось. И сколько оно тут стоит.

— Ты специально, да? — напустилась я на него, отплевавшись от черствых печенек. — Я чуть зуб себе не сломала!

— Нет, — покачал головой Малкольм. — Я правда, даже представить не мог, что ты польстишься на это… — он с нескрываемым скепсисом в глазах покосился на оставшуюся в вазочке печеньку. — Только богам известно, сколько они тут пролежали.

Я судорожно вздохнула, допила уже холодный чай, и мысленно пообещала себе отомстить Малкольму. Потом, как-нибудь, когда он забудет, расслабится и перестанет ожидать от меня подвоха. Теперь же, решила перейти к делу:

— Итак, как именно ты можешь мне помочь?

— Могу поделиться информацией, — улыбнулся Малкольм, откидываясь на спинку своего кресла. — Относительно текущего расследования.

— Ты? — не поверила я. — Откуда ты можешь об этом что-либо знать?

— Я — не могу, но, я знаю того, кто точно может тебе помочь.

Тут этот нехороший человек многозначительно замолчал и посмотрел на меня. У меня даже мурашки по спине побежали от этого его взгляда, но внутри вдруг как-то… спокойно что ли стало. Просто за внешним лоском и стильной прической, я вдруг увидела того самого длинного и нескладного студента, в уродливых очках, с которым пять лет назад познакомил меня дядя Фил. Несмотря на прошедшие с того вечера годы, на то, как сильно изменился Малкольм, я поняла, что он как и тогда, все еще верен моему родственнику до последнего вздоха. А значит… и мне тоже нечего опасаться.

Да, мы с Малкольмом никогда не ладили, постоянно препирались и ругались, стараясь уколоть друг друга побольнее. Да, мы не могли провести наедине и нескольких минут, чтобы не начать собачится, но… На протяжении всех этих лет, он ни разу не поступил подло, не подставил и не высмеял меня на людях. И как бы мне ни хотелось это признавать более верного соратника, чем мой самый злейший враг у меня никогда не было.

— Что ты хочешь взамен? — спросила я, прекрасно понимая, что просто так Малкольм мне помогать не будет. Да и весь этот разговор, его участие и понимание — все это он делал лишь только потому, что ему от меня что-то нужно. Ну и еще потому, что ему не хотелось расстраивать дядю Фила.

— А вот это правильный подход, — широко улыбнулся Малкольм, встал и вышел в приемную.

Через распахнутую дверь, я видела, как он приблизился к своему столу, взял лист бумаги и что-то на нем написал. Свернул в несколько раз и только потом вернулся обратно и снова опустился в кресло.

— Здесь, — Малкольм помахал в воздухе сложенным в несколько раз листом бумаги, — имя человека, который имеет непосредственное отношение к расследованию убийства леди Нейрос.

— Это дело ведет старший следователь Алан, — буркнула я. — Я это и без тебя знаю.

Малкольм только фыркнул насмешливо.

— И как ты собиралась искать преступника, если банально не знаешь, что вообще происходит. Старший следователь, без сомнения, фигура значительная и с ним надо считаться, поскольку именно на нем держится все дело, но… — Малкольм покачал головой, глядя на меня насмешливо и как-то укоризненно, что ли, — он не единственный человек в управлении полиции.

— Но я сомневаюсь, что он сообщает какие-то сведения кому-то еще. Слишком громкое дело.

— Возможно, но… как же быть с постовыми и констеблями, которые приезжают на место преступления. Или… — Малкольм снова помахал в воздухе своей запиской, — как быть, например, с магами-криминалистами, которые осматривают место преступления? Об этом ты не подумала?

А у меня сердце сразу ухнуло куда-то в желудок, а затем вдруг подскочило и забилось в горле. И жарко так стало, и дыхание перехватило. А ведь Малкольм прав. Сто, нет, тысячу раз, прав. На место убийства леди Ариэллы ведь приехало много полицейских. И криминалисты там точно были, об этом еще и Мартин говорил. И потом…

— Что ты хочешь взамен? — хрипло произнесла я, не в силах отвести взгляда от белого прямоугольника у него в руках.

— Послезавтра в ратуше состоится бал, — сухо произнес Малкольм. — Я должен там быть. И ты будешь меня сопровождать, танцевать все положенные танцы, вести себя мило, скромно, как воспитанная барышня.

Я скривилась. Плата, честно признаться, была не запредельная. Да, я не очень любила такие мероприятия, но время от времени посещала балы вместе с дядей Филом, так что ничего особенного или невыполнимого, Малкольм от меня не потребовал.

— Зачем тебе моя компания?

— Мне нужно там быть, — скривился Малкольм, — это важно. Но на такие мероприятия не ходят в одиночестве, а моя сопровождающая… — вот тут он как-то погрустнел и даже глаза отвел на миг. — В общем, так получилось, что мне не с кем пойти, а тут ты подвернулась. Очень удачно, надо признать.

— Идет! — выпалила я, больше не раздумывая, подскочила с места и вырвала вожделенную записку из его пальцев. — Послезавтра можешь за мной заехать, я буду готова к назначенному времени. Буду вести себя тихо и мирно, как самая воспитанная барышня в Тайре. И даже потанцую с тобой положенных три танца. Обещаю!

— Вот и замечательно, — Малкольм кивнул, поднялся из кресла и протянул мне руку. — Идем.

— Куда?

— Покормлю тебя, — вздохнул секретарь дяди Фила.

— Я и сама в состоянии…

— Да-да, я в курсе. Опять купишь какую-нибудь гадость, а потом станешь жаловаться мистеру Сольеру на мою бесчувственность и невоспитанность.

— Неправда! — взвилась я. — Я никогда не жаловалась на тебя дяде.

Малкольм только усмехнулся в ответ и потащил меня к выходу из приемной. Достал из кармана ключ, отпер дверь и вытолкал в коридор.

— И потом, — произнес он, когда запирал приемную уже с другой стороны, — мне интересно, что ты собираешься делать дальше.

— Ты сейчас о чем? — с подозрением прищурилась я, разглядывая своего давнего врага.

— О том, что у тебя в ридикюле.


Мне оставалось только вздохнуть и послушно ухватиться за услужливо подставленный локоть. Спорить и брыкаться уж точно не собиралась. Меня обещали покормить, а это, признаюсь честно, в данный момент было весьма актуально.

— Ну, показывай, — нетерпеливо произнес Малкольм, когда мы устроились в уголке небольшой уютной ресторации и сделали заказ.

Местечко это было давно и прочно облюбовано всеми работниками редакции, я и сама не была исключением. Милое и уютное заведение располагалось неподалеку от здания «Голоса». Сюда можно было прийти всей семьей, пригласить на свидание девушку или же просто зайти пообедать. Готовили здесь очень и очень неплохо и не драли с посетителей запредельные суммы.

Я опять вздохнула, для чего-то огляделась по сторонам и открыла ридикюль. Первыми на свет были извлечены письма.

— В них нет ничего интересного, — проинформировала я Малкольма, выкладывая стопку конвертов на столик. — Я просмотрела не все, но… обычная переписка. Новости, сплетни, пожелания здоровья и всякая разная чушь, которую молодые девушки пишут своим подругам, вроде восхищения новой шляпкой или кружевной отделкой на платье.

Малкольм нахмурился, перебирая исписанные листы, кусал губы, вчитываясь в строчки.

— И, правда, — вздохнул он, откладывая письма в сторонку. — Ничего интересного. Не думаю, что леди Нейрос могли убить таким варварским способом только из-за того, что она знала о тайном воздыхателе леди Антиетты Голкомб. К тому же, если мне не изменяет память, эта леди уже года два как замужем. Может дело в этом?

— Подозреваешь шантаж? — поинтересовалась я без особого энтузиазма. Сама в первую очередь подумала о том же, но потом отмахнулась от этих мыслей.

— Кого и чем тут шантажировать? — фыркнул Малкольм. — Здесь ни имени не называется, ни грязных подробностей не описано… так, девичий лепет. Ничего серьезного, просто письма. Даже не знаю, зачем леди Нейрос их хранила.

— Вот и я не знаю, но думаю, что на самом деле они совершенно не имеют значения. Может, были дороги ей как память о времени, проведенном в закрытой школе? Говорят, после выпуска, ученицы подобных заведений испытывают особую привязанность друг к другу, вроде как вместе прошли боевое крещение.

— Ага, — фыркнул Малкольм, — ниткой и иголкой. В таких школах девушек учат вышивать, писать отвратительные акварели и говорить о погоде по три часа кряду. Сомневаюсь, что в этой школе могло произойти нечто из ряда вон выходящее. Разве что эта леди Голкомб случайно порвала нотную тетрадь какой-нибудь своей подруги по несчастью и не призналась вовремя, свалив всю вину на привидение.

Я только одобрительно фыркнула на последнее высказывание Малкольма. Сама прекрасно понимала, что ничего из ряда вон в закрытой школе произойти не могло, а если леди Нейрос и узнала в то время какую-нибудь страшную тайну одной из своих подруг, то в этих письмах о ней точно не упоминалось.

— Есть что-то еще? — поинтересовался Малкольм, и я уже почти достала шкатулку, но пришлось срочно спрятать ее обратно — к нашему столику приблизилась подавальщица и принялась расставлять тарелки с заказанным ужином.

Я передернула плечами и едва удержалась от того, чтобы не потереть затылок. С тех пор, как мы с Малкольмом покинули редакцию, мне все время казалось, что я ощущаю чей-то недобрый взгляд. Что было тем странно, что ментальный блок, полученный мной в наследство от папеньки, напрочь блокировал подобные ощущения. Но вот сейчас мне было неуютно и как-то тревожно. А еще подавальщица вела себя просто отвратительно, подобострастно заглядывая Малкольму в глаза, склоняясь перед ним так низко, что грудь ее едва не вываливалась из довольно скромного, надо признать, декольте. И вот вроде ничего такого не происходило и поведение хорошенькой подавальщицы, вполне можно было проигнорировать, но мне почему-то очень не понравился ее взгляд в сторону писем, сложенных аккуратной стопкой на столе.

Вполне возможно, что все дело было в том, что я слишком много нервничала сегодня или в двух ментальных атаках, которые мне пришлось пережить меньше, чем за сутки, или в разыгравшейся паранойе, не знаю, но меня словно молнией прошибло, когда девушка слишком низко склонилась над столешницей.

Мне стало неуютно, по спине пробежался легкий морозец, несмотря на довольно теплую погоду. Встрепенувшись, я передернула плечами, поджала губы и принялась поспешно собирать разложенные на столешнице письма.

— Господин Свен желает что-то еще? — заискивающе улыбаясь, поинтересовалась подавальщица у Малкольма.

И ведь в обращении этой девушки не было ничего особенного. Малкольм, как и большинство работников «Голоса» частенько бывал в этой ресторации и не удивительно, что работники знают его не только в лицо, но и по имени, но все же, все же…

— Больше ничего не надо, — резко оборвала я подавальщицу, подвигая к себе тарелку с ароматной свиной вырезкой в окружении красиво разложенных свежих овощей. — Можете быть свободны.

Девушка как-то странно передернула плечами, недобро глянула в мою сторону, но послушно удалилась, не забыв на прощание широко и призывно улыбнуться Малкольму. А я решительно взяла в руки приборы, намереваясь отдать должное местной кухне. Но прежде, чем приступить к еде, скосила глаза на Малкольма и едва не поперхнулась, натолкнувшись на его насмешливый взгляд.

— Чем она тебе не угодила? — поинтересовался дядюшкин секретарь. — И только не говори, что вдруг резко возревновала.

— Кого? — натурально округлила глаза от удивления и тут же приняла совершенно независимый вид. — Тебя? Не льсти себе, господин Свен, — я сделала ударение на его имени, — вот уж кого-кого, а тебя я точно ревновать не буду. Никогда.

— И правильно, — все с той же противной улыбочкой, кивнул Малкольм, тоже берясь за приборы, — поскольку мое решение так и остается неизменным. Я не женюсь на тебе, Рианна. Никогда.

— Это я ни за что не выйду за тебя замуж, — фыркнула в ответ и принялась с особым ожесточением терзать мясо ножом.

— Вот и замечательно. И я надеюсь, этот вопрос мы прояснили, и никаких недоразумений не будет?

— Дядя об этом скажи.

— Говорил и неоднократно. Мне кажется, господин Сольер наконец-то смирился и больше не пытается нас поженить. Или он что-то говорил тебе по этому поводу? — на последней фразе голос Малкольма прозвучал озабочено.

— Ну, он так и не распрощался с идеей как можно скорее спихнуть меня замуж, — я пожала плечами и сунула в рот кусочек свиной отбивной. Зажмурилась от удовольствия и едва не застонала, но вовремя вспомнила, что нахожусь в общественном месте и обязана вести себя, как благовоспитанная барышня. — И периодически пытается найти мне подходящего, по его мнению, жениха, но… о свадьбе с тобой больше не заговаривает.

Малкольм лишь только удовлетворенно кивнул в ответ и тоже принялся за еду. Какое-то время мы молчали, поглощенные каждый своей тарелкой. Правда, в полной мере насладиться ужином у меня все же не получилось. Я словно бы чувствовала затылком чей-то недобрый взгляд. Даже оборачивалась пару раз, чтобы проверить, не смотрит ли мне кто-то в спину. Но ничего странного не заметила, за исключением злобного взгляда той самой подавальщицы, которая давала авансы Малкольму. Она как раз принесла заказ одному из посетителей, и выставляла перед ним тарелки, одновременно недобро поглядывая в мою сторону. Явно проклинала про себя за то, что я не позволила ей пококетничать. Заметив, что я на нее смотрю, она вздрогнула и едва не перевернула тарелку аккурат на посетителя.

— Ладно, — произнес Малкольм, откладывая приборы. Он уже расправился со своим заказом и потянулся за чашкой ароматного чая. — Я так понимаю, кроме писем и дневника есть что-то еще?

— Да, — кивнула я. — Только… я не знаю, что это и что с этим делать.

— Показывай.

В очередной раз оглянувшись по сторонам, но, так и не заметив вокруг ничего странного, я вытащила из ридикюля шкатулку и положила ее на стол перед Малкольмом.

— Она цельная, но я почему-то уверена, что это шкатулка. Правда… не могу даже представить, как ее открыть и что там может быть внутри.

Малкольм хмыкнул, как-то сразу посерьезнел и взял шкатулку в руки. Повертел ее туда-сюда, рассматривая со всех сторон.

А у меня даже в висках заломило, словно бы кто-то в очередной раз пытался воздействовать на меня ментально. Я снова оглянулась, но никого подозрительного не увидела. Даже давешняя подавальщица скрылась в коридоре и больше не бросала на меня злобные взгляды.

— Знаешь, я тебе удивляюсь, — произнес Малкольм, рассмотрев шкатулку со всех сторон.

— Почему?

— Ты же маг. Даже училась в академии, а элементарных вещей не знаешь и определить не можешь, что перед тобой.

— Ты знаешь, что это за вещь? — от удивления я подалась вперед, едва не распластавшись грудью на столе. И даже не обратила внимания на его фырканье относительно моих магических способностей. Да-да, маг из меня совсем никакой и дара, как такового я вообще не унаследовала.

— Артефакт. Не могу, правда, с уверенностью сказать, насколько он сложный, поскольку магическим даром не обладаю. Но принцип его действия мне известен.

— И? Если это на самом деле шкатулка, то она же должна как-то открываться. А тут… ни отверстия для ключа, ни каких завитушек, на которые нажимать надо. Ничего нет!

— Правильно, поскольку ключом для этой штуки является кровь хозяина, — Малкольм произнес это так спокойно, словно бы говорил о том, что за окном идет дождь.

— Что? — воскликнула я слишком громко, и тут же осеклась и задала вопрос уже тише: — Что значит, кровь хозяина?

— То и значит. Рианна, ты меня поражаешь. Ты дочь великого изобретателя, сама маг, пусть дар у тебя и мизерный, но… это же элементарно. Даже мы проходили в университете создание таких артефактов. Для того чтобы его запечатать, надо всего лишь капнуть каплю крови на поверхность. Магия срабатывает и артефакт активируется. Ну и для того, чтобы открыть его, надо повторить то же самое.

Теперь и я стала припоминать что-то такое. Нам и в самом деле рассказывали в академии о создании простейших артефактов-хранилищ. Причем, это могут быть не только шкатулки, но и сундуки, и встроенные ящики, и даже перстни. По большому счету таким вот образом можно запечатать что угодно, хоть собственный карман. И тогда никто кроме тебя не сможет добраться до содержимого. Кажется, одно время очень модно было накладывать подобные заклятия на кошельки. Это помогало сохранить имущество от воров.

— И что мне теперь делать? — прошипела я, с ненавистью глядя на шкатулку, которую Малкольм все еще вертел в руках. — Леди Нейрос то умерла и даже уже похоронена. А для того, чтобы открыть эту шкатулку, нужна теплая кровь живого человека.

— Можно попробовать обратиться к магу-артефактору, — пожал плечами Малкольм и положил шкатулку на стол. Пододвинул ее ко мне кончиками пальцев. — Только открытие такой шкатулки без разрешения владельца или особых санкций от властей является нарушением закона, поэтому…

— Надо искать подпольного мага, который не гнушается браться за не совсем законные дела, — вздохнула я, пряча шкатулку в ридикюль. — Понятно. Спасибо, — улыбнулась Малкольму и поднялась с места. — Пойду я. День выдался насыщенным, а мне еще надо над следующей статьей подумать, так что… спасибо тебе, за ужин и… вообще, за все.

Малкольм, как истинный джентльмен тут же подскочил со своего стула, сделал знак подавальщикам и, оставив на столе оплату, подхватил меня под локоть.

— Идем, посажу тебя в солан.

На выходе из ресторации, я споткнулась и едва не пропахала носом землю. Мне вдруг показалось, что вокруг разлито слишком много ненависти и вся она направлена именно на меня. Стало так… противно, точно бы меня с головой окунули в холодный кисель, а затем заставили выйти на улицу.

— Осторожнее, Рианна, — Малкольм поддержал меня, не давая растянуться на земле. — Что же ты такая неловкая.

Я ничего не ответила, но принялась озираться по сторонам. На этот раз уделила особое внимание посетителям ресторации. Их было немного и никто на первый взгляд не вызывал подозрений. Правда, вон тот дядечка, в самом углу, показался мне смутно знакомым, но он сидел спиной ко входу и лица его рассмотреть я не могла.

Усадив меня в солан и договорившись с водителем, Малкольм вдруг, почти полностью занырнул в салон и тихонько мне прошептал:

— Если хочешь, у меня есть один знакомый. Он может помочь со шкатулкой.

Думала я не долго. Рука сама собой потянулась к ридикюлю и вытащила оттуда плоский деревянный футляр. Да, у меня тоже были знакомые маги-артефакторы из числа тех, с кем я шалила во время учебы, но… В большинстве своем все они были вполне себе законопослушными и правильными гражданами Рагвара и ожидать, что ради меня кто-то из них нарушит закон было бы самонадеянно с моей стороны. Поэтому предложение Малкольма пришлось как нельзя кстати.

Загрузка...