2

В загородном доме Сэмпсонов, неподалеку от Колрейна, праздновали знаменательное событие — крестины новорожденной Рейчел. Двухэтажный особняк и большой цветущий сад с трудом вмещали многочисленных гостей, пришедших поздравить счастливых родителей.

— Малышка восхитительна, но у Джоан и Эдгара теперь прибавится хлопот, — беззаботно щебетала Нэнси, обращаясь к Эмили. — Правда, ничуть не легче, когда у тебя двое почти взрослых детей. Скоро мои птенчики выпорхнут из гнезда, но я никогда не перестану тревожиться за них. К тому же Ричард… Эми, ты слушаешь?

Повинуясь настойчивости, прозвучавшей в голосе Нэнси, Эмили наконец очнулась от задумчивости и машинально кивнула.

— Представляешь, — продолжала Нэнси, — Ричард уговаривает меня подарить ему еще одного сына. Приятный будет сюрприз для Майкла и Стефани, если мамочка преподнесет им братика! Нет, повторить подвиг Джоан и родить в сорок лет третьего ребенка я не способна. Детей я воспитала и теперь хочу пожить в свое удовольствие… Ну, а что у тебя на личном фронте?

Эмили и виду не подала, что этот вопрос ее больно задел. Десятилетняя разница в возрасте предопределила снисходительный, покровительственный тон, с детства усвоенный старшей сестрой в обхождении с младшей. Сама Нэнси одергивала всякого, кто имел смелость сунуть нос в ее семейную жизнь, изумляясь при этом, почему ее чуткая и гордая сестренка прячет сокровенное за семью замками. Назойливым и нескромным показалось Эмили «любопытство», в действительности продиктованное искренним участием и любовью.

Откровенно говоря, сегодня она излишне чувствительно воспринимала каждое обращенное к ней слово. Нэнси даже не подозревает, какое тягостное впечатление производят крестины и прочее, связанное с радостями материнства, на одинокую бездетную женщину.

Эмили вздрогнула и резко обернулась, когда кто-то нечаянно задел ее плечом.

— Простите, мисс Ормонд, это моя вина…

Эмили не услышала извинений, уши словно заложило ватой, и она испугалась, что сейчас, на виду у всей этой разряженной публики, потеряет сознание. Неподалеку, непринужденно прислонившись к стволу старого дуба, стоял высокий мужчина и оценивающе смотрел на нее.

Тони Богарт!

Спокойно, сказала себе Эмили, спокойно. Этот человек явился сюда вовсе не потому, что вознамерился встретиться с тобой. Его пригласили точно так же, как и тебя, и всех остальных. Ведь никто не знает, что…

— Эми? — словно издалека донесся голос Нэнси, испуганной бледностью и округлившимися вдруг глазами сестры.

Охватившее Эмили оцепенение сменилось предательской дрожью.

— Да что с тобой, детка? — Нэнси, не на шутку встревоженная, дотронулась до ее руки.

— Ничего, все в порядке. — Эмили энергично помотала головой, стряхивая наваждение, от чего аккуратно уложенные шелковистые каштановые волосы каскадом рассыпались по плечам.

Эмили смотрела на Нэнси, но видела перед собой другие черты — суровые и мужественные: губы, искривленные в презрительной усмешке, тонкий прямой нос, колдовские янтарно-карие глаза.

Тони, конечно, ничего не забыл — так же, как и она.

— Что случилось, дорогая, перегрелась на солнышке? И не убеждай меня, будто все в порядке. Зачем ты в такую жару сняла шляпу? Господи, Эми, порой ты бываешь несносна, хуже Майкла и Стефани!

Ошеломленная внезапной встречей, растерянная, Эмили не стала спорить, хотя в иных обстоятельствах непременно напомнила бы Нэнси, что вполне самостоятельна и не нуждается в опеке.

Тони Богарт… Эмили не могла точно припомнить, когда так же случайно столкнулась с ним в последний раз — три, четыре года назад? Он тоже жил в Колрейне, но их пути редко пересекались: Тони вращался в другом обществе и, кроме того, будучи главой процветающего туристического агентства, Треть года отсутствовал — устраивал путешественникам увлекательные экскурсии на яхте по Средиземному морю и организовывал соревнования по серфингу.

Даже бойкая Нэнси оробела бы в присутствии этого мужчины, в чьих манерах сквозили чувство собственного превосходства и властность. Что же касается Эмили, то она бы воспользовалась любым предлогом, лишь бы убраться поскорее из гостеприимного дома Сэмпсонов.

К сестрам приблизился Эдгар Сэмпсон. Крошка Рейчел сладко спала на руках у отца, и снова сердце Эмили болезненно сжалось.

— Взгляни, какая прелестная малютка, Эми. Не пора ли и тебе обзавестись потомством?

Эмили опустила глаза. В который раз Эдгар на правах друга семьи заводит этот разговор! Разумеется, у него и в мыслях нет обидеть свою любимицу — напротив, он очень бы удивился, узнав, что огорчил ее. Эдгар искренне недоумевал, почему красавица Эми до сих пор не нашла подходящую партию: все ее школьные подруги давно замужем, причем некоторые из них уже успели развестись и вступить в брак вторично.

Впрочем, Эмили многие находили привлекательной и не понимали почти маниакальной приверженности затворническому образу жизни.

Эмили и впрямь научилась держаться холодно и неприступно, и, как правило, это срабатывало. Но только не сегодня.

Сегодня естественная для каждого человека потребность в нежности и ласке снова всколыхнулась в Эмили. И вновь рядом оказался тот самый человек, который своим отношением разбил ей сердце.

Она вымученно улыбнулась в ответ на добрый, участливый взгляд Эдгара.

— Извини, дорогой, — проворковала Нэнси, мнившая себя светской львицей и считавшая неприличным оставлять вопрос без ответа. — Это все духота виновата, и солнце слишком яркое, а ведь у Эми кожа белая, как сметана. Пойди-ка, сестренка, укройся в тени, а я принесу твою шляпу.

— Нэнси, мне пора домой, — запротестовала Эмили.

— Так рано? — огорчился Эдгар. — Если ты устала, приляг ненадолго в комнате для гостей. Останься еще хоть ненадолго, пожалуйста.

— Завтра утром у меня совещание…

— Ладно, мне отлично известно упрямство моей сестрички, — снова вмешалась Нэнси. — Уговоры бесполезны, так ведь? Идем, я подвезу тебя. И не спорь. В таком состоянии ты за руль не сядешь. Свою машину заберешь завтра.


Эмили пристегнула ремень безопасности, откинулась на спинку мягкого сиденья и внезапно ощутила смертельную усталость и почти физическую боль в груди. Она прекрасно знала, чем, точнее, кем вызваны симптомы недомогания. На этот раз самовнушение явно не поможет, ее волной захлестнули эмоции…

Пару лет назад Эмили поселилась за городом, в двадцати милях езды от Колрейна. Возмущению Нэнси не было границ, когда младшая сестра продала свою комфортабельную, шикарно обставленную квартиру и приобрела старенький, полуразвалившийся коттедж.

— Вкладывать деньги в эту халупу — все равно что лить воду в бездонную бочку, — предупредила Нэнси. — Да ты сбежишь, как только ударит первый мороз!

И неодобрительно сдвинула брови, заметив, что ее увещевания не возымели действия. Эмили лишь равнодушно пожала плечами.

Она с энтузиазмом принялась за дело и через месяц пригласила скептически настроенных родственников на новоселье. Стараниями Эмили невзрачный домик сказочно преобразился, строгие судьи похвалили и внутреннюю отделку, и фасад…

Автомобиль плавно притормозил у калитки.

— И тебе не страшно здесь одной? — Нэнси с неудовольствием оглядела жилище Эмили.

— Перестань, я же не беззащитный ребенок.

— Для меня ты по-прежнему младшая сестренка, — возразила Нэнси. — Какая же ты взрослая, если не в состоянии позаботиться даже о своем здоровье?

Как это похоже на Нэнси — последнее слово непременно должно остаться за ней. Однако обижаться на нее грешно: она всегда старается уберечь близких от невзгод. Раздражение Эмили мгновенно улетучилось, когда она заметила в глазах сестры неподдельную тревогу.

— Не волнуйся, пожалуйста, со мной все будет хорошо, — заверила Эмили. — Высплюсь как следует и…

— Позвони мне завтра утром. Я отвезу детей в колледж, потом заеду к тебе, и мы съездим к Сэмпсонам за твоим «бентли».

Эмили недовольно нахмурилась. Совещание назначено на половину десятого, и нельзя опаздывать ни на минуту. Пришлось пустить в ход невероятные ухищрения, чтобы Уильям Бэдфорд милостиво согласился уделить ей внимание. Упускать такой шанс — просто преступление.

Известие о том, что Эмили унаследовала дело отца, ошарашило всех, в особенности Нэнси. Должность менеджера в страховом агентстве — и та достаточно высока для молодой женщины, что уж говорить о генеральном директоре! Это настоящий переворот в бизнесе.

Как выяснилось, доказать клиентам свою компетентность нелегко, даже если начинаешь не с нуля. Но однажды Эмили удалось разобраться с чрезвычайно запутанной ситуацией и добиться выплаты страховки для Человека, который совсем отчаялся получить деньги. Он был настолько сильно впечатлен, что рекомендовал «очаровательную мисс Ормонд» своим друзьям и знакомым. И все же Эмили еще не раз довелось столкнуться с мнительностью и неверием в ее профессиональные качества.

Хотя присущий ей дар красноречия и природная смекалка творили чудеса, Эмили не хватало напористости. Не внушал доверия и миниатюрный рост в пять футов и три дюйма, и хрупкая фигурка, и нежные черты лица. Некоторые клиенты неизбежно задавались вопросом: не подразумевает ли утонченная внешность неискушенности и слабоволия? Вряд ли очаровательная мисс сможет противостоять изощренным беспощадным дельцам, которые зачастую играют не по правилам.

В мире бизнеса психологическое воздействие на противника — неотъемлемая деталь каждой сделки. Эмили не подчинялась общепринятой тактике, но, когда требовалось, умела быть на удивление решительной и неуступчивой. Она отказывалась действовать безжалостно, и ее порядочность и профессиональные советы оценили по достоинству. По-настоящему больших денег она, может, и не заработала, но хорошо и то, что более крупные конкуренты не поглотили агентство за время пребывания Эмили на посту генерального директора.

Да, дела шли хорошо, но она не собиралась почивать на лаврах и держала ушки на макушке. Стоило, например, в деловых кругах Колрейна распространиться слуху, будто Уильям Бэдфорд, владелец нескольких предприятий в Ирландии и Уэльсе, не удовлетворен работой агентства, застраховавшего его имущество, и Эмили оказалась тут как тут. Узнав, что поводом для окончательного разрыва послужил пожар в одном из складских помещений, нанесший господину Бэдфорду колоссальный ущерб, и что страховое агентство, тем не менее, выплатило ему лишь двадцать процентов оговоренной в договоре суммы, Эмили мгновенно предложила потерпевшему свои услуги.

Мистер Бэдфорд, ровесник ее отца, настороженно отнесся к возможности сотрудничества. Эмили приготовилась к допросу с пристрастием, понимая, что завоевать расположение убеленного сединами бизнесмена, обманутого ее коллегами — задача, достойная ловкого дипломата.

Но Эмили давно решила для себя: потерпев фиаско в личной жизни, она возьмет реванш на другом поприще, потеряв надежду на взаимную любовь, по крайней мере, вновь обретет самоуважение. В предстоящем поединке с Бэдфордом очко выпадет в ее пользу, судьба не отнимет у нее все радости.

Все — нет, только те, которых Эмили жаждала в юности как величайшего счастья: быть любимой любимым человеком… иметь здорового ребенка… крепкую семью. Несбыточные подростковые фантазии…


Распрощавшись с Нэнси и захлопнув входную дверь, Эмили побрела в комнату, бросилась ничком на кушетку и заплакала громко, навзрыд, не таясь — здесь никто не увидит ее слез.

Черт бы побрал Тони Богарта! Неужели прошлое будет вечно преследовать ее? Сколько драгоценных лет растрачено сначала на пустопорожние мечты, потом — на бесплодные сожаления! Пора поставить на прошлом крест, будущее — вот что действительно важно.

Загрузка...