Глава 47. Претензия

Натали

— Скромно, но чисто, — сдержанно прокомментировал Джереми, едва мы вошли в нашу комнату в таверне.

После Розиного просторного поместья возвращаться в такую тесноту было даже немного грустно, но главное, что имелась крыша над головой. Новый гаремник обвёл внимательным взглядом двухъярусную кровать у входа, спальное место Ирнела и мою широкую постель.

— Утешает то, что это всё временно, — вздохнула я. — Джереми, ты пропустил завтрак и обед у Розы. Не хочешь сейчас перекусить? А Ирнел с остальными съездит на рынок — купит всё, что нужно для рисования.

— Я не могу доверить им столь важное дело! — мотнул головой Джер. — Они же в этом совершенно не разбираются! Купят какую-нибудь ерунду для малышей. К слову, мольберт в поместье Амахи, на котором мы рисовали, выбирал именно я. Холст, краски и кисточки тоже.

— Ого, не знала, — удивилась я.

— Полагаю, Джереми вполне успеет перекусить, пока мы подыскиваем транспорт для поездки на рынок, — произнёс Ирнел.

— А я останусь с Натали, — решительно заявил Микаэль и в ответ на мой удивлённый взгляд быстро пояснил: — Брендон, Дениз, Джереми и Ирнел — четырёх здоровых мужиков вполне хватит, чтобы закупить и привезти сюда рисовальные принадлежности. И кто-то должен остаться, чтобы тебя защищать. Сегодня по расписанию моя очередь.

— Ладно, — не стала я спорить и обратилась к своему телепату: — Ирнел, у нас стало полегче с деньгами, так что, может, заодно купишь одежду парням? Конечно, Роза подарила нам часть вещей, но вдруг этого будет мало?

— Я обо всём позабочусь, милая госпожа, не волнуйтесь об этом, — заверил меня мужчина. — Если не возражаете, сегодня мы ограничимся покупками для рисования. Вечером я сделаю ревизию в шкафу и буду иметь представление, что у нас уже есть, а что стоить докупить.

— Ты прав, — согласилась я с этим практичным телепатом.

Парни отбыли, со мной остался полуэльф.

— Какая замечательная возможность расслабиться, пока нам никто не мешает, — с улыбкой подхватил он меня на руки и понёс на кровать. — Можно сказать, затишье перед боем. А то потом тебя не оторвать будет от рисования!

— Микаэль! — невольно рассмеялась я. — Сладкие шалости — это хорошо, но сейчас у меня другие планы.

— Какие? — он аккуратно положил меня на кровать и скинул с моих и собственных ног обувь.

— Усыпи меня, — заявила я.

— Не понял, — блондин удивлённо замер.

— Ну, ты же полуэльф, и у тебя есть способность как-то на меня воздействовать. Я хочу сейчас поспать, чтобы ночью максимально поработать. Для меня это слишком важно, понимаешь? Надо нарисовать как можно больше картин за короткий срок, — пояснила я.

— То есть хочешь использовать меня в постели как плюшевого медвежонка? Как снотворное? — Микаэль был озадачен.

— Да, — согласилась я с такой формулировкой.

— Признаться, для меня это что-то новенькое, — хохотнул красавчик. — Но я не в силах тебе отказать. Всё, что пожелает моя прекрасная госпожа, — он ласково поцеловал меня в лоб, и разум моментально рухнул в глубокий сон.

Я проспала до самого ужина. Как раз к этому времени моя команда помощников вернулась с рынка. Самым довольным из всех был Джереми: он буквально сиял от счастья, рассказывая, как ему удалось ухватить на распродаже уникальные молагденские краски, которые после высыхания обретают особые свойства, и в итоге кажется, что вся картина светится изнутри и обретает особый объём.

— Натали, из-под наших кисточек выйдут шедевры! — заверил он меня с горящими глазами, подскакивая к кровати.

— Вы что, просто спали? — озадаченно спросил Дениз, увидев мой сонный вид.

— Просьба госпожи для меня закон, — улыбнулся Микаэль. — Она хотела поспать днём, чтобы потом поработать подольше ночью.

— Ладно, на ласки когда-нибудь тоже время найдём, — успокоил сам себя Брендон.

Мы решили сначала спуститься в зал, чтобы поужинать, а потом уже приступать к работе. Официант Шон при виде меня и моей команды удивлённо посмотрел на Джереми и весело тряхнул рыжими кудрями:

— У вас снова пополнение.

— Так получилось, — скромно развела я руками.

Нас усадили за один из самых больших столов в таверне и тут же принесли множество аппетитных блюд.

— Пока вы заняты рисованием, госпожа, я в эти дни поизучаю местную прессу, — заявил Ирнел, кивая на стопки газет на стеллаже у входа. — Там наверняка есть интересные факты или объявления, которые могут быть нам полезны. Например, о художественных галереях или коллекционерах картин. Можно будет впоследствии предлагать им готовые работы.

— Отличная идея, Ирнел, — одобрила я.

— А мы посвятим время тренировкам, — произнёс Микаэль, на что Джереми уверенно и твёрдо заявил:

— Нет.

— Почему нет? — аж опешил блондин. Остальные тоже.

Никто не ожидал такой властности от новичка.

— Потому что вы будете нашими моделями. Рассуждая холодно и прагматично, вы довольно фактурные типы. Смазливые лица, мускулистые тела, брутальность. Картины будут демонстрироваться на Совете, который состоит из женщин. Не думаю, что натюрморты заинтересуют их больше, чем мужчины, — пояснил Джереми.

— Полностью согласен, — кивнул Ирнел.

Последнее слово было за мной. Рисовать этих трёх красавцев-разведчиков? Это будет здорово. И это именно то, о чём я подумала, едва впервые их увидела.

— Я тоже согласна, — отозвалась я. — Это отличная идея.

— Это будет интересный опыт, — с энтузиазмом воскликнул Дениз.

— Утомительный, — со знанием дела поправил его Джереми. — Предлагаю нарисовать их сначала вместе, потом по отдельности. Это будет уже четыре картины. На пятой можно изобразить их во время тренировки.

— На шестой — какую-нибудь красивую вазу с розами, — предложила я.

— А на седьмой я нарисую сам себя. Скопирую тот фрагмент, который стёр с картины леди Амахи, — заявил Джереми.

На том и порешили. А когда наш ужин подошёл к концу и мы направились назад в комнату, на моём пути внезапно вырос словно из ниоткуда высокий, коротко стриженый атлет с загорелой кожей. Я уже видела его в самый первый день: он в пьяном виде свалился с лестницы. Он тогда напевал песенку про пиратов, а заметив меня, назвал меня лапонькой и начал настаивать на свидании. Роза тогда осадила его: «Не пугайте моих постояльцев, господин Жан Жермен!»

Она заверила меня, что этот тип из расы дайниров, и при падении точно ничего себе не сломал. И правда — сейчас встал передо мной, как огурчик.

— У меня есть к вам претензия, уважаемая госпожа! — заявил он мне перед тем, как Микаэль с Денизом решительно оттолкнули его в сторону.

Глава 48. Натурщики

Натали

— И какая же это претензия”? — вскинула я бровь.

Жан Жермен испепелил взглядом моих защитников и ответил:

— Вы с хозяйкой этого заведения — леди Розой Амахой — подстроили моё падение с лестницы, в результате которого я получил болезненные ушибы и потерял сознание.

— Что? — у меня аж челюсть отвисла от такой наглости. — В жизни не слышала такого махрового бреда!

— Бред это или не бред, будет решать судья, — заявил этот малахольный. — Но факты таковы: ступеньки в этой таверне были обработаны чем-то скользким, и это явно вина хозяйки. А вы просто добили меня: ослепили своей красотой!

— Пить надо меньше! — закатила я глаза и продолжила путь в свою комнату.

— Не думаю, что вам или леди Розе хочется тратить время на судебные разбирательства. Но мы можем всё забыть и решить вопрос миром, — крикнул уже мне в спину брюнет. — Вам всего лишь нужно сходить со мной на одно свидание в приличный ресторан! Я буду рад разделить с вами трапезу и поговорить по душам. Все обиды сразу будут забыты!

В душе всколыхнулся червячок сомнений: может, и правда согласиться? Не знаю, что тут у них за правосудие, но Розе точно будут неприятны судебные тяжбы. Помимо нервотрёпки, это пятно на репутации заведения. Выручил, как всегда, Ирнел. В растерянности посмотрела на него, а он, улыбнувшись, одними губами произнёс: «Блеф».

— Не могу сказать, что польщена вашим вниманием, господин Жермен, — обернувшись, холодно ответила я. — В любом случае мой ответ «нет».

— Красивая и жестокая. Мой типаж... — мечтательно выдохнул коварный «пират», провожая меня горящим взглядом.

Едва мы вошли в комнату и захлопнули за собой дверь, ко мне развернулся Дениз.

— Одно твоё слово, Натали, — и мы похороним этого смертника вон под той ёлкой, — махнул он на окно с видом на лесные деревья.

— Подстроить несчастный случай будет проще простого, — авторитетно добавил Микаэль.

— На нас никто даже не подумает, — спокойно-обыденно заверил мой третий разведчик — Брендон.

Джереми озадаченно хмыкнул, а Ирнел сдержанно хохотнул.

— Нет! Никого не убивать! — потребовала я. — Надеюсь, через две недели мы съедем отсюда и забудем этого прилипчивого типа навсегда.

— А ты что скажешь, Ирнел? — внимательно посмотрел Джереми на нашего телепата. — Насколько опасен для Натали этот дайнир?

— Он не опасный, но настырный и изобретательный, — отозвался мужчина.

— Ладно, это всё лирика, — махнула я рукой. — Джереми, давай приступим к работе.

— Нам понадобится хорошее освещение, — с энтузиазмом отозвался парень. — Ирнел, будь так любезен — попроси у работников отеля магический светильник «Кварценит». Его мощности нам будет достаточно. А вы трое — раздевайтесь, — скомандовал он разведчикам.

— Пока Ирнел бегает за освещением, мы успеем приласкать нашу лапушку? — воодушевился Микаэль, моментально скидывая с себя одежду синхронно с друзьями.

Я опешила от такого поворота, но Джереми внёс ясность:

— Мы успеем живописно расположить вас для красивой композиции. Два брюнета: ты и ты, — махнул он на Дениза и Брендона, — сядьте на кровать. Точнее, разместитесь полулёжа. Блондин — между вами, сядет прямо на пол. Животы втянули, грудь вперёд, мускулы обозначили. В глазах — животное пламя и ожидание госпожи для страстных игр.

— Последнее даже изображать не надо, — хохотнул Дениз.

Парни были разочарованы, что их лишили «сладкого», но спорить не стали. Джереми включил командира и с дотошностью хирурга принялся корректировать их позы. Потом, когда Ирнел вернулся с невероятно ярким светильником в виде оранжевой ракушки, он ещё раз подкорректировал расположение наших натурщиков и даже их волосы.

— Смотри, здесь и здесь можно добавить напольные вазы с цветами., — предложил мой напарник, но я покачала головой:

— Нет, лучше не надо. Если только приглушённых тонов. Главным украшением картины будут парни.

Задумчиво потерев подбородок, Джер согласился:

— Да, ты права.

Как оказалось, он успел натянуть холст на подрамник ещё когда возвращался на карете с рынка. Мало того, он даже нанёс грунт!

— Ну ты и метеор! — восхитилась я, когда он поставил готовую для рисования основу на мольберт.

— Комета? — улыбнулся Джереми. — Да, я такой, — согласился он без ложной скромности.

Мы приступили к работе.

Ирнел счёл свой долг выполненным и прилёг на свою кровать. Через несколько минут он отвернулся к стене, и мы услышали его тихий храп. Надо признать, рисовать моих красавчиков было настоящим удовольствием и истинным соблазном. Хотелось не просто карандашом вырисовывать изгибы их тела, но и прикасаться к ним, ощущая кожей. Причём они прекрасно всё чувствовали и осознавали, насколько волнуют мою женскую натуру.

Терпения у них хватило на пять часов. Именно через столько времени Микаэль рвано выдохнул, тряхнул светлой копной шелковистых волос и заявил:

— Всё, я больше не могу. Иди к нам!

Джереми застыл в растерянности, когда обнажённый полуэльф подхватил меня на руки и понёс в постель. Не услышав от меня возражений, мой напарник пробормотал:

— Ладно, я тогда пойду, ещё немного поработаю в ванной.

Он перенёс туда не только мольберт и столик с красками, но и светильник. Такое чувство, что вырубили прожектор. Комната моментально погрузилась в темноту, а на моё тело тут же обрушилась лавина невыразимо сладких ласк.

Глава 49. Рисование

Натали

Утро было добрым.

Распахнув сонные глаза, обнаружила, что со мной в постели ночевали Микаэль и Дениз. Брендон ушёл спать на верх двухъярусной кровати, а внизу там прямо в одежде вырубился Джереми. Кажется, наш художник рисовал до самого утра и уснул не раньше рассвета.

— Как спалось? — спросил меня с мягкой улыбкой полуэльф и ласково поцеловал в висок.

А со спины с нежностью погладил по руке Дениз. Память тут же услужливо подкинула картинки того, что происходило ночью, и щёки заалели. Парни понимали, как сильно я устала за несколько часов рисования, так что подарили мне быструю разрядку языком, губами и поглаживаниями, и на большее не претендовали. Тем более что в нескольких метрах от нас безмятежно спал Ирнел, сладко похрапывая. А сейчас, увидев, что я проснулась, Брендон соскочил со второго яруса, взял со стола поднос и ринулся из комнаты. Я поняла, что он метнулся в обеденный зал таверны.

Вернулся минуты через три, с омлетом, чаем и пирогами:

— Завтрак в постель!

В голову моментально прилетела мысль, что жизнь прекрасна и удивительна. А когда я зашла в ванную и увидела, что за несколько ночных часов успел нарисовать Джереми, то не удержалась от потрясённого вздоха. Эту картину я не продам никогда и никому! Она была совершенной! Работа ещё не была закончена, но уже вызывала восхищение. Обманчиво расслабленные позы парней на рисунке, выразительность их взглядов, игра теней, гармоничное сочетание красок — это был настоящий шедевр!

— Ну, ничего так получилось... — задумчиво изрёк стоявший за моей спиной Микаэль.

— Согласен, — подтянулся к нам сначала Брендон, потом Дениз.

— Не просто «ничего», а великолепно! — восторженно выдохнула я. — Да ещё такой объём работы за ночь! Джереми реально гений...

— Мы непременно его похвалим, — заверил Дениз.

— Итак, какие планы на день? — вскинул идеальную бровь полуэльф.

— Завтракать и работать. Пообедать и работать. Поужинать и... ну, вы поняли, — улыбнулась я.

Руки горели от желания взять кисточку и закончить эту картину как можно скорее, чтобы любоваться ею уже в завершённом виде.

— Сегодня весь день будешь дорисовывать это полотно или уже приступишь к следующему? По планам нашего гениального эстета, он собирался сначала нарисовать нас вместе, потом по отдельности, а затем во время тренировки, — отметил Брендон. — Если ты завершишь этот общий портрет сегодня, то кого выберешь своим натурщиком на следующую картину?

— Перефразирую: кто сейчас останется с тобой, а кто отправится на тренировку? — улыбнулся Дениз.

— Даже не знаю, — ответила я. — Давайте всё решит жребий.

Сказано — сделано. Быстрая жеребьёвка определила, что сегодня после обеда я буду рисовать портрет Дениза, завтра наступит очередь Микаэля, а послезавтра — Брендона. И мы приступили к выполнению этого плана. Благодаря Джереми работа продвигалась быстро, и в число натурщиков получилось включить даже Ирнела. Я была очень довольна, как хорошо у нас с Джером вышел портрет телепата. С картины на нас смотрел приятный зрелый мужчина, в чьих глазах, казалось, светилась вся мудрость вселенной.

— Назовём «Философ». Или «Мудрец», — предложил Джереми.

Выбрали второй вариант. Портреты остальных гаремников вышли не менее впечатляющими. Дениз попросил изобразить его с мечом, так что пришлось сделать на рынке закупку оружия — несколько клинков, выкованных в разных стилях: один простой, похожий на саблю, второй — брутальный тяжеловес, третий — короткий, но из яркой серебристой стали и с резной рукояткой, четвёртый — самый красивый и изящный, словно из эльфийских легенд.

— В хозяйстве пригодится! — с воодушевлением прокомментировал Брендон, дотошно разглядывая это сокровище. Остальные парни были с ним совершенно согласны.

Для позирования Дениз выбрал меч с резной рукояткой. Помимо рисования Дениза, мы задействовали оружие, когда работали над полотном под названием «Тренировка». Я сочувствовала своим натурщикам: им пришлось часами стоять в одной позе, которая на картине выглядела динамичной. Но, как говорится, искусство требует жертв.

Работа проходила под открытым небом, на фоне леса, и ко мне пару раз пытался подрулить Жан Жермен. В первый раз я ему прямо сказала: «Идите мимо. Вон туда», — и даже показала направление. А во второй заход этот «пират» разглядел в руках моих парней мечи и решил не нарываться, ретировался по-тихому.

Все эти дни мы работали настолько интенсивно, что по ночам вместо сладких ласк парни делали мне просто расслабляющий массаж, который я называла «Моя реанимация». Микаэль и Дениз добавляли к нежным растираниям-поглаживаниям немного эльфийско-фейской магии, и благодаря этому на следующее утро я могла встать с кровати с новыми силами, а не как зомби. На шестой день я, как и собиралась, нарисовала букет алых роз в хрустальной вазе, а Джереми изобразил свой автопортрет: тот самый фрагмент, который он убрал с картины леди Амахи. Я даже ахнула, увидев, как чудесно у него получилось: Джереми вышел не менее сексуальным, чем трое эффектных разведчиков. Назвали картину «В бассейне».

Роза навещала меня через день. Восторгалась картинами и долго уговаривала меня продать ей первую — «Три гаремника». Эту не отдала, но пообещала ей со временем нарисовать нечто похожее. В итоге за десять дней, благодаря напряжённой работе и бесценной помощи от Джереми и моих натурщиков, было нарисовано восемь картин. Я была более чем довольна результатом. Такие полотна было не стыдно выставлять даже в

королевской художественное галерее. А утром на одиннадцатый день в комнату постучалась Роза и, войдя внутрь, торжественно объявила:

— Карета подана, моя хорошая. Тебя ждёт Лаура в поместье Марвин, чтобы ты нарисовала её гаремников. Поживёшь у неё несколько дней. Возьми с собой самое необходимое, остальным она обеспечит тебя на месте. До заседания Совета гранд-дам провинции Артильон осталось четыре дня. Уверена, ты всё успеешь и со всем справишься. Особенно с такой командой!

Ирнел в знак поддержки погладил меня по плечу, гаремники дружно кивнули, а Джереми махнул кисточкой.

— Согласна, — улыбнулась я.

Глава 50. Поместье Марвин

Натали

— Прости, Натали: я до сих пор не смогла выделить тебе двухкомнатные апартаменты, как обещала. Съезд гончаров неожиданно продлили ещё на две недели, так что моя таверна, как и все другие, до сих пор набита до отказа, — повинилась передо мной подруга, провожая до кареты.

Мои невольники шли за нами стройной колонной, неся сумки с вещами.

— Ничего страшного, Роза, — искренне заверила я её. — Мы так поглощены работой, что на тесноту уже не обращаем внимания. И ты была права: это нас даже сблизило. А сейчас мы и вовсе отправляемся в поместье министра — Лауры Марвин. Не думаю, что те покои, которые она нам выделит, будут слишком маленькими. Мы поживём там несколько дней, а потом состоится судьбоносное для меня заседание Совета. Надеюсь, мне там присвоят статус гранд-дамы и я смогу перебраться в Ривас. Так что даже не дёргайся переселять меня в трактире из одних апартаментов в другие. Всё хорошо.

— Ты прелесть, — с облегчением выдохнула она.

— Знаешь, я очень хочу как-нибудь тебя нарисовать. Когда уляжется вся эта суета, попозируешь мне, ладно? Ты столько всего для меня сделала, и я буду счастлива отблагодарить тебя хотя бы так, — улыбнулась я. — Безо всяких денег. Просто подарок, от всей души.

— Кто ж от такого откажется? — восторженно всплеснула руками Роза. — Но давай договоримся: ты нарисуешь меня уже в Ривасе. Тогда, когда это поместье станет твоим.

— Договорились, — кивнула я.

— Что ж, увидимся уже после заседания Совета, Натали, — тепло попрощалась со мной подруга. — К сожалению, мне не прислали приглашения на это мероприятие. Лаура просто вручила через посыльного письмо с просьбой доставить в её поместье ту картину, которую ты для меня нарисовала. Отправлю этот шедевр с моими самыми толковыми парнями — Треем и Годвином. Скажу им, чтобы не спускали глаз с этого сокровища.

— Всё будет хорошо, — заверила я подругу. — Береги себя, солнышко!

Микаэль помог мне забраться в карету, и мы тронулись в путь. В дороге Ирнел перечислил мне несколько художественных галерей, где могут заинтересоваться моими работами, а также имена коллекционеров. Так что его тщательное изучение местной прессы принесло свои плоды.

— Надо будет в Ривасе устроить настоящую художественную мастерскую, — заявил Джереми. — Возможно, имеет смысл нанять нескольких художников или купить на рынке парочку талантливых рабов.

— Решил развернуться с размахом? — хохотнул Дениз.

— А зачем мелко плавать? — пожал плечами наш эстет. — Или вы считаете, что лучше бросить все силы на развитие в Ривасе сельского хозяйства? На восстановление поместья нужны большие деньги, а урожаи — дело сезонное.

— Садовод-огородник из меня никакой, — признала я. — Лучше заниматься тем, в чём я профи. Лаура говорила, что я должна буду подписать с государством контракт — обязательство, что поместье начнёт приносить прибыль и налоги в казну уже через год. Время пролетит быстро.

— Мы справимся, — поддержал меня Джереми.

— К этому времени ты уже станешь свободным человеком, — отметила я. — Кто знает, захочешь ли ты остаться со мной через полгода? И не только ты, все вы. Кроме Ирнела, конечно, который не собирается ничего менять.

Телепат твёрдо кивнул, подтверждая свой прежний настрой оставаться моим невольником.

А Джереми задумчиво произнёс:

— Я мог бы сейчас ударить себя в грудь и пылко заверить, что всегда буду рядом. Но судьба любит опровергать категоричные заявления. Могу с уверенностью сказать только одно. За те полгода, что я буду числиться твоим невольником, я приложу все силы, энергию и знания, чтобы помочь тебе восстановить Ривас, создать там приличную художественную мастерскую и наладить прибыльное дело. На эти шесть месяцев я полностью твой.

— Спасибо, Джереми, — с благодарностью посмотрела я на него.

Ирнел предупреждал меня когда-то, что этот симпатяга всегда говорит лишь то, что думает, и я научилась ценить этого парня за его прямоту и искренность. Джер не стал мне давать никаких обещаний и надежд, но теперь я хотя бы понимала, на что рассчитывать с его стороны.

— А мы останемся с тобой, даже получив свободу, — заверил меня от лица всей компании Микаэль.

— И не только потому, что мы обязаны тебе жизнью и дали клятву верности, — покачал головой Дениз.

— А потому, что ты нам очень нравишься, лапушка, — завершил пояснения Брендон.

Джереми посмотрел на них с большим скепсисом, но ничего не сказал. Дальше мои разведчики принялись обсуждать самые насущные, по их мнению, вопросы — а именно обеспечение моей безопасности в Ривасе. Микаэль настаивал, что мне нужно докупить рабов-охранников, которые будут держать под контролем весь периметр, Брендон убеждал, что лучше договориться с хорошей охранной фирмой, а Дениз был уверен, что они трое и так прекрасно справятся с моей защитой.

— А ты что думаешь, Натали? — спросил меня Джереми.

— Сама не знаю, — честно ответила Я. — Такое чувство, что мы делим шкуру неубитого медведя. Давайте сначала я получу документы на Ривас, мы приедем туда и решим на месте.

— Разумно, — согласился со мной Ирнел и добавил: — Кстати, покупки новых невольников не избежать. Как управляющий, я прошу вас подумать о приобретении повара, конюха, столяра и как минимум трёх человек для работы в саду и огороде. Нужен также слуга в дом для поддержания порядка и прачка. Разумеется, всё это не сейчас, а после переезда в Ривас.

— Ещё восемь человек? — у меня дёрнулся глаз.

— Плюс хотя бы парочка художников, — напомнил Джереми. — Итого десять.

— Десять счастливчиков, которые обретут заботливую хозяйку, спокойную сытую жизнь в Ривасе, а потом и свободу, — добавил Ирнел.

— Надеюсь, я смогу всех нормально разместить в ветхом поместье и обеспечить едой и одеждой, — вздохнула я.

— Это уже моя забота, наша светлая госпожа, — ободряюще улыбнулся Ирнел. — Вам за короткий срок уже удалось заработать неплохую сумму. А ещё есть финансы от императрицы и мои. Будем распределять средства так, чтобы хватало нам на жизнь, на покупку рабочей силы и обеспечение её всем необходимым, а также на восстановление особняка. Всё будет замечательно.

За разговорами время пролетело быстро, и мы подъехали к огромным кованым воротам, которые гостеприимно распахнулись перед нашей каретой. Трёхэтажный особняк министра жилищного хозяйства выглядел более солидным, чем у хозяйки трактира Розы Амахи. Но при этом территория была не так красиво оформлена цветами и яркими кустарниками. Всё было более сдержанно, я бы даже сказала официально. Не так уютно, не так красочно. Просто по-деловому стильно. Серая каменная окантовка клумб, обрезанные словно по линейке цветы и кусты, чётко выверенные цветовые пятна — всё было геометрически правильным. Стиль тут присутствовал. А вот душевной радости не возникало. Парадокс. Но главное, конечно, что хозяйку этого места всё устраивало. Может, ей как раз по душе был такой ландшафтный минимализм.

Из особняка вышли трое приятных с виду мужчин лет тридцати, которые направились к нам — поприветствовать и проводить в дом.

— Уважаемая Натали Игнатова, добро пожаловать, — произнёс тот, что был повыше ростом. — Я Мейсон, а это Донни и Майк. Вас пригласили, чтобы нарисовать нас и ещё пятерых гаремников. И мужа леди Лауры. А вот и он.

К нам быстро подошёл ещё один - тот, с кем я уже была знакома.

— Какие гости к нам прибыли! — всплеснул руками господин Марвин. Одет с иголочки, улыбка до ушей. — С тех пор, как мы виделись, вы похорошели, Натали. И это не комплимент, а констатация факта. Не сочтите за флирт. В трактире «Лаванда» вы выглядели немного осунувшейся и уставшей. А сейчас сияете! Ваши гаремники, вижу, полностью восстановились, с чем вас и поздравляю. И ваш телепат, как обычно, при вас. Вы не передумали насчёт его продажи? Пятьсот тысяч золотых — это огромная сумма.

— По-прежнему не продаётся, — с мягкой улыбкой мотнула я головой.

Глава 51. Трапезная

Натали

— А если я подниму сумму до миллиона? — не отступал муж Лауры.

— Мой телепат не продаётся, господин Марвин, — мягко, и в то же время уверенно ответила я.

Мужчина тяжело вздохнул:

— Да, понимаю. Я бы тоже с таким сокровищем не расстался. Кстати, поскольку мы с вами уже не чужие люди: вы мне жизнь спасли, и теперь вы моя гостя, а я — один из ваших натурщиков, вы вполне можете обращаться ко мне по имени, согласны?

— Логично, — отозвалась я. — Правда, я его не помню, простите.

— Я Винсент. Сокращённо можно просто Винс. Винс Марвин, — ответил он.

— Не держи наших гостей на пороге, Винсент, — к нам из особняка вышла Лаура. Как всегда элегантная, деловая, в бежевой юбке и пиджаке с белой шёлковой рубашкой.

— Доброе утро, госпожа Лаура, — приветственно улыбнулась я ей.

— Как тебе поместье Марвин? — спросила блондинка, махнув рукой на окрестности.

— Впечатляет размахом и стилем, — честно ответила я.

Мой ответ пришёлся ей по душе. Дежурная улыбка на лице блондинки стала более тёплой.

— Давайте я отведу вас в ваши покои. Для вашего размещения я выбрала одну большую комнату с тремя смежными — для ваших гаремников. Если вам будет там тесно, только скажите — подберём другие апартаменты, — пояснила Лаура.

— Спасибо, Лаура, ты гостеприимная хозяйка, — отозвалась я.

— Располагайтесь, — блондинка распахнула перед нами белую дверь. — Через полчаса жду вас на обед. Трапезная на первом этаже. Если не найдёте — обратитесь к любому слуге, вас проводят. А после обеда можете приступать к рисованию. Скажете Винсу, если что-то понадобится — для антуража, например, или освещения.

— Хорошо, — кивнула я и уточнила: — У вас будет какие-нибудь пожелания по композиции? В каком месте вы хотели бы видеть на картине своих гаремников и мужа? На фоне бассейна, на природе или в спальне?

— У бассейна точно не надо: такая картина уже есть у леди Амахи. Не люблю быть вторичной. Придумайте сами что-нибудь красивое и оригинальное, — ответила она.

— Я постараюсь, — заверила я.

— Полагаюсь на ваш безупречный вкус и прошу лишь об одном: чтобы моя картина была не менее шикарной, чем у Розы Амахи, — сказала Лаура.

Хозяйка поместья ушла, и я обвела взглядом просторное помещение с большой кроватью у окна, шкафами, мягкой кожаной мебелью и кучей дверей. Одна дверь была входная, вторая вела в ванную, и ещё три в смежные комнаты — небольшие, выдержанные в строгом деловом стиле. Если бы не кровати, эти помещения можно было бы принять за офисы.

— Итак, как разместимся? — выжидательно посмотрел на меня Дениз.

— Она выделила тебе три комнаты для пятерых гаремников, — отметил Микаэль.

— В каждой комнате только одна кровать, — произнёс Брендон.

— Значит, как и в трактире — двое из нас будут ночевать с нашей милой госпожой, — подвёл итог Микаэль.

— Или можно попросить Лауру добавить в те комнаты по кровати, — подал голос Ирнел. — Делайте так, как вам самой будет комфортно, Натали.

Джереми зашёл в каждую из трёх смежных апартаментов и твёрдо заявил, остановившись возле крайнего справа:

— Эту комнату занимаю я. Она будет также нашей художественной мастерской. Там более выгодное освещение. Расположим там мольберт, и я буду рисовать по ночам.

Я не стала возражать:

— Хорошо. Та, что по центру, пусть будет комнатой Ирнела, а в третью пусть поставят ещё одну кровать. И один из вас будет ночевать в моей постели.

— Может, двое? Как в трактире? — умоляюще посмотрел на меня Брендон.

— Тут очень широкая кровать, втроём тут будет вполне просторно, — похлопал по одеялу Дениз.

— Ночевать в одиночестве, без тебя — одиноко и грустно, — печально заявил полуэльф.

— Манипуляторы... — закатила я глаза. Надо признать, что за последние дни я привыкла спать в тёплом и надёжном тестостероновом кольце. — Ладно, уговорили.

— Ты прелесть! — просиял Микаэль и с благодарностью поцеловал меня в висок.

Дениз с Брендоном тоже улыбнулись. Моя давняя подруга назвала бы меня слабохарактерной, но мне было всё равно. Мне самой нравилось спать в уютном «гнезде» из сильных мужских тел, так что я легко поддалась на уговоры. Парни разнесли сумки и разную поклажу по комнатам и мы кое-что успели разложить по шкафам, как наступило время отправляться на обед.

— Если я не ошибаюсь, большие окна на первом этаже напротив центральных ворот — это и есть трапезная. Нам налево по коридору и до конца, потом снова налево, — произнёс наблюдательный Дениз.

Так что мы добрались до нужного места даже без помощи слуг.

— Натали, меня радует, что вы так пунктуальны, — подошла к нам Лаура. — Присаживайтесь за стол. Мои мальчики и супруг составят вам компанию за обедом. Заодно обсудите с ними варианты композиции на рисунке. А меня, к сожалению, срочно вызвали в министерство: пожар в провинции Синтар сильно проредил там жилищный фонд, включая казённые здания. Мне нужно с этим разобраться. Когда вернусь — не знаю. Возможно, ближе к ночи, либо через день или два. Не теряйте меня, и по всем вопросам обращайтесь к Винсенту. Хорошего и плодотворного вам дня!

— Успешной поездки, — отозвалась я.

Кивнув на прощание, Лаура быстро ушла, а её супруг отодвинул для меня стул за столом:

— Присаживайтесь, Натали.

Восемь гаремников блондинки дружно скрестили на мне пристальные взгляды.

Глава 52. Выбор места

Натали

Разговор за обедом не клеился. Гаремники Лауры разительно отличались от моих дерзких парней и от весёлых невольников Розы. Они были какими-то зашуганными, слишком сдержанными и напоминали сапёров на минном поле. Возможно, здесь была частая ротация гаремников, и каждый держался за тёплое место в спальне министра жилищного хозяйства изо всех сил. Более-менее свободно и раскрепощённо чувствовал себя лишь супруг Лауры — Винсент.

— Как вы знаете, я приехала сюда, чтобы нарисовать ваш общий портрет, — обратилась я к этим тихушникам. — И я с большим интересом выслушаю ваши предложения, на каком фоне лучше всего вас изобразить.

— Вы художница, вам виднее, — после повисшего молчания осторожно отозвался высокорослый Мейсон — тот самый невольник, который первым поприветствовал меня на крыльце особняка.

— Из них вам никто ничего не подскажет, Натали, — беззаботно заявил Винс, поглощая свой салат. — Вдруг вы выберете чью-то идею, сделаете рисунок, а результат не понравится Лауре? Ей быстро донесут, с чьей подачи произошёл этот конфуз, и этот гаремник рискует оказаться в опале.

— Ясно, — сдержанно отозвалась я.

Мужчины пристыженно отвели взгляды в сторону, а мои невольники меня подбодрили.

— Ничего страшного. Как отобедаем, вместе с нашим эстетом пройдёмся по периметру, приметим несколько самых удачных ракурсов, — заверил Микаэль.

Дениз, Брендон и даже Джереми согласно кивнули, а Ирнел одобряюще улыбнулся.

— Лично я могу навскидку предложить вам пару-тройку вариантов, — произнёс Винсент. — Мне на ум приходит тренажёрный зал, берег озера или спальня Лауры.

— Спальня — точно нет, — покачала я головой. — Тренажёрный зал — сомнительно. Леди Лаура попросила нарисовать оригинальную вещь, а у меня уже есть рисунки моих собственных гаремников — как раз в спальне и в процессе тренировки. А насчёт озера — надо подумать.

— Есть ещё варианты: напротив конюшни — на фоне лошадей, перед фонтаном или в личной библиотеке, — озвучил мысли некоторых парней Ирнел.

— Отлично, будет из чего выбрать, — подвела я итог.

Как оказалось впоследствии, выбор был всё же невелик. Потому что библиотека Лауры напоминала казённый рабочий кабинет со стальными стеллажами, а серый фонтан отличался отсутствием декора, самой простейшей конструкцией с маниакально выверенными строгими линиями. В бетонном тренажёрном зале приуныли даже мои разведчики. А насчёт конюшни на задворках поместья у меня были сильные сомнения: вряд ли Лаура являлась любительницей лошадей. В итоге выбор пал на локацию возле озера.

— Да, тут будет лучше всего, — одобрил это место Джереми.

— Но нужно постараться, чтобы на картине был хорошо прорисован особняк, — отметила я. — Лаура — министр жилищного хозяйства, и здания — это, как говорится, её конёк.

— Согласен, — кивнул мой главный помощник, уже прикидывая в уме композицию. —

Можно сказать, особняк будет одним из главных акцентов на холсте. Плюс Винсент, как единственный супруг. Остальных распределим по степени их фактурности. Самые смазливые и мускулистые — вперёд, остальных на второй ряд. Можно изобразить тему «Летний отдых у озера». И придётся подстраиваться под общий стиль этого места, с его строгими формами, минимализмом и структурированностью.

— Надо изобразить это так, чтобы чёткие серые линии оттеняли яркие краски природы — голубого неба, воды и цветов, — добавила я.

— Будет сложно, но мы справимся, — подвёл итог Джереми.

— Приятно наблюдать за работой профессионалов, — задумчиво изрёк следующий за нами по пятам Винсент.

Мы с Джереми сделали несколько быстрых набросков на бумаге и выбрали самый удачный. Его и взяли за основу для работы на холсте. Натурщики безропотно выполняли все наши указания. Правда, держались они по-прежнему скованно.

— Расслабьтесь, парни, вы не на собрании полковых командиров, — попытался расшевелить их Микаэль. — Сделайте лицо проще!

Сделали как могли.

— Ладно, над лицами поработаем в завершающем этапе, — отозвался Джереми.

Я была с ним согласна. Ужин прошёл в такой же атмосфере вежливой сдержанности, но я уже воспринимала это как данность. Разве что Винсент попытался закидывать меня вопросами о моём родном мире, но быстро свернул эту тему, поскольку видел: у меня на уме сейчас лишь рисунок для его жены.

— Поставить у озера прожекторы, чтобы вы могли ещё порисовать? — предложил мне Винс, когда мы вышли из трапезной.

— Нет, сейчас мы продолжим работу в комнате. Там нормальное освещение, — заверила я его.

— Хорошо, — кивнул он. — Лаура до сих пор пока не вернулась, так что по всем вопросам по-прежнему обращайтесь ко мне, в любое время дня и ночи. Мои апартаменты справа от центрального входа, первая дверь. Сладкой вам ночи, талантливая Натали.

— Спасибо, Винсент, — ответила я.

Эта ночь была не столько сладкой, сколько плодотворной. Мы с Джереми не просто рисовали, а работали как рисовальный станок, находясь на одной волне.

— Уже скоро рассвет, Натали, — устало потёр виски наш эстет. — Твои гаремники все извелись и требуют, чтобы я тебя отпустил. Я с ними согласен, тебе нужно поспать.

— Ладно, — не стала я спорить. — Мы уже неплохо продвинулись, Джер. Спасибо, что ты со мной: твоя помощь просто неоценима! — искренне сказала я, посмотрев на парня с огромной благодарностью.

— Мне приятно, что ты это ценишь, — тихо произнёс он, мечтательно скользнул взглядом по моим губам и заключил меня в объятия с нежным чувственным поцелуем.

Глава 53. День «Икс»

Натали

Поцелуй Джереми был тягуче-карамельным, сладким и приятным. Парень знал, что идёт по тонкому льду, и действовал осторожно. Я бы даже сказала, деликатно. Я чувствовала, что он отслеживает малейший оттенок моей реакции на эту спонтанную ласку и готов выпустить меня из плена своих объятий в любой момент.

— Прошу тебя: проведи со мной эту ночь. В этой комнате и в этой постели, — горячо выдохнул он, немного отстранившись.

Увидев мою растерянность, он быстро добавил:

— Я не претендую на интим, не волнуйся! Вижу, как сильно ты устала. Мы проработали до рассвета. Просто поспи со мной в одной кровати, ладно? Чтобы я мог хоть ненадолго забыть о своём одиночестве.

— Хорошо, — отозвалась я.

Около полуночи я делала небольшой перерыв в рисовании, во время которого умылась. Так что сейчас ничто не мешало мне забраться в кровать. Разве что нужно было сменить платье на ночное одеяние. Все мои сорочки остались в другом шкафу, в большой комнате — где меня тщетно дожидались в постели Микаэль и Дениз. Не хотелось сейчас появляться перед ними — что-то объяснять, видеть их расстроенные лица. Я слишком устала для какой-либо

дипломатии. Джереми правильно понял моё небольшое замешательство и предложил:

— Я могу предоставить тебе свою чистую рубашку. Она мягкая и удобная. Если ты не побрезгуешь, конечно.

— Спасибо, Джереми, это было бы идеально, — кивнула я.

Парень метнулся к тумбочке и достал оттуда своё одеяние. Принёс его мне и отвернулся к окну, не желая смущать, пока я переодеваюсь. Джереми не преувеличивал: его рубашка и правда оказалась невероятно мягкой и приятной.

— Всё, иди, тоже ложись, — позвала я его, когда уже нырнула под одеяло.

Просить дважды не пришлось. Джер скинул с себя всё, оставшись в одних трусах-шортах и лёг рядом со мной. Деликатно и нежно он прижал меня к себе и уложил мою голову на своё плечо. Мне было так уютно, тепло и комфортно, что я моментально вырубилась. Но перед окончательным погружением в сон услышала горестный вздох со стороны двери и печальное: «Так и знал...»

«Микаэль...» — улыбнулась я, узнав этот голос.

Утро для меня наступило примерно в полдень.

— Помочь тебе восстановиться после ночных трудов, наша коварная госпожа, или не надо? — жаркий шёпот Микаэля обжёг моё ухо.

— Тс-с-с! Уйдите, не будите её, пусть поспит! — зашикал на визитёров Джереми.

— Ей не спать надо, а рисовать. Сам знаешь, как это для неё важно, — возразил Дениз.

— Встаю-встаю! Уже встаю! — разлепила я сонные очи и с неохотой выползла из уютного гнёздышка в виде одеяла и тёплого тела Джереми.

К моему удивлению, кроме мимолётной фразы «коварная госпожа», других упрёков в ночном дезертирстве мой адрес не последовало.

— Давай ты ляжешь сейчас в свою широкую удобную кровать, и мы сделаем тебе восстанавливающий массаж, — предложил Микаэль, особенно подчеркнув тоном слово «свою».

— Нет, лучше не сейчас, а вечером, — мотнула я головой. — Надеюсь, вы подарите мне заряд бодрости, чтобы поработать ночью.

— Не бережёшь ты себя, — неодобрительно нахмурился Брендон.

— Сделаем всё, как скажешь, малышка, — отозвался Микаэль.

— И мы надеемся, что эту ночь ты проведёшь с нами, — добавил Дениз.

— Посмотрим, — уклончиво отозвалась я. — До ночи ещё дожить надо.

Время поскакало в своём привычном ускоренном темпе. Быстрый завтрак — рисование — обед — рисование — ужин — небольшой отдых — рисование. Небольшой перерыв на сон — и всё опять по кругу. Ночевала я теперь всё же в «своей», в большой кровати. С двумя гаремниками. Но теперь в ней, можно сказать, прописался Джереми. Его слова об одиночестве затронули мою душу. Остальные парни сменялись по своему старому расписанию. Так что сначала я спала между Джером и Микаэлем, потом между Джером и

Денизом, а затем — между Джером и Брендоном. Каждый вечер парни делали мне массаж, но до интима дело не доходило.

Лаура вернулась в поместье лишь через два дня. Уставшая, замотанная, но неизменно деловая. Она коротко перекинулась со мной парой фраз: спросила, всем ли я довольна, нет ли нареканий на её парней. Я заверила, что всё отлично, и с тех пор видела её лишь урывками: она либо работала в своём кабинете, либо ездила по коротким командировкам. Причём картиной даже не поинтересовалась.

— Может, показать вам, как продвигается работа? — не выдержала я уже на третий день, за завтраком.

— Нет необходимости, — отмахнулась блондинка. — Потом посмотрю в законченном виде.

Ладно. Как говорится, клиент всегда прав.

А через четыре дня с того момента, как я приехала в поместье Марвин, наступил тот самый день «Икс». В полдень должно было состояться торжественное вручение готовой картины Лауре, а в три часа — начаться заседание Совета гранд-дам провинции Артильон. Сказать, что я нервничала — ничего не сказать. Парни поддерживали меня как могли и окутывали для успокоения своей эльфийско-фейской магией. Мы успели закончить картину под утро и вместе с Джереми вырубились на несколько часов.

— Госпожа, пора вставать. Леди Лаура придёт сюда за картиной уже через двадцать минут, — мягко разбудил меня Ирнел.

Адреналин резко жахнул по нервам, и я вскочила.

— Не волнуйтесь так, наша светлая госпожа, всё будет хорошо! — уверенно заявил мой телепат.

Глава 54. «Красота для Лауры»

Натали

Комната Ирнела была с балконом, и мы решили провести вручение картины заказчице именно там — аналогично тому, как это было с Розой. Зная стиль Лауры, мы не стали накрывать картину тканью с кружевом или органзой. И решили не ставить вокруг готовой работы горшки с цветами. Всё просто, строго по-деловому: балкон с видом на непритязательный фонтан, мольберт, картина. Лаура подошла к картине с нечитаемым выражением лица. Замерла и долго рассматривала наше с Джером творение. Мои невольники и даже Винсент Марвин сочли это шедевром, но у министра жилищного хозяйства было своё, несколько специфическое чувство прекрасного. Впрочем, ей же понравилась моя картина у Розы — значит, есть шанс, что одобрит и эту. Молчание затянулось, заставляя меня изрядно нервничать. Немного отлегло от сердца, когда Ирнел мне улыбнулся и едва заметно кивнул.

— Я видела вашу картину у леди Амахи и ожидала нечто похожее, — произнесла наконец Лаура. — Что-то с вазами, цветами, завитушками.

— Если вам не понравилось — я подправлю эту работу, — заверила я, стараясь сохранять на лице маску невозмутимости, хотя в душе расстроилась от таких слов.

Джереми тоже поджал губы, задетый такой репликой.

— Позвольте, я договорю, — махнула рукой блондинка.

Я кивнула.

— То, что я вижу перед собой — это не картина, а... перенесённое на холст отражение всего самого идеального в моей реальности. Мои симпатичные мальчики, дорогой супруг и любимый дом. Картина леди Розы была красивой. А моя — по-настоящему совершенна. Вам удалось уловить дух этого места, добавить в него красок и запечатлеть. Скажу честно: я потрясена. Вы честно отработали каждую монету из тридцати золотых, — похвалила она меня.

— Спасибо, Лаура, мне очень приятно, что картина вам понравилась. Ради справедливости должна сказать, что большой вклад в эту работу внёс мой помощник — Джереми Талрой, — отозвалась я.

— Это неважно, — отмахнулась блондинка. — Он всего лишь невольник. Можно сказать, ваш инструмент. В любом случае главный создатель картины — это вы. Кстати, я прошу вас её подписать, если вы ещё этого не сделали.

— Подпишу, — заверила я.

— Отлично, — улыбнулась Лаура. — Кошель с деньгами будет вам вручен при отбытии из моего поместья. Если не произойдёт ничего экстраординарного, ближе к ночи вы отправитесь назад в свою таверну — с тридцатью золотыми монетами, титулом гранд-дамы провинции Артильон и документами на поместье Ривас. А также с бумагами на дом на берегу Сантолийского озера с земельным наделом. К этому прилагается пятьсот серебряных монет, которые были положены вашему рабу Ирнелу по завещанию от его бывшей хозяйки. Плюс тридцать пять золотых — для вас, в качестве возмещения морального ущерба. Я потребовала пятьдесят, но леди Мандана рухнула в обморок от этой суммы, и судья сжалилась над ней, уменьшила до тридцати пяти.

— Ого! - в шоке выдохнула я. — Вы уже успели всё устроить?! Но как? Вы же говорили, что Ирнелу нужно будет самому явиться в Королевский суд и предстать перед артефактом правды.

— Этого не потребовалось, — ответила Лаура. — Леди Мандана добровольно признала свою вину и выразила готовность вернуть всё незаконно приобретённое имущество законной владелице. Правда, пришлось её немного припугнуть дознавателями и пытками, — хохотнула блондинка. — Когда нужно, я умею быть суровой.

Значит, вот где она пропадала два дня! Не только на пожарище, но и ездила по моим делам. Я почувствовала большую признательность к этой невероятно ответственной женщине. Императрица недаром назначила её на пост министра.

— Лаура, я перед вами в огромном долгу! Вы моя спасительница! — очень искренне сказала я.

— Не стоит благодарности, — мотнула она головой. — Я всего лишь делаю, что должна. Но мне приятно думать, что я могу назвать такую талантливую художницу, как вы, своей хорошей знакомой. И смею надеяться, что когда-нибудь вы напишете для меня ещё несколько картин. Разумеется, за достойную сумму.

— Буду только рада! — заверила я её.

— Что ж, на этой приятной ноте давайте готовиться к заседанию Совета. Если вам не сложно, подпишите картину прямо сейчас. Я отправлю за ней своих слуг — перенести в среднюю гостиную. Там мы организовали выставочный зал для ваших работ. Дамы из Совета с удовольствием их рассмотрят. Мы уже повесили на стену те картины, что вы привезли с собой. Плюс полчаса назад приехали гаремники леди Розы Амахи — Трей и Годвин, они привезли то полотно, что вы рисовали для их хозяйки. Теперь остаётся добавить в галерею мой шедевр. Кстати, вы его как-то назвали?

— Рабочим названием было «Красота для Лауры». Но вы можете назвать так, как захотите, — ответила я.

— Нет, не нужно менять. «Красота для Лауры». Мне нравится, — одобрительно улыбнулась блондинка.

Глава 55. Гранд-дамы

Натали

В три часа дня началось судьбоносное для меня заседание Совета гранд-дам провинции Артильон. До этого времени мы с парнями успели быстро позавтракать, потом Брендон помог облачиться в лучшее из всех, что у меня были, платье. Полуэльф Микаэль с его врождённым чувством прекрасного сотворил на моей голове изящную причёску, а полуфей Дениз окутывал успокоительными волнами. Ирнел всё это время светился от счастья: он был безмерно рад, что справедливость восторжествовала и дорогой его сердцу домик на берегу Сантолийского озера был изъят у наглой леди Манданы и передан мне. А Джереми вёл себя как обычно, с присущим ему невозмутимостью и аристократическим достоинством. Он тоже решил меня поддержать и произнёс слова, которые успокоили меня даже сильнее, чем мягкая магия Дениза:

— Тебе незачем волноваться из-за дамочек из Совета. Совершенно неважно, чем закончится это собрание. Даже если тебе откажут, у тебя достаточно работоспособности и таланта, чтобы добиться всего самой, с нуля.

— Наш эстет дело говорит, — поддержал его Микаэль. — У тебя уже есть дом на берегу Сантолийского озера, куда мы можем переехать из таверны хоть завтра.

— И крупная сумма в кошельке от двух картин, плюс дар от императрицы и деньги от леди Манданы. И мои накопления, — добавил Ирнел.

— Вдобавок три месяца мы все можем бесплатно завтракать, обедать и ужинать в таверне «Рассвет», а после этого ещё полгода — в трактире «Лаванда», — напомнил Брендон. — Так что кров у нас уже есть, и едой обеспечены как минимум на девять месяцев. За это время вы с Джереми можете нарисовать ещё кучу картин и выгодно их продать.

— Тем более, что у тебя уже, считай, есть новые заказы от Розы и Лауры, — отметил Джереми.

— В общем, даже если откажут — не переживай: пройдёт совсем немного времени, и ты сможешь выкупить Ривас, если захочешь, на обычных торгах, — подвёл итог Дениз.

Я в ответ кивнула, чувствуя, как волнение окончательно отступает.

— Не откажут, — уверенно заявил Ирнел. — Твою кандидатуру на титул гранд-дамы выдвинула министр жилищного хозяйства. Ни одна из дамочек из Совета не захочет портить с ней отношения. Так что всё будет хорошо.

— Спасибо вам всем за поддержку, — искренне улыбнулась я своим друзьям. — Что бы я без вас делала?

— Добилась бы всего сама. Но чуть медленнее, — авторитетно ответил Джереми.

Остальные были с ним совершенно согласны. Когда мы спустились вниз, то увидели уже знакомые лица парней, которых я недавно рисовала в поместье подруги. Розины гаремники — Трей и Годвин — воспринимались уже как старые добрые знакомые. Увидев меня, они заулыбались и приветливо помахали рукой:

— Леди Натали! Вы очаровательны.

Конечно, их задачей было следить за сохранностью Розиной картины, но само их присутствие здесь давало мне дополнительную поддержку. За полчаса до назначенного срока в особняк Лауры начали прибывать гости. Я встречала их в фойе вместе с хозяйкой.

Лаура представляла мне этих гранд-дам, и меня им. Я только и успевала запоминать.

— Натали Игнатова, познакомьтесь: это гранд-дама, баронесса Арника Дэй, — объявила Лаура, когда к нам подошла яркая, пышущая здоровьем блондинка лет тридцати в розовом платье. Её сопровождали двое скромных, но крепких с виду гаремников.

— Очень приятно. Светлого дня, — вежливо отозвалась я.

Мне доброжелательно кивнули.

— Натали Игнатова, познакомьтесь: это гранд-дама, баронесса Аделаида Загель, — представила Лаура следующую дамочку.

Коротко стриженая брюнетка в бордовом брючном костюме оценивающе оглядела меня с ног до головы и одобрительно взмахнула стеком:

— Приятный стиль.

— Мне тоже очень приятно. Светлого дня, — отозвалась я, изумлённо поглядывая на двух её гаремников, которые явились со своей госпожой словно на вечеринку с жёстким репертуаром: облачённые в широкие чёрные ремни с шипами. На их лицах светилось полное равнодушие к происходящему.

— Натали Игнатова, познакомьтесь: это гранд-дама, маркиза Руфина Рой, — представила мне Лаура синеглазую полненькую блондинку в кружевном фиолетовом платье.

Её гаремники светились от довольства и выглядели самоуверенными жеребцами.

— Очень приятно, — произнесла я дежурную фразу.

— Миленькое платье, — оценила пышка и прошла в гостиную, виляя бёдрами.

— Натали Игнатова, это гранд-дама, маркиза Крисса Лерой, — представила мне Лаура шатенку с редкими волосами, острым носом и маленькими колючими глазами.

В голову пришла лишь одна ассоциация: «Крыса». На меня посмотрели, как на грязный товар в магазине.

— Светлого дня, — невозмутимо сказала я ей.

— Взаимно, — процедила сквозь зубы эта неприятная особа.

Наверное, если бы рядом со мной не стояла Лаура, она бы меня вообще проигнорировала. Вслед за этой дамочкой вошли её гаремники, которых она вела на длинном поводке. При виде этих несчастных сжалось сердце. Парни выглядели реально забитыми и боялись даже поднять глаза.

— И последняя наша гостья, но самая важная: глава Совета, гранд-дама, герцогиня, племянница императрицы Элеонора Найт, — произнесла Лаура, когда к нам приблизилась спокойная, с виду доброжелательная рыжая аристократка лет тридцати.

Её гаремники были одеты богаче остальных рабов в этом помещении и выглядели счастливыми.

— Мне очень приятно, — искренне отозвалась я.

— Мне тоже, дорогая Натали, — улыбнулась мне рыжая герцогиня. — Леди Лаура так много о вас рассказывала. Позвольте представить вам ещё двух гостей. Это Тим Ронтон, секретарь Совета. Он будет вести стенограмму нашего мероприятия.

— Госпожа Марвин, госпожа Игнатова, — поклонился нам с Лаурой худенький, но сообразительный паренёк лет восемнадцати.

— И ещё один сопровождающий — мой троюродный кузен, маркиз Жан Жермен, — объявила Элеонора, и в фойе вошёл мой назойливый поклонник.

Тот, кого я мысленно называла Пиратом. Я аж мысленно застонала.

— Прекрасного вам дня, милые леди, — расплылся этот тип в улыбке довольного хищника и облизал меня взглядом.

Глава 56. Аристократка

Натали

— Лаура, можно вопрос? — негромко обратилась я к хозяйке дома, когда все гости прошли в главную гостиную.

— Да, конечно, — отозвалась она.

— Скажите, а насколько уместно присутствие мужчины на заседании членов Совета провинции Артильон? — озадаченно уточнила я. — Я не имею в виду невольников и слуг, конечно. Я думала, что на Аншайне правят женщины.

— Вы о маркизе Жане Жермене? — догадалась Лаура.

Я кивнула.

— В целом вы правы. Но Жан — исключение. Он родственник императрицы, поэтому тоже является частью высшего света и ему дозволено многое, что запрещается другим, — пояснила Лаура и добавила: — А в данном случае он пришёл не сам по себе, а как сопровождающий главу Совета — гранд-даму, герцогиню, племянницу императрицы Элеонору Найт. Чтобы выставить его из моего дома, нужны невероятно веские причины. Но почему вы спрашиваете о нём? Он посмел вас обидеть?

— Нет-нет, никаких обид, — затрясла я головой. — Просто меня смущает, что этот господин буквально с первого дня моего попадания на Аншайн назойливо пытается пригласить меня на свидание. И увидеть его сейчас было для меня полнейшей неожиданностью.

— Понимаю, — задумалась Лаура. — Будь на его месте кто-то другой — я бы посоветовала вам подать жалобу в Верховный королевский суд. После этого навязчивый поклонник обходил бы вас по широкой дуге. А в данном случае, учитывая родственные связи Жана с императрицей Валенсией, я рекомендую вам просто проявлять по отношению к этому дайнирцу холодную вежливость. Со временем отстанет.

— Ясно. Спасибо за совет, Лаура, — с благодарностью отозвалась я.

— Ну что, готовы к заседанию? — спросила она.

— Наверное, — тряхнула я головой и направилась вслед за министром жилищного хозяйства на судьбоносное для меня мероприятие.

Вся моя команда поддержки: пятеро моих друзей плюс двое гаремников Розы — направились вслед за мной. Собственно, Трей и Годвин порывались пройти в среднюю гостиную, где сейчас был выставочный зал, — чтобы выполнить приказ своей хозяйки и бдить над её картиной. Но их туда не пустили, поэтому они решили держаться поближе ко мне, а я не возражала. Сначала в главную гостиную вошла Лаура, а потом уже я со своей бандой. На мне скрестились взгляды восемнадцати пар глаз.

Для пяти гранд-дам были полукругом расставлены шикарные, напоминающие трон, кресла. Десять гаремников примостились на невысоких пуфиках у ног хозяек. Два кресла пустовали — их заняли мы с Лаурой. Молодого секретаря усадили за ближайший стол, выдав ему бумагу и писчие принадлежности. А чуть поодаль расположились ещё двое: супруг Лауры — Винсент Марвин, и родственник императрицы — Жан Жермен.

— То неловкое чувство, когда видишь, что у переселенки, которая на Аншайне всего несколько дней, — семь гаремников, когда у твоих ног — всего двое, — хохотнула Руфина Рой, но за этим весельем проскользнула затаённая зависть.

— Главное — не количество, а качество, — дипломатично отозвалась Лаура, одобрительно посмотрев на холёных невольников этой синеглазой блондинки.

— Тоже верно, — расслабилась Руфина.

— Тем более, что по факту у леди Натали всего четверо гаремников, — дотошно добавила Лаура. — Пятый — этот пожилой раб — её управляющий. А эти двое — невольники её подруги, леди Розы Амахи.

— Трактирщицы, — понятливо кивнула Руфина.

— Собственно, «Рассвет» — это не трактир, а таверна, ну да ладно, — отозвалась Лаура.

— Эти наглые особи сели прямо на диван! — возмутилась Крисса, наблюдая за действиями моих друзей.

Даже Джереми - и тот составил компанию разведчикам и уселся рядом с ними. Ирнел поступил скромнее: опустился на стул у входа. Причём так, чтобы я могла без труда видеть его лицо. А Трей и Годвин заняли два свободных пуфика недалеко от меня.

— Не люблю, когда мои мальчики сидят на полу: это негигиенично, — спокойно пояснила я.

— Пусть остаются на диване, я не возражаю, — махнула рукой хозяйка поместья.

— Спасибо, леди Лаура, — с благодарностью посмотрела я на блондинку.

— Из неё выйдет отличная гранд-дама, девочки, — улыбнулась пухленькая Арника. — Только посмотрите, с какой уверенностью она держится. И с каким достоинством. В своём мире вы были аристократкой? — спросила она меня.

— У меня аристократические корни, — честно ответила я. — Мой пра-прадед был графом.

— Чувствуется порода, — одобрительно взмахнула стеком Аделаида Загель.

— Итак, дорогие мои гости, уважаемые члены Совета провинции Артильон, позвольте поприветствовать вас в поместье Марвин, на внеочередном заседании. На повестке дня два вопроса. Первый — о выделении гуманитарной помощи пострадавшей от пожара провинции Синтар. И второй — о присвоении титула гранд-дамы переселенке Натали Игнатовой. Предлагаю вам начать обсуждение первого вопроса, — торжественно объявила Лаура Марвин.

Глава 57. Финансовый вопрос

Натали

Обсуждение первого вопроса заняло около часа. Сначала гранд-дамы внимательно выслушали доклад министра о том, какой урон был нанесён пожаром, сколько пострадало зданий, людей и сельхозугодий в провинции Синтар. А затем они принялись обсуждать, сколько денег могут пожертвовать из бюджета провинции Артильон, а также из собственных карманов. Было решено также организовать благотворительный бал и ярмарку.

Когда дамы определились со всеми этими вопросами, Лаура подала знак своим людям, и возле каждого кресла были размещены лёгкие круглые столики из белого дерева, которые тут же были уставлены салатами в тарталетках, канапе, пирожными и большими бокалами с напитками. Я заглянула в свои кружки: в одной был травяной чай, во второй — ванильный

молочный коктейль с кусочками клубники. Я бы с удовольствием отведала вкусности в тарталетках, канапе и десерт, но голодный взгляд в мою тарелку одного из рабов Криссы напрочь отбил аппетит.

Перед Винсентом Марвином, Жаном Жерменом и молодым секретарём Тимом Ронтоном тоже были накрыты столики, но уже в последнюю очередь. На обеденный перерыв было выделено полчаса, во время которого дамы обменивались нейтральными фразами о погоде и политике. Я поняла, что дружеских отношений между ними не было, а по некоторым фразам стало ясно, что членов провинциальных Советов назначает сама императрица на своё усмотрение. После этого всё внимание переключилось на меня.

— Уважаемые члены Совета провинции Артильон, предлагаю теперь перейти ко второму вопросу сегодняшней повестки: о присвоении переселенке Натали Игнатовой титула гранд-дамы, — торжественно объявила Лаура.

— На каком основании? — спокойно спросила Элеонора Найт. Видимо, это было частью протокола в таких случаях.

— Во-первых, на основании моего личного ходатайства, — вскинула голову Лаура. — Как министр жилищного хозяйства, я могу поручиться, что леди Игнатова станет выдающимся членом нашего общества и замечательной гранд-дамой.

— Позвольте отметить: то, что на переселенке приличное платье, не означает, что у неё всё хорошо с финансами. Мы не можем принимать в гранд-дамы неимущих, которые питаются бесплатно и живут в таверне за счёт государства, — с лёгким пренебрежением заявила Крисса. — Возможно, в данном случае стоит дать Натали время — например, год, — чтобы она смогла упрочить своё финансовое положение. И тогда мы вернёмся к этому вопросу.

Лаура смерила её тяжёлым взглядом:

— Эта переселенка прибыла на Аншайн меньше месяца назад, и уже обладает крупной суммой денег, у неё пять шикарных рабов и дом с земельным наделом на берегу озера.

— Когда она всё успела? — ахнула пышка Арника.

— Какая вы везучая особа! — восхитилась мной синеглазая Руфина.

— Хороший вопрос: как она смогла всё это провернуть за такой короткой срок? Прошу меня извинить, но поневоле напрашиваются мысли о мошенничестве, — сверкнула на меня серыми глазами-бойницами Крисса.

Лаура покачала головой:

— Всё абсолютно легально. Леди Игнатова получила определённую сумму денег от нашей замечательной императрицы — Валенсии Элианы Шайнар — по программе господдержки переселенок, затем крупные суммы от леди Розы Амахи и от меня — за то, что выполнила наш заказ и нарисовала чудесные картины. Если вам нужны суммы, то только от меня леди Натали получила тридцать золотых.

— За одну картину? — потрясённо воскликнула Аделаида.

— Она стоит того, — улыбнулась Лаура и продолжила: — И вдобавок в собственность леди Игнатовой перешли богатства, полученные её рабом Ирнелом Вайсом от его прошлой хозяйки Раисы Линнер, согласно завещанию. Это крупная сумма денег, дом в живописном месте и немаленький земельный надел. Но и это ещё не всё. В пользу леди Натали был перечислен штраф в тридцать пять золотых от леди Манданы Линнер, которая посмела незаконно присвоить себе наследство раба Ирнела Вайса. Так что на данный момент леди Игнатова крепко стоит на ногах в финансовом плане. К её активам можно добавить ещё и то, что от меня и леди Амахи ей уже поступили заказы на новые картины. Разумеется, тоже на немаленькую сумму.

Мне было не слишком приятно, что мою финансовую подноготную выложили перед всеми, но с этим нужно было смириться: Лаура знала, что делает.

— Да по вам можно книги писать «Как преуспеть в незнакомом мире за тридцать дней», — удивлённо посмотрела на меня Аделаида. — Бестселлерами станут.

Остальные дамы тоже смотрели на меня с большим изумлением. Крисса — и та была озадачена.

— Это интересная идея, спасибо, я обязательно над ней подумаю, — улыбнулась я.

Глава 58. Рассказ Винсента

Натали

— Итак, уважаемые члены Совета, как я уже сказала, первая причина, по которой леди Натали Игнатовой нужно присвоить титул гранд-дамы, — это моё ходатайство и поручительство за эту переселенку, — продолжила Лаура свою речь. — Вторая — выдающиеся финансовые способности этой дамы. Третья — её несомненная храбрость. Она предотвратила преступление и спасла моего единственного мужа — Винсента Марвина — от смерти.

— А можно подробнее об этой истории? — с любопытством спросила пышка Арника.

— Возможно, будет лучше, если нам об этом поведает сам господин Марвин? — вскинула бровь Крисса.

— Как пожелаете, — спокойно отозвалась Лаура и махнула мужу: — Винсент, прошу подойти сюда и рассказать, как всё было.

В душе поднялось волнение, что сейчас ещё больше народа узнает, что мой невольник Ирнел — телепат. Кто знает, на что пойдут ради такого сокровища эти гранд-дамочки?

Встав рядом с креслом жены, Винс уверенно кивнул:

— Перед небом, землёй и многочисленными свидетелями подтверждаю, что леди Игнатова спасла мне жизнь.

— Не надо так официально, — взмахнула стеком Аделаида. — Мы не на суде. Просто поделитесь, что произошло.

— Как скажете, — отозвался Винс. — Я зашёл в трактир «Лаванда», чтобы поужинать. Трактирщик Герб — мой старый друг. Мне накрыли на стол, я приступил к трапезе. Но, едва поднёс ложку ко рту, леди Игнатова меня остановила. Её невольник просёк, что еда отравлена. Как оказалось, я даже не заметил, что в трактир заходил мой племянник Дюринг Талрой, и он отвлёк несущего мне еду официанта вопросами, чтобы незаметно подсыпать яд в мой бокал. Признаться, поначалу я воспринял слова леди Игнатовой скептически. Даже посмеялся над ней: сказал, что это довольно оригинальный способ познакомиться, я польщён, но счастливо женат.

— Как забавно, — хохотнула Руфина вместе с остальными.

— Да, мне тогда тоже так казалось, — криво усмехнулся Винсент. — Я был уверен, что слова госпожи Игнатовой — выдумка, шалость или неудачный флирт. Ведь у меня на пальце был перстень с артефактом, но он не показал наличие ядов поблизости.

— И что было потом? — спросила изнывающая от любопытства Арника.

— Госпожа Игнатова оскорбилась от моего пренебрежительного тона. Она сказала своему слуге: «Пусть травится. Мы сделали что могли: предупредили его, а всё остальное уже не наше дело. Уверена, его жена достаточно богата, чтобы организовать ему достойные похороны», — процитировал мои слова Марвин.

Лаура сдержанно поджала губы, а остальные дамочки расхохотались.

— Тогда до меня стало доходить, насколько всё серьёзно, — развёл руками Винс.

— Но как вы поняли, что в бокале был яд? Если даже артефакт его не определил? — с сомнением уточнила Крисса.

— Это был траунин, банальное удобрение для огурцов. Дюринг знал, что у меня на него сильная аллергия. Вдобавок это вещество становится отравой постепенно, вступая в реакцию с компонентами напитка в бокале. Вещество должно было превратиться в яд уже в моём желудке. Поэтому перстень не сразу стал алым. Но всё же заалел. Тогда до меня дошло, что леди Игнатова спасла мне жизнь, — пояснил Винсент, посмотрев на меня с благодарностью.

— Вам невероятно повезло, — отметила глава Совета — Элеонора.

— Согласен, — кивнул Марвин. — Думаю, на её месте мало кто решился бы вмешиваться в криминальное дело об отравлении — из страха, что их сочтут сообщниками или просто причастными. Либо затаскают по допросным как свидетелей. Большинство предпочло бы сделать вид, что ничего не заметили. Так что я очень рад, что за соседним столиком в том трактире сидела переселенка из другого мира, которая на тот момент попала в Аншайн всего день назад. Храбрая девушка, которая не может пройти мимо, видя, что кто-то попал в беду.

— Спасибо за рассказ, Винсент. Можешь возвращаться на место, — обратилась к нему Лаура.

— То есть раб Натали заметил, что кто-то что-то подсыпал в ваш бокал? И сообщил ей, а она вам? — въедливо уточнила Крисса.

Сердце пропустило удар. Но на моё счастье, Лаура, как и Винс, не стала говорить о телепате. Просто коротко подтвердила:

— Да.

Пока не посыпались другие вопросы, Лаура переключила внимание дамочек на самую интересную тему:

— И, наконец, четвёртая важная причина, по которой леди Натали Игнатовой нужно присвоить титул гранд-дамы, — это её выдающийся талант. Леди Игнатова — невероятно талантливая художница, которая активно обогащает культуру и искусство нашей страны. На Аншайне она успела создать десять замечательных картин, которые уже включены в очередь на демонстрацию в королевской галерее. А сейчас у вас есть уникальная возможность увидеть эти работы первыми. Прошу вас пройти в мою среднюю гостиную, где организована выставочная площадка.

Заинтригованные дамы вместе со своими гаремниками направились вслед за Лаурой, а я взяла со своего стола две самых больших тарталетки и умудрилась в толпе незаметно всунуть их в руки измождённых рабов Криссы. Те проглотили эти вкусности украдкой, практически не жуя, и посмотрели на меня с большой благодарностью.

Оглянувшись, я поняла, что кроме моих невольников, один человек всё же заметил мою благотворительность. Жан Жермен демонстративно покачал головой, всем своим видом выражая: «Ай-яй-яй, нехорошо своевольничать с чужими рабами».

Глава 59. Пополнение

Натали

Гранд-дамы переходили от одной картины к другой, задумчиво кивали и порой изрекали: «Недурно», — с добавлением нескольких специфических фраз. Кто-то похвалил тонировку, кто-то одобрил цветокоррекцию, а кто-то — восхитился моим глазомером. Каждая из дам хотела выглядеть тонким знатоком живописи. А я даже не переспрашивала про этот бред насчёт цветокоррекции и прочего. На всё согласно кивала, натянув на лицо благодарную улыбку. В этой неторопливой толпе из женщин, гаремников и слуг ко мне смог незаметно подобраться Жан Жермен. Не знаю, как «пират» умудрился это сделать, но он смог потеснить даже Микаэля. Мой блондин испепелил его взглядом с хорошо читаемым желанием отправить неприятеля в полёт к дальней стене. Но сдержался.

— Не нужно воспринимать меня как врага, прекрасная Натали, — шёпот Жана обжёг моё ухо. — Я могу быть вам полезен, даже ничего не прося взамен.

— Мне ничего от вас не нужно, — не стирая с лица дежурной улыбки, так же тихо отозвалась я.

— Я заметил, что вы обеспокоены состоянием гаремников леди Крысы. Ой, то есть Криссы, — поправился он, а моя улыбка на несколько секунд даже стала искренней.

Обрадовавшись, что получил от меня нужный отклик, Жан добавил:

— Если хотите, эти два задохлика станут вашими уже через несколько минут.

— Я не настолько вам доверяю, чтобы участвовать в таких авантюрах, — холодно отозвалась я.

А в душе шевельнулся червячок сомнения: может, я смогу помочь этим двум несчастным парням? Но, с другой стороны, Жан после этого от меня никогда не отвяжется. Нашла взглядом Ирнела — мой телепат впервые за всё время нашего знакомства был растерян и не знал, какой совет мне дать.

— Считайте это моим подарком для вас, — заявил Жан и отошёл в сторону.

Ирнел неуверенно, но всё же мне кивнул. Мол, паниковать не о чем. По крайней мере пока. И вообще, в нашей жизни всё к лучшему.

— Дорогая Натали, можно тебя на пару слов? — ко мне подошла Руфина Рой.

Я кивнула, и эта синеглазая блондинка отвела меня в сторону. За мной, словно тень, последовали Микаэль и Дениз, а за Руфиной — двое её самодовольных гаремников, которые кидали на мои картины снисходительные взгляды, всем своим видом показывая, что они гораздо красивее и брутальнее всех изображённых там парней.

— Не могла бы ты нарисовать меня с моими мальчиками? Примерно через месяц, когда я закончу ремонт в своём особняке. Хочется картину, как у леди Розы Амахи. Только чтобы гаремники были не на фоне бассейна, а в моём любимом саду, возле меня, — уточнила блондинка.

— Да, конечно! — обрадованно кивнула я.

Новые клиенты — это замечательно.

— По цене предлагаю сойтись на той же сумме, как с леди Марвин — тридцать золотых. Договорились? — спросила Руфина.

— Договорились! — торжественно отозвалась я, сдерживая в душе ликование.

— Ох! Да что же это?! — внезапно воскликнула Крисса, и в комнате повисла напряжённая тишина.

Обернувшись, я обомлела: эта женщина облила мою картину ягодным коктейлем! К счастью, это было всего лишь изображение вазы с цветами, но всё равно было досадно. Я так старалась, когда писала эту картину...

— Простите, но я не специально! Я запнулась за неровность на полу! — звенящим визгливым голосом попыталась оправдаться дамочка.

— То есть вы хотите сказать, что мой велаусский паркет дефектен? — голосом Лауры можно было заморозить океан.

— Нет, конечно нет! — тряхнула головой Крисса, от досады кусая губы. На её лице начали расплываться багровые пятна. — А вы куда смотрели, недоумки? — обратила она свой гнев на несчастных гаремников, которые втянули головы в плечи и смотрели на хозяйку как затравленные зверьки.

Наверное, когда они придут домой — она их четвертует или окончательно заморит голодом.

— Сама не понимаю, как это произошло, — выпалила Крисса.

Зато я понимала.

Не знаю как он это устроил, но это были проделки Жана Жермена. Это именно он подстроил так, что одна из моих выстраданных картин была испорчена. А двое несчастных рабов сейчас тихо прощались с жизнью. В душе поднялась волна холодной ярости. Сложно сказать, что прочитали дамы на моём лице, но меня все дружно принялись успокаивать:

— Тише, тише, Натали, не надо так гневаться! Мы все видели — это была простая случайность. Дышите глубже: раз-два.

— Думаю, что со мной все согласятся: чтобы этот досадный инцидент был исчерпан, леди Крисса Лерой должна выплатить нашей художнице стоимость картины. Если я не ошибаюсь, госпожа Марвин озвучивала сумму в тридцать золотых, — громко заявил Жан, выглядывая из-за спины Винсента.

— Тридцать золотых?! — Крисса схватилась за сердце. — Но это же даже не портрет, а просто ваза с сорняками!

Её голос дрожал от возмущения.

— С розами, — процедила я сквозь зубы.

Сильнее всего я злилась на Жана, но Крисса воспринимала мой гнев на свой счёт.

— Десять золотых, — принялась торговаться она со мной.

— Вы настолько бедны, что не можете заплатить полную сумму? — подначил её Жан. — Впрочем, судя по заморённому виду ваших рабов, дела у вас и впрямь идут неважно. У вас нет денег, чтобы кормить собственных гаремников, какие уж тут картины.

Вот за эту фразу я ему была даже благодарна. Может, после такого прилюдного унижения эта дамочка хоть немного изменит отношение к своим рабам?

— Мои гаремники вас не касаются, Жермен! И попридержите язык, иначе мне придётся подать на вас жалобу императрице! — зашипела на него Крисса.

Краем глаза увидела, что Ирнел что-то прошептал на ухо Лауре, после чего она вышла вперёд:

— Предлагаю компромисс: пятнадцать золотых и эти два гаремника.

Как говорится, пятнадцать — не тридцать, так что Крисса восприняла эту сумму уже более лояльно. Но торги продолжила:

— Мои гаремники идеально выдрессированы, обладают даром бытовой магии и стоят дорого. Моя последняя цена — двенадцать золотых и двое этих рабов.

— Договорились, — выдохнула я, нервно прикидывая, что буду делать ещё с парочкой невольников. Да ещё таких истощённых. Все планы заканчивались на первом пункте: «Откормить».

Жук «пират» всё же выполнил своё обещание. Мне достались рабы Криссы... А вообще получить такую сумму денег за простой натюрморт — это и правда огромная удача.

— Вот и чудесно, — подвела итог Лаура и улыбнулась: — Поздравляю с пополнением, дорогая Натали.

Глава 60. Гранд-дама

Натали

— Вам завернуть или так унесёте? — Винсент снял картину со стены и протянул её Криссе.

Сейчас, когда эмоции схлынули, я уже понимала, что натюрморт пострадал некритично: когда он высохнет, его легко можно будет подправить. Но картине не дали шанса на исправление.

— Что заворачивать, если оно мокрое? — раздражённо отозвалась Крисса.

Повертев приобретение в руках, она сообразила:

— Крис, Роб! Вы же бытовые маги! Почистите эту вещь, живо! Она будет как новая, и тогда её можно будет вернуть на стену — как ни в чём не бывало. И сделка отменяется.

Два истощённых невольника замерли в полной растерянности, не зная: подчиняться прошлой хозяйке или ждать распоряжений от новой.

— Это больше не твои рабы, Крисси! — хохотнула Аделаида.

Крисса недовольно фыркнула и положила картину на ближайший стол.

— Вдобавок сделка была совершена при многочисленных свидетелях высокого ранга, и отмене не подлежит, если только через суд, — отметила Элеонора.

Определённо, для Криссы был не её день. А до меня начало доходить, какой подарок Судьбы оказался в моих руках: два мага-бытовика! В проблемном поместье Ривас они будут невероятно полезны.

— Но я ещё даже деньги не передала! — возмутилась Крисса.

— Это нужно сделать в течение часа, иначе ваши действия подпадают под статью «мошенничество», — авторитетно заявил «пират».

— Такое чувство, что вы все сговорились! — закатила она глаза.

— Могу дать координаты своего психиатра, — заботливо подсказала Арника.

— Все теории заговора предлагаю отложить на другой день. А сейчас давайте приступим к голосованию. Кто за то, чтобы присвоить переселенке Натали Игнатовой титул гранд-дамы — прошу поднять руки, — произнесла Лаура.

Это было неожиданно, но ладони подняли все, даже Крисса. Я была уверена, что она проголосует против или хотя бы воздержится, но эта дамочка меня удивила.

— Что вы смотрите на меня с таким изумлением? — перехватила она мой взгляд. – Я всегда стараюсь придерживаться справедливости. Должна признать, что вы на самом деле достойны титула гранд-дамы: у вас гениально получается сколачивать состояние на ровном месте, — поморщилась она.

— Даже возразить нечего, — согласилась я.

— Уважаемая Натали Игнатова, с этой минуты — вы гранд-дама провинции Артильон. Примите мои поздравления! — коротко обняла меня Лаура, а все остальные, кроме Криссы, Винсента и невольников, радостно пожали мне руку.

А Жан не просто пожал, а ещё и поцеловал в запястье! Пылко и молча, без комментариев. Крисса отошла в сторону с недовольным лицом, Винсент не решился прикасаться при жене к другой даме, а рабы и слуги просто смотрели на всё с любопытством. Разве что мои парни и Ирнел лучились от счастья, радуясь за меня. Причём Микаэль умудрился уже отцепить поводки от моих новых невольников, которые растерянно хлопали глазами. Гаремники Розы — Трей и Годвин — не решались отойти от картины, которую стерегли, но тоже расплывались в улыбке. Уверена, они передадут Розе дословно всё, что здесь происходило. И это хорошо: мне самой не придётся тратить время, чтобы всё это ей пересказать.

Элеонора Найт торжественно объявила заседание Совета закрытым, и первой отбыла домой — в сопровождении секретаря Тима и своего кузена Жана Жермена. Жан мне больше ничего не говорил, но смотрел так выразительно, что было ясно — он уверен: это не последняя наша встреча. Я вежливо попрощалась с Аделаидой и Арникой. А Руфина перед отбытием помахала мне рукой и напомнила:

— Примерно через пару месяцев жду вас в своём поместье!

— Буду ожидать приглашения, — улыбнулась я.

— Ого, она у тебя тоже картину заказала? — обрадовалась за меня Лаура.

— Да. Попросила похожую, как у Розы, — ответила я.

— Это неудивительно, — хохотнула леди Марвин.

Крисса ушла молча, ни с кем не прощаясь. Потащила на вытянутых руках подсыхающий натюрморт, и с ним залезла в свою карету. У меня промелькнула недоумённая мысль — как она собирается расплачиваться за моё художество. Жан, конечно, говорил, что для оплаты у неё есть целый час. Но ведь она просто уехала? На этот вопрос мне ответил Винсент:

— Насчёт денег — не переживайте, Натали: леди Лерой попросила у меня магифин. Я ей дал, и она перекинула из своего сейфа на это магическое блюдце нужную сумму. Вот ваши двенадцать золотых монет. А ещё она написала на бумаге передачу вам в собственность рабов Кристофера Лариона и Робина Динатрия.

— Давайте я заверю эту бумагу своей подписью и печатью, — Лаура взяла у него документ.

Глава 61. Дежавю

Натали

Взяв у Винсента документ на рабов, написанный Криссой, Лаура скрылась в своём рабочем кабинете. Гаремники Розы — Трей и Годвин — тепло со мной попрощались и уехали, увозя с собой вверенную им картину. В итоге в опустевшем фойе остались только я, мои невольники, пара местных слуг и Марвин. Винс подошёл ко мне поближе:

— Я безумно рад, что у тебя теперь всё хорошо, Натали! Искренне поздравляю с титулом гранд-дамы и обретением поместья Ривас. Ты заслужила всё это по праву!

— Спасибо Винсент, — с признательностью кивнула Я. — Я справилась лишь благодаря поддержке моих друзей, — махнула я на свою команду поддержки. — Без них у меня бы ничего не получилось.

— Получилось бы, — спокойно и очень уверенно возразил Марвин. И уточнил: — Просто чуть медленнее. Через год или два — ты всё равно добилась бы признания на Аншайне: твой талант художника несомненен, а доброе сердце творит чудеса.

— Спасибо, — смутившись, снова поблагодарила я его.

— Я вижу, как обеспокоенно ты поглядываешь на своих новых рабов. Если хочешь — я могу их немного подлечить. Укреплю своей магией, — предложил Марвин.

— Это было бы чудесно, Винс! — закивала я.

— Хорошо, пусть сядут на диван, — отозвался мужчина.

— Делайте всё, что он скажет, — сказала я своим новым невольникам, которые вели себя заторможенно. Наверное, до сих пор пребывали в шоке.

— Они очень боятся сделать что-то не так и опасаются, что не угодят вам и вы от них откажетесь, — пояснил мне Ирнел.

— Не надо ничего бояться, всё будет хорошо! — заверила я парней.

— Да, госпожа, — отозвался один из них — коротко стриженый брюнет с синими глазами.

Они оба мне поклонились и послушно сели на небольшой диванчик, который стоял почти в центре помещения. Второй невольник — зеленоглазый блондин с волосами до плеч — то и дело дотрагивался рукой до горла, словно не мог поверить, что там больше нет ошейника с поводком.

— Как зовут, орлы? — спросил их Винсент.

— Я Кристофер Ларион, — ответил синеглазый.

— Я Робин Динатрий, — ответил блондин.

— Так, Крис и Роб, слушаем мою команду. Дышим глубоко и ровно, закрываем глаза, сидим спокойно и не шевелимся. Всё ясно? — чётко и громко произнёс Марвин.

— Да, господин, — дружно кивнули оба, на всякий случай ещё раз покосились на меня, потом замерли и зажмурились.

Винс подошёл к ним со спины и положил правую руку на макушку Кристофера, левую — на голову Робина. Сосредоточившись, он тоже закрыл глаза. Я с интересом наблюдала, как головы невольников постепенно — окутываются мягкими золотистыми искорками, вылетающими из ладоней Винсента.

Через три минуты всё закончилось. Сияние погасло, и Марвин отошёл от пациентов с новым приказом:

— Всё, открывайте глаза. Как себя чувствуете? Голова не кружится? Тёмные мушки перед глазами не прыгают? Говорите честно, как есть.

Оба невольника уставились на него с изумлёнными лицами.

— Всё просто отлично, господин. Хочется найти гору, чтобы её свернуть, — ответил Кристофер.

Робин согласно затряс головой:

— Никакого головокружения и мушек. Спасибо, господин Марвин!

— И вам спасибо, госпожа, — робко добавил Крис.

— Ну ты силён, док! — присвистнул Микаэль.

— Подтверждаю, — кивнул Брэндон, которого Марвин в своё время буквально вытащил с того света.

— Натали, это становится уже традицией: я исцеляю ваших ослабленных рабов и отправляю вас с ними домой, в таверну «Рассвет», — хохотнул целитель.

— Точно, прямо дежавю, — улыбнулась я и добавила: — Спасибо за помощь, Винсент. Вы настоящий друг!

— Обращайтесь в любое время! — махнул он рукой. — Вы мне жизнь спасли. Так что я перед вами в неоплатном долгу.

Не зная, что на это сказать, в ответ просто кивнула.

— Когда планируете перебраться в Ривас? Или сначала заселитесь в дом у озера? Наверное, в комнате в таверне такой толпой будет тесновато, — отметил Винсент.

— Я ещё не решила, — ответила я. — Надо обсудить это с моим управляющим и с остальными.

— Вы очень мудрая женщина, — сделал мне неожиданный комплимент Марвин и добавил: — Почти такая же мудрая, как моя жена.

Глава 62. Победа

Натали

— Вот, готово, — к нам подошла Лаура и протянула мне пухлую папку из серебристого картона, где были сложены бумаги. — Здесь всё: свидетельство на право владения рабами Кристофером Ларионом и Робином Динатрием, документы на Ривас и на дом с земельным наделом на берегу Сантолийского озера. Официальный акт о переводе вам денежных средств, причитающихся вашему рабу Ирнелу Вайсу по завещанию от его бывшей госпожи Раисы Линнер. Акт о перечислении вам тридцати пяти золотых монет в счёт возмещения морального ущерба от Манданы Линнер. Плюс свидетельство о присвоении вам статуса гранд-дамы, а также благодарственное письмо от меня как министра жилищного хозяйства за спасение моего супруга. А ещё — письмо от королевской галереи с приглашением разместить там ваши картины. Сроки будут обговариваться отдельно.

— Лаура... — выдохнула я, глядя на эту невероятную женщину с огромной признательностью. — Вы ангел!

— Так меня ещё никто не называл, — хохотнула она и махнула стоявшему за её спиной слуге с деревянным резным ларцом из белого дерева. Тот подошёл ко мне.

Лаура продолжила:

— Вот, здесь все причитающиеся вам финансы. Тридцать золотых монет от меня за картину, тридцать пять золотых — штраф от леди Манданы, пятьсот серебряных — наследство вашего раба Ирнела от леди Раисы. И двенадцать золотых от леди Криссы Лерой за натюрморт с розами. Итого семьдесят семь золотых и пятьсот серебряных монет. Будете пересчитывать?

— Целое состояние, — растерянно и обрадованно пробормотала я. — Нет, пересчитывать не буду: я вам полностью доверяю.

— Хорошо. Этого должно хватить, чтобы сделать основные работы по ремонту в Ривасе. Не с шиком, конечно, но на добротную отделку хватит, — авторитетно заявила Лаура. — В целях экономии советую продолжать питаться в таверне «Рассвет» за счёт казны — пока позволяют сроки по госпрограмме. А ту комнату, что числится за вами в таверне — сдавать арендатору.

— Спасибо, Лаура, я непременно учту все ваши слова, — кивнула я.

— Не забудьте написать книгу «Как преуспеть в незнакомом мире за тридцать дней», — подмигнул мне Винсент.

— Да, точно, — рассмеялась я.

— Я искренне желаю вам успехов, Натали, — улыбнулась Лаура. — Надеюсь, что скоро увидимся. И, как я уже говорила, смею надеяться, что когда-нибудь вы напишете для меня ещё несколько картин.

— С превеликой радостью, — коротко обняла я её, и супруги Марвин проводили меня со всей моей компанией к карете.

Ларец с монетами взял для доставки и охраны Дениз. Джереми был как всегда невозмутим и спокоен, он бережно прижимал к себе мольберт и саквояж с красками и прочими рисовальными принадлежностями. Радостные Ирнел и Брендон шли следом, неся восемь моих упакованных в плотную бумагу картин. Позади всех семенили, словно по минному полю, Кристофер и Робин. Подхватив на руки, Микаэль усадил меня в карету. Марвины выделили нам широкий экипаж, чтобы поместились все восемь пассажиров: я и семь моих невольников. Плюс чтобы влезли картины в багажный отсек. Я помахала Лауре и Винсенту из окошка, и экипаж тронулся в путь. В этот момент я почувствовала себя так, словно шарик, из которого выпустили весь воздух. Хотелось плакать от радости и смеяться одновременно. У меня получилось! Я смогла! И всё благодаря моим друзьям.

— Ты у нас такая умница! — Микаэль перетащил меня к себе на колени, крепко обнял и с нежностью поцеловал за ухом.

— Мы гордимся тобой! — заявил Брендон.

— Очень! Наша сладкая гранд-дама провинции Артильон! — улыбнулся Дениз.

Кристофер и Робин смотрели на нашу компанию округлившимися глазами, не понимая, почему гаремники обращаются с госпожой так вольно и на «ты».

— Ты много работала, и ты справилась. Молодец! — неожиданно похвалил меня Джереми. — Прими наши поздравления.

— Всё будет хорошо, Натали! Я так счастлив за тебя! Всё устроилось самым замечательным образом! — широко улыбаясь, произнёс Ирнел.

— Как думаете, что нам теперь делать? Переночевать, конечно, придётся в таверне, хоть я и не представляю, где вас всех разместить. А что потом? Куда поедем завтра? В Ривас или в дом у Сантолийского озера? — спросила я своих друзей.

— По таверне сейчас прикинем, — произнёс Микаэль. — Надо расположить на ночь семерых мужиков. У нас две двухъярусных кровати — это четыре места. Плюс двое могут ночевать в твоей постели, если ты не против.

— Да, конечно, — кивнула я.

— Итого — шесть спальных мест на семерых. Значит, двое новеньких займут одну кровать на двухъярусных.

— Они тощие, поместятся, — заявил Джереми и добавил: — Без обид, парни. Вы же не против?

Тощие не поняли, чего от них хотят, но на всякий случай кивнули.

— С этим разобрались, — подвёл итог Микаэль. — А теперь предлагаю провести голосование. Кто за то, чтобы утром ехать в Ривас — поднимите правую руку. Кто за Сантолийское озеро — левую.

Ирнел, Джереми и разведчики проголосовали дружно и одинаково. Микаэль подвёл итог:

— Итак, Натали и новенькие воздержались, а пятеро отдали голос за Ривас. Но решающий голос за тобой, наша милая гранд-дама. Едем в Ривас?

— Едем, — твёрдо ответила я.

Накатило чувство огромного облегчения и одновременно волнения — что будет там, впереди? Справлюсь ли я с Ривасом? Смогу ли ликвидировать Арену? Впрочем, с такой мощной поддержкой, как у меня, всё непременно получится!

Конец первой книги.

Загрузка...