Глава 7

Софии никогда не нравились больницы. А после того как она оказалась заперта в одной из них на четыре недели, стали нравиться ещё меньше. Ей повезло: при падении она могла бы сломать себе шею. Вместо этого отделалась несколькими сломанными костями, сотрясением головного мозга, и у неё отслоилась сетчатка на глазах.

Черепно-мозговая травма, полученная при падении от удара головой о мраморный пол у подножия лестницы, привело к отслойке сетчатки и фактической слепоте. Офтальмолог в ходе двух операций приварил лазером сетчатки в обоих глазах на место, и сейчас началась игра на ожидание.

— Левый глаз заживает отлично, — сказал доктор Зиммерман, стоявший рядом с её больничной койкой.

София повернула голову, но перед глазами всё оказалось столь же размытым, как и после второй операции неделю назад. Левым глазом она различала предметы и цвета, но не видела лиц. Изображения были искаженными, как будто она смотрела сквозь мутную стеклянную линзу толщиной в три дюйма.

После операции на правом глазу София вообще ничего им не видела. Она даже щурилась, но от этого её зрение не улучшилось. Всё, что ей удалось разглядеть — это человека в белом халате. Только по его голосу она смогла узнать, кто это, и определить возраст — где-то далеко за сорок.

— Доктор Циммерман, я так и не вижу ничего вторым глазом, — пожаловалась она, в голосе слышалось пронизывающее её беспокойство. Каждую ночь, с тех пор как пришла в сознание, страх навсегда остаться слепой охватывал её, раз за разом повергая в панику.

София обернула шнурок пижамных штанов вокруг пальца, завязала узел, а потом распустила. Сколько таких узлов сделала за прошедшие несколько недель, она не знала, ну уж побольше, чем иной моряк. Держать руки всё время занятыми чем-нибудь — чем угодно — помогало сохранять рассудок.

— Мисс Бейкер, я понимаю ваше нетерпение. — Она ощутила утешающее пожатие руки. — Но на это требуется время. В моей практике были случаи, подобные вашему, и согласно моему опыту, лучшее, что можно сделать — следовать плану лечения, избегать нагрузок и проявить терпение. С этим нельзя спешить. Если в течении двух месяцев не произойдёт улучшений, мы введём силиконовое масло. Это поможет стабилизировать хрусталик и позволит убедиться, что сетчатка не отделилась.

— А если это не сработает? — София сглотнула подступивший к горлу ком и попыталась мысленно расслабить скрутившееся в узел нутро, впрочем безуспешно.

— Вот тогда и разберёмся. У вас пока было две операции. Это всё, что мы сейчас можем сделать. Обещайте мне быть более терпеливой.

Она медленно кивнула, отвечая просящему голосу доктора Циммермана.

— И вам нужно взять кого-то для помощи по дому.

— Легче сказать, чем сделать.

Она жила одна в огромном доме, переживающим капитальный ремонт. Стоит расслабиться и принять, что при таких условиях получение помощи навряд ли возможно.

— Разве кто-то из ваших друзей не сможет переехать к вам, временно?

— Я что-нибудь придумаю, — ответила София. Просить помощи она не любила, даже у друзей. Но это уже её проблемы, а не врача.

Послышался звук открываемой двери.

— А-а, вижу к вам как раз друг с визитом. Я подготовлю ваши документы на выписку и посмотрю, когда назначить следующий прием. Мы отправим вас домой ещё до вечера. — Он снова утешающе пожал её руку.

— Спасибо, доктор Циммерман.

Как только врач вышел из комнаты, в поле зрения появилась другая фигура. Силуэт был слишком размытым и слишком далеко, чтобы узнать, кто это.

— Франческа?

— Привет, София, — поздоровался с ней мужской голос.

Сердце Софии сжалось.

— Майкл.

Сейчас у неё не было сил с ним бороться. Когда Майкл не пришёл сразу же, как разрешили посещения, она подумала, что он снова уехал, опять организовал себе внезапное исчезновение. К несчастью, ей не повезло. Если он сейчас здесь, это могло означать только одно: ему нужны деньги.

— Я пришёл, как только услышал обо всём.

Голос Майкла приближался, и она видела, как двигается его силуэт, пока он не остановился рядом с кроватью.

— Тебе не стоило беспокоиться, — выговорила она. Из-за того, что не могла прочесть выражение его лица, София чувствовала себя уязвимой и беспомощной.

Матрас прогнулся рядом с ней, когда Майкл сел. София такую близость не оценила. Майкл что-то задумал, она чувствовала. От напряжённой атмосферы кожу будто покалывало.

— Я не собираюсь стоять в стороне, делая вид, что мы не одна семья, когда ты во мне нуждаешься. Ты должна знать, что можешь на меня рассчитывать.

Слова звучали искренне, но не видя его глаз, София не могла быть уверена. Майкл всегда говорил искренне, чтобы ни задумал. Единственное, чего ему никогда не удавалось скрыть — это холод в глазах.

— Спасибо, Майкл, но мне не нужна помощь.

— София, не глупи, ты не сможешь заботиться обо всём сама. Я помогу тебе.

Внезапно хлопнула дверь.

— Я так не думаю, — голос Франчески доносился от двери, затем она подошла ближе. Она легко распознавалась благодаря своим рыжим волосам. София вздохнула с облегчением: кавалерия прибыла.

— Это личный разговор, между родственниками, и в последний раз, когда проверял, ты нашей родственницей не была, — парировал Майкл ехидным тоном. Вся гладкость, с какой говорил раньше, исчезла из его голоса, и на горизонте замаячил настоящий Майкл. Точно такой, каким она его помнила.

— А в последний раз, когда я проверяла, ты был жуликом. — Её подруга всегда умела постоять за себя, а друг друга они с Майклом всегда недолюбливали.

Он встал, и София различила два силуэта друг напротив друга. Но она не хотела, чтобы в больнице началась драка. Кто-то наверняка пострадает.

— Прекратите, вы оба. Я не хочу никаких драк здесь.

— Что, думаешь, твои друзья тебе помогут? Говорю же, я обо всём позабочусь. Было глупо со стороны Элени взвалить на тебя всю ответственность за дом.

София вздохнула:

— Я справлюсь.

— Нет, не сможешь, — возразил Майкл.

— Она может, и она это сделает, — вмешалась Франческа.

— Отвали, Франческа. София, дело такое. Я помогаю тебе переделать дом в гостиницу в обмен на долю в собственности.

Она так и знала. Он не просто так, по доброте душевной, предложил свою помощь. Конечно, хотел что-то взамен. Он всегда таким был. Даже в детстве.

Как много запросит её дорогой кузен за свою помощь на этот раз? Может, он стал более разумен сейчас, у него было время, чтобы остыть после оглашения завещания Элени. Может, он согласится на её предложение — небольшую долю прибыли за разовую помощь с гостиницей, когда ей понадобится свободное время. Любопытство заставило её задать вопрос:

— И сколько?

— Не надо, — ахнула Франческа.

— Заткнись, — резко прервал её Майкл. Секундой позже он снова обратился к Софии. — Я тебе помогу, но мне тоже надо на что-то жить. Пятьдесят процентов.

Сердце Софии сжалось.

— Нет.

— Не глупи. Ты практически слепа. У тебя ипотечный кредит размером с Маунт-Худ, и подрядчики, которые дурят тебя на каждом шагу. Такого не будет, если я этим займусь.

София почувствовала, как у неё поднимается давление. Он хотел не только половину всего, что у неё было, но ещё и контролировать всё. Уж лучше пусть её обманывают подрядчики, чем Майкл.

— Мой ответ — нет. Элени отдала мне дом по одной причине: чтобы его сохранить. Она не доверяла тебе, и, сказать честно, я тоже не доверяю. Думаешь, я не знаю, что ты сделаешь, как только вступишь в свои права?

— Я изменился. Сейчас всё по-другому, — заявил Майкл. Его голос снова зазвучал мягко.

София глубоко вдохнула. Что если он изменился? Может, он бросил играть в азартные игры. Она не видела его со дня похорон. Люди могут меняться, но она всё равно колебалась. Что если он врёт, точно также как врал ей и Элени раньше? София всегда могла сказать, лжёт ли он, посмотрев в его глаза. К сожалению, теперь она не может полагаться на эту свою способность.

Он продолжил, будто угадав её мысли:

— Я не сделал ни одной ставки за последние шесть месяцев. Я даже посещаю общество анонимных игроков. Ты можешь проверить. Пожалуйста, София. Я член семьи. Я могу тебе помочь.

София прижала ладони к вискам, пытаясь остановить начинающуюся головную боль. Сейчас она не хотела решать.

— Я не могу. Не сейчас. Я должна подумать.

— Прекрасно, подумай. Но повторяю: я тебе нужен.

Майкл развернулся и вышел из комнаты, его тяжёлые шаги эхом отдавались в голове Софии.

— Серьёзно, ты же не собираешься позволить ему уговорить себя? — слова Франчески напомнили ей, что подруга всё ещё здесь.

— Не знаю. Я сейчас ничего не знаю. — Слезы потекли по щекам Софии. — Что мне делать? Я не смогу жить сама по себе. Я почти ничего не вижу. Как смогу убедиться, что подрядчики сделали всё, что обещали, если даже завтрак себе приготовить не сумею?

Франческа оказалась рядом, сделав пару шагов, и крепко обняла Софию. Было так хорошо знать, что есть кто-то, кто о тебе заботится.

— Не волнуйся, солнышко, я тебе помогу. Я перееду к тебе, пока тебе не станет лучше.

— Переедешь? — надежда зародилась где-то в её животе и поднималась к груди. Сама София никогда не попросила бы о помощи, но слышала искренность, с которой говорила Франческа.

— Конечно. Так что не волнуйся ни о чём сейчас.

На глаза навернулась новая волна слез, теперь от облегчения.

— Огромное спасибо. У тебя нет…

— Тсс. Ты бы сделала для меня тоже самое. — Франческа выпустила её из своих объятий. — Позволь мне упаковать кое-что из моих вещей. Я разберусь с делами в офисе, скажу Лео, где меня искать в случае чего, что нужно сделать в течение следующих нескольких дней, и, возможно, я смогу немного поработать у тебя дома. Как только тебя выпишут, я приеду и заберу тебя.

При упоминании босса Франчески, София вспомнила кое-что важное.

— Выставка на западном побережье?

Франческая работала в небольшой компании по производству полупроводников, но поставляли они в основном игровые консоли.

— Не проблема. Лео со всем справится сам. Мы оба там не нужны. Пока один из нас представляет компанию на выставке, всё будет нормально. В любом случае, кто-то должен держать оборону здесь. Уверена, заказы начнут поступать только после первого дня выставки в Лос-Анджелесе, а мне нужно будет их просто выполнить.

— Ты такая замечательная. Не знаю, чтобы я без тебя делала.

София видела, как покачиваются рыжеватые кудри Франчески.

— Не придумывай, ты бы справилась. Как всегда.

* * *

Спустя несколько часов София сидела на больничной кровати и застегивала свой кардиган.

— Хотела бы я все изменить, но Лео не может поехать. Пока мы говорим, ему на ногу накладывают гипс, — сказала Франческа. Когда она приехала в офис, её босса как раз увозила на носилках скорая. Он подскользнулся на скользкой плитке в мужском туалете и подвернул лодыжку.

София услышала сожаление в голосе подруги и хотела её успокоить.

— Я всё понимаю, правда. Не переживай. Тебе сейчас важнее поехать на эту выставку и представить там свою компанию. Я что-нибудь придумаю.

Что будет делать без помощи Франчески, София не знала. Но не хотела обременять подругу.

— Позволь мне хоть помочь тебе и сделать ещё кое-что. Я поговорила с медсестрой, и она рассказала мне об одном частном медицинском агентстве, специализирующимся в помощи на дому, они подбирают нужный персонал для заботы о людях, нуждающихся в помощи на дому, — предложила Франческа. — Будут помогать во всём, это некая смесь экономки и медсестры. Они даже могут помочь тебе принять душ, если нужно.

София подняла руку в знак протеста.

— Я пока ещё не совсем инвалид. И думаю, что душ смогу принять сама. Как трудно передвигаться на кресле в маленькой комнатке?

— Я просто говорю. Я не утверждаю, что тебе нужна в этом помощь. По крайней мере, ты будешь знать, что эти люди сделают всё для тебя необходимое. И расценки у них действительно разумные.

Франческа была в курсе финансового положения Софии. Фактически, в последние несколько недель именно она оплачивала счета и следила за финансами.

— Могу ли я себе это позволить? — спросила она свою подругу.

— В этом плане всё хорошо.

София расслышала сомнения в голосе подруги и поняла, что Франческа не желает её беспокоить.

— Насколько плохо?

Она почти ощутила, как съежилась Франческа, прежде чем ответить:

— Пришло письмо от менеджера банка. Он узнал о твоей травме и беспокоится о возврате займа. Менеджер хочет знать точную дату, когда ты откроешь гостиницу. Я назначила вам встречу, чтобы ты смогла рассказать ему о положении дел.

София покачала головой:

— Как будто я знаю. Понятия не имею, насколько далеко продвинулись ремонтные работы, пока я находилась здесь. Кто знает, сделали ли работники то, о чем я их просила.

Франческа коснулась её руки.

— Дорогая, ты слишком сильно переживаешь. Я передала им все твои указания, а из того, что видела, думаю, прогресс налицо. Ты увидишь, как много было сделано на втором этаже. Кухня закончена.

София пожала плечами.

— Ну, по крайней мере, хоть что-то. — И всё-таки она сомневалась, что её инструкции выполнены полностью. Её подрядчик и раньше доставлял немало проблем, когда она была в состоянии всё контролировать. Разве теперь он не попытается выполнять свою работу ещё хуже, особенно сейчас, когда узнал, что она практически ослепла и не сможет увидеть недостатки?

Он думал, что она — женщина — понятия не имела, о чем говорила, и уже одно это было плохо. На самом деле, София всегда заботилась о проведении всех ремонтных работ в доме, даже когда Элени была жива. Она кое-что знала о ремонте и даже могла помахать молотком. В отсутствие мужчины в доме и ей, и Элени пришлось научиться делать хоть косметический ремонт.

— Ты позволишь мне позвонить в агентство? — раздался рядом голос Франчески.

— Да, пожалуйста, вот мой телефон. Я хотела бы с ними поговорить.

Их прервал стук в дверь. Мгновение спустя она открылась, и вошла женщина в белом. Судя по бейджику, это оказалась одна из медсестер, что заботились о Софии последние две недели.

— Всё готово? Пора домой, София? — спросила медсестра Клаудия.

— Да, я готова.

Медсестра что-то вкатила в комнату. София догадалась, что это инвалидное кресло. Согласно протоколу больницы, пациентов должны выкатывать на таком вот кресле. София чувствовала себя униженной от того, что люди увидят её в инвалидном кресле, но, по крайней мере, это не позволит ей спотыкаться обо всё подряд, выставляя себя посмешищем перед окружающими.

Она вышла из больницы через четыре недели, и теперь окружающий мир казался пугающим. Но она не могла зря терять время. Медсестра Клаудия помогла ей усесться в кресло.

— «Медицинская помощь на дому»? Да, подождите, я передам трубку подруге. Ей нужно нанять медицинского работника для помощи по дому. Благодарю.

София почувствовала, как Франческа вложила мобильник ей в руку.

— Ну вот. Просто скажи им, что тебе нужно, и они подберут тебе соответствующий персонал. Я пошла за машиной, встречу вас обоих у главного входа через пару минут.

Франческая вышла из палаты. А медсестра Клаудия следом за ней выкатила инвалидное кресло с Софией в коридор.

— Да, привет. — София перевела дыхание. — Мне нужно нанять кого-нибудь для помощи по дому.

Загрузка...