8


Джекки вернулась домой около полуночи. Она безумно устала и была в отвратительном настроении. Вечер можно было назвать каким угодно, но только не радостным.

Все началось с еды. Они слишком долго ждали сеньора Санчеса и заказали ужин довольно поздно, поэтому было уже почти десять, когда официант принес первое блюдо.

К этому времени у Джекки совсем пропал аппетит. Она не привыкла есть на ночь. И уж тем более ужин, состоящий из семи блюд.

После семги официант принес консоме из фазана, после бульона – земляничный щербет, потом салат, такой сытный, что его одного вполне бы хватило, чтобы наесться до отвала.

Фирменное блюдо подали уже около одиннадцати – великолепную хрустящую жареную баранину. Затем последовал сыр и шоколадный мусс на десерт.

В другое время и при других обстоятельствах Джекки, конечно, насладилась бы изысканной кухней.

Но Джон Лоример своей болтовней окончательно испортил ей аппетит. Для него в этот вечер существовала единственная тема для беседы. И этой темой оказался Декстер Николс.

Джекки изо всех сил пыталась направить разговор в другое русло, но Джон не замечал этого. Он упоенно рассказывал о купленной у Декстера лодке, потом бесконечно долго о семье Декстера и, наконец, о том, как он им восхищается: его независимостью, его свободной жизнью.

Конечно, слушать весь вечер хвалебные оды в адрес человека, которого Джекки пыталась забыть, было весьма неприятно. Но еще неприятнее было то, что Джон пил слишком много. Он не терял контроль над собой, но, чтобы быть уверенным в том, что Джекки хорошо его понимает, он каждое предложение повторял трижды.

Это была пытка.

Когда официант наконец принес на серебряном подносе счет, Джекки облегченно вздохнула.

Но на этом ее мучения не кончились. Они вышли из ресторана, и Джон предложил пройтись по ресторанчикам французского квартала. Он так набрался, что Джекки боялась оставить его одного. Ей необходимо было убедиться, что он нормально доберется до дома.

Проявив чудеса изобретательности, она сумела уговорить его сесть в такси. Правда, ей пришлось поехать с ним, чтобы доставить его домой. Ничего не оставалось делать, как опять всю дорогу слушать, какой прекрасный парень Декстер Николс.

С нее довольно!

Войдя к себе в спальню, она поняла, что ужасно измучена. У нее не было сил даже прослушать сообщения на автоответчике.

Утром Джекки так торопилась, что ей было не до него.

Стояла страшная духота, и Джекки радовалась, что в офисе установлен кондиционер. Она ждала, что к ней заглянет Джон, но он, видимо, чувствовал себя неуютно после вчерашнего вечера и не показывался ей на глаза.

Есть она не хотела и поэтому работала без перерыва. Около трех план дня был выполнен, но так как она сама распределяла работу, то решила изучить еще одно дело.

Случай был довольно сложный, с огромным количеством запутанных обстоятельств. Она искала правильное решение, не обращая внимания на время. Около семи Джекки наконец разобралась, с какой стороны следует подходить к этому делу. Чувствуя, как всегда, удовлетворение от проделанной работы, она отправилась домой.

Свернув к подъезду, она увидела Декстера. Он сидел на ступеньках перед входом и читал книгу. Рядом с ним на лестнице лежал букет. Услышав звук приближающейся машины, он поднял голову и заулыбался.

Джекки почувствовала, как колотится сердце. Она глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки.

– Привет, – небрежно произнесла она, подойдя к нему, а потом довольно резко спросила: – Что ты здесь делаешь?

– Жду, – сказал он, вставая.

Декстер был намного выше ее ростом. Теперь же он стоял на первой ступеньке, и Джекки приходилось задирать голову, чтобы посмотреть ему в лицо.

– Я думала, ты в Техасе, – высокомерно заявила Джекки.

– Фил сказал мне, что ты заходила. Мне очень жаль, что ты меня не застала.

Джекки попыталась пройти мимо него и открыть дверь, но Декстер обнял ее и притянул к себе.

– Эй, что ты делаешь? – запротестовала Джекки, упираясь руками в его грудь.

– Я пытался тебе позвонить, – сказал он, не отпуская ее. – Но тебя не оказалось дома. Пришлось объяснять автоответчику, какой я дурак.

Джекки заглянула ему в глаза. Такие синие и такие красивые. Сопротивляться было глупо, и она прижалась к Декстеру, доверчиво устроившись в его объятиях.

Что произошло, она не понимала. Ведь еще минуту назад ей хотелось, чтобы Декстер оказался на Луне, а сейчас, бросившись ему на шею, она дрожала от возбуждения.

– Когда ты звонил? – спросила Джекки, нежно проводя рукой по его щеке.

– Вчера вечером, – ответил Декстер. – Я пытался дозвониться несколько раз.

– Вчера вечером мне было не до твоего звонка. – Джекки осторожно высвободилась из кольца его рук.

– Я собирался позвонить тебе еще несколько дней назад, – пробормотал он и, как бы извиняясь, поднял руки. – Но неожиданно появился этот техасец и сделал мне фантастическое предложение. Я просто не мог отказаться.

Джекки открыла дверь.

– Твой сосед Фил Дженкинс рассказал мне, что, когда речь идет о лодке, ты забываешь обо всем.

– Здесь дело было не в обычной лодке, – поспешил объяснить Декстер. – Я приобрел тримаран с полуторной парусностью. При попутном ветре он просто летит по водной глади. Это потрясающее чувство.

Джекки засмеялась. Она плохо понимала, что он говорит. Но его восхищение оказалось заразительным.

– Входи. Нам не обязательно беседовать на улице.

Декстер наклонился, взял со ступеней букет и книгу и протянул цветы Джекки.

– Это для тебя. – Он развернул пакет и протянул Джекки желтые розы.

– Спасибо. Они чудесные.

– У тебя очень мило, – произнес Декстер, оглядевшись. В доме Джекки не было ни холла, ни коридора, и они с улицы вошли прямо в гостиную.

– Здесь три спальни и две ванные, – сказала Джекки, выбирая подходящую вазу.

– По сравнению с моей лодкой здесь намного больше места, – заметил Декстер. – Ты не боишься заблудиться?

– Признаю, дом действительно великоват для меня одной. Но когда-нибудь положение изменится.

– Гм. Уже есть конкретные планы?

– Ты что-то сказал? Я сейчас приду. Только поставлю цветы, – ответила Джекки, а возвратившись, спросила: – Хочешь выпить?

– Было бы неплохо выпить пива. Я довольно долго просидел под твоей дверью.

Джекки показала на дверь, ведущую в кухню.

– В холодильнике. Чувствуй себя как дома. И поухаживай за собой сам.

– Сделать тебе коктейль? – поинтересовался он, направившись в кухню.

– Я бы выпила холодный чай. Он тоже в холодильнике. Стаканы найдешь в шкафчике над плитой, а штопор...

– ...в выдвижном ящичке рядом с плитой, – продолжил Декстер.

– Откуда ты знаешь? – удивилась Джекки. – Ты же никогда у меня не был.

Декстер хмыкнул.

– Почти у всех есть такой ящичек для разной мелочи. Туда обычно кладут всякую всячину, для которой не нашлось другого места.

– Точно. Ножницы, спички, сантиметр...

– Вот видишь, – улыбнулся он. – И такой ящичек расположен обычно рядом с плитой. Обрати внимание на это, когда будешь у кого-нибудь в гостях.

– Обязательно. А сейчас прости, мне нужно переодеться.

– Жалко, – удрученно протянул Декстер. – Мне очень нравится твое платье.

– Спасибо. Мне тоже нравится. Но оно тесновато. Весь день мечтала наконец избавиться от него.

– Понятно. А со стороны не заметно, что платье тебе мало.

– Ты иногда бываешь невероятно галантным, – хмуро проворчала Джекки. – Почему бы просто не сказать, что я слишком толстая? – Последнюю фразу она хотела произнести кокетливо, а получилось натянуто.

– Ты не кажешься толстой, – серьезно возразил Декстер. – Мне очень нравятся твои нежные складочки на бедрах. Такие аппетитные и мягкие. Это так женственно!

Он подошел к Джекки, положил руки ей на талию и, ласково обняв, страстно прижался к ее губам.

– Ты потрясающая женщина, – прошептал Декстер, продолжая поглаживать ее.

Джекки вздохнула. Его прикосновения действовали на нее невероятно возбуждающе.

– Мне так нравится твоя шелковая ароматная кожа, – пробормотал Декстер, целуя ее в шею.

Джекки тихо застонала и, закрыв глаза, откинула голову.

– У тебя самая прекрасная грудь на свете, – сказал Декстер, когда его руки скользнули вверх и слегка сжали ее груди.

Джекки почувствовала, как напряглись ее соски.

Декстер сильнее прижал ее к себе, его возбуждение передавалось ей, и она абсолютно запуталась. «Ты не можешь лечь в постель с мужчиной, которого видишь второй раз в жизни», – требовал ее рассудок. Но сердце говорило другое: «Перестань строить из себя железную южноамериканскую леди. Тебе нравятся его поцелуи. Твоему телу необходимы его прикосновения».

– Я схожу по тебе с ума, – выдохнул Декстер, покрывая страстными поцелуями ее шею и грудь. – Я хочу тебя.

– Нам нужно быть благоразумными, – неубедительно и невнятно возразила Джекки, избегая его губ.

– Я никогда не был благоразумней, чем сейчас, – ответил он, медленно расстегивая пуговицы на ее платье. Платье соскользнуло вниз, оставляя Джекки до пояса обнаженной.

Он осыпал долгими поцелуями ее руки и плечи.

Его губы не торопясь ласкали ее грудь. Пальцы Декстера чуть касались ее затвердевших сосков, а потом его рот полностью поглотил их.

Джекки, закрыв глаза и замерев от непреодолимого желания, наслаждалась каждым прикосновением. Забыв обо всем, она мечтала о Декстере, она хотела его, и это было сверх ее сил.

Декстер расстегнул молнию на ее платье, и оно, спустившись вдоль стройных ног, оказалось на полу.

Декстер прижался к ее спине. Джекки показалось, что она сходит с ума. И, повернувшись к нему, она только и смогла сказать:

– Я не вынесу этой сладкой пытки.

Она стянула с Декстера футболку и отбросила ее в сторону.

– Я никак не могу справиться с этой гадкой пуговицей, – проговорила она, пытаясь расстегнуть его джинсы. Но петля была настолько узкой, что ей не удалось одолеть ее. – Помоги мне... У тебя великолепная фигура, – шепотом произнесла она, увидев его обнаженным.

– Могу ответить тебе тем же, – улыбаясь, ответил он и, притянув ее к себе, впился в ее рот губами.

– Нам надо перейти в спальню, – предложила Джекки, но Декстер схватил ее на руки и отнес на диван, стоящий у окна.

– Мы успеем отправиться в постель позже, – сказал он, бережно укладывая ее на подушки.

Ей хотелось сказать, что в кровати больше места, но Декстер уже оказался над ней и осторожно вошел в нее. И им обоим хватило места для жарких объятий.

Она вскрикнула, когда они одновременно достигли вершины блаженства. Джекки почувствовала себя легкой как пушинка. В ее глазах сверкнули слезы любви.

Декстер наклонился и стал целовать ее веки, пока своими поцелуями не осушил последнюю слезинку. Потом прильнул к ее губам.

– Я чувствую то же самое, любимая.

Он скатился в сторону и в ту же секунду оказался на полу. Джекки испуганно посмотрела на него.

– Ты не ушибся?

Декстер покачал головой.

– Все в порядке. Не беспокойся. Я привык.

Джекки широко раскрыла глаза.

– Привык падать с дивана?

– Нет. Но я регулярно падаю с койки. Я не могу привыкнуть, что она такая узкая.

– Нам следовало все-таки воспользоваться кроватью. Ведь сразу было понятно, что для двух взрослых людей маловато места на таком небольшом диване.

– Стоит покрепче обнять друг друга, и все в порядке. – Он поднялся с пола и присел на край дивана. – Может, стоит попробовать еще раз?

– Так быстро? – она улыбнулась. – Ты же хотел выпить пива.

– Считаешь, что мне необходимо подкрепиться? – Он легко коснулся внутренней стороны ее бедра.

Джекки почувствовала, как в ней опять поднимается волна желания. Она притянула Декстера к себе.

– Давай докажем еще раз, что нам достаточно места, – жарко шепнула она, закрывая глаза.

Загрузка...